由來(lái)稱獨(dú)立,本自號(hào)傾城。
譯文:她向來(lái)有獨(dú)來(lái)獨(dú)往的名聲,自認(rèn)有傾國(guó)傾城的容貌。
注釋:賦得:凡摘取古人成句為詩(shī)題,題首多冠以“賦得”二字。號(hào):宣稱,宣揚(yáng)。傾城:舊以形容女子極其美麗。
柳葉眉間發(fā),桃花臉上生。
譯文:修長(zhǎng)的眉毛宛如柳葉,艷麗的面容好似盛開的桃花。
注釋:柳葉:柳樹的葉子。多用以形容女子細(xì)長(zhǎng)之眉。
腕搖金釧響,步轉(zhuǎn)玉環(huán)鳴。
譯文:金釧隨著手腕的搖動(dòng)發(fā)出響動(dòng),腰間的玉環(huán)因?yàn)槲璨睫D(zhuǎn)換而發(fā)出鳴聲。
注釋:金釧:舞女手臂上的配飾。
纖腰宜寶襪,紅衫艷織成。
譯文:彩色的腰帶與纖細(xì)的腰肢相得益彰,紅色的衣衫襯著華麗的織成更加鮮艷。
注釋:寶襪:即腰彩。古代女子束于腰間的彩帶??棾桑好F的絲織品。
懸知一顧重,別覺(jué)舞腰輕。
譯文:料想到(觀舞者)的知遇之恩有多么重要,更覺(jué)得自己舞動(dòng)的腰肢分外輕盈。
注釋:一顧:《戰(zhàn)國(guó)策·燕策二》有經(jīng)伯樂(lè)一顧而馬價(jià)十倍之說(shuō)。后以“一顧”喻受人引舉稱揚(yáng)或提攜知遇。