笑矣乎,笑矣乎。
譯文:真可笑呀,真可笑。
君不見曲如鉤,古人知爾封公侯。
譯文:君不見曲如鉤嗎,古人知此可以封公侯。
君不見直如弦,古人知爾死道邊。
譯文:君不見直如弦嗎,古人知此可要死道邊。
張儀所以只掉三寸舌,蘇秦所以不墾二頃田。
譯文:張儀之所以愿鼓三寸不爛之舌,蘇秦之所以不愿種洛陽負(fù)郭二頃田,皆是此由之故也。
注釋:“張儀”句:張儀,戰(zhàn)國時縱橫家,魏國人。游說入秦,首創(chuàng)連橫,先后任秦相、魏相。《史記·張儀列傳》:張儀通楚,“掠笞數(shù)百,不服,釋之。其妻曰:‘嘻!子毋讀書游說,安得此辱乎?’張儀謂其妻曰:‘觀吾舌尚在不?’其妻笑曰:‘舌在也?!瘍x曰:‘足矣?!薄稘h書·蒯通傳》:“酈生一士,伏軾掉三寸舌,下齊七十余城。”顏師古注:“掉,搖也?!薄疤K秦”句:蘇秦,戰(zhàn)國時縱橫家,洛陽人。倡六國合縱抗秦。《史記·蘇秦列傳》:“蘇秦喟然嘆曰:‘此一人之身,富貴則親戚畏懼之,貧賤則輕易之,況眾人乎?且使我有洛陽負(fù)郭田二頃,吾豈能佩六國相印乎?”二頃田,全唐詩本作一頃田。誤。
笑矣乎,笑矣乎。
譯文:真可笑呀,真可笑。
君不見滄浪老人歌一曲,還道滄浪濯吾足。
譯文:君不見滄浪老人唱一曲嗎,“滄浪之水濁兮,可以濯吾足!”
注釋:“滄浪”二句:《楚辭·漁父》:“漁夫莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!?/p>
平生不解謀此身,虛作離騷遣人讀。
譯文:可憐的屈大夫,連自己保身都無術(shù),卻虛作《離騷》教人讀。
笑矣乎,笑矣乎。
譯文:真可笑呀,真可笑。
趙有豫讓楚屈平,賣身買得千年名。
譯文:趙國有個豫讓,楚國有個屈平,賣身卻只買得千載虛名。
注釋:“趙有”句:豫讓,春秋戰(zhàn)國間人。始事范中行氏而不悅,去而投知伯。知伯寵之。及三晉分知氏,趙襄子最怨知伯,而將其頭為飲器。豫遁逃,變姓名為刑人,入宮欲刺襄子未果。豫讓又漆身為厲,滅須去眉,自刑變?nèi)荩滞烫繂∫?,一再謀刺襄子,均不果。后被兵包圍,請求襄子衣而擊之,呼曰:“而可以報知伯矣!”遂伏劍而死。事見《戰(zhàn)國策·趙策一》。屈平,即屈原。事見《史記·屈原賈生列傳》。
巢由洗耳有何益,夷齊餓死終無成。
譯文:許由洗耳又有什么用?伯夷和叔齊餓死也至無所成。
注釋:洗耳:皇甫謐《高士傳》卷上《許由》:“堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于穎水濱。時其友巢父牽犢欲飲之,見由洗耳,問其故,對曰:‘堯欲召我為九州長,惡聞其聲,是故洗耳?!币凝R:伯夷、叔齊二人。《史記·伯夷列傳》:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟。隱于首陽山,采薇而食之?!祓I死于首陽山?!?/p>
君愛身后名,我愛眼前酒。
譯文:君愛身后之名,我愛眼前之酒。
飲酒眼前樂,虛名何處有。
譯文:飲酒眼前即能享樂,虛名身后又在何處?
男兒窮通當(dāng)有時,曲腰向君君不知。
譯文:男兒窮通當(dāng)有時,今日之不遇,并非將來也沒有時機。如今我曲腰向君,君卻不明白這個道理。
猛虎不看幾上肉,洪爐不鑄囊中錐。
譯文:猛虎向來不食案上之死肉,洪爐也不鑄囊中錐一類的小玩意兒。
注釋:“猛虎”句:猛虎,含有苛政之意。看,觀察,注意。機上肉,機同幾,全唐詩本作幾上肉。指案板上的肉。比喻任人宰割者?!昂闋t”句:洪爐,指天地?!肚f子·大宗師》:“今一以天地為大爐,造化為大冶。”鑄,熔煉金屬以成器。囊中錐,比喻有才能而未展露的人。
笑矣乎,笑矣乎。
譯文:真可笑呀,真可笑。
寧武子,朱買臣,扣角行歌背負(fù)薪。
譯文:寧武子和朱買臣,當(dāng)年也是叩著牛角唱歌,背著柴薪誦書。
注釋:叩角,指擊牛角。朱買臣:漢武帝時人,官至?xí)亍1池?fù)薪,《樂府詩集》作皆負(fù)薪。
今日逢君君不識,豈得不如佯狂人。
譯文:這些一時遭困頓的賢土若今日逢君,君卻看不出來,豈不令人佯狂而傲世哉!
注釋:佯狂:《史記·殷本紀(jì)》:“箕子懼,乃佯狂為奴?!毖鹂窦囱b瘋。