国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

臨江仙·夜到揚州席上作翻譯及注釋

尊酒何人懷李白,草堂遙指江東。珠簾十里卷香風(fēng)。花開又花謝,離恨幾千重。

譯文:誰懷念李白而想和李白舉酒論文呢?是杜甫,他在成都的草堂遙指江東的李白??湔f當(dāng)時揚州的繁華富麗。從早春又到晚春初夏,離恨之情千斤重。

注釋:草堂:杜甫在成都時的住所。江東:杜甫在成都時李白正放浪江東,往來于金陵(今江蘇南京)、采石(今屬安徽)之間。

輕舸渡江連夜到,一時驚笑衰容。語音猶自帶吳儂。夜闌對酒處,依舊夢魂中。

譯文:小船連夜渡江來到揚州,大家同時吃驚而又笑我經(jīng)過旅途辛苦的疲困容顏。說的話仍然帶著江東口音。夜深喝酒的地方,仍是像作夢一樣。

注釋:輕舸:小船?!罢Z音”句:言友人說話時吳地口音未改。吳儂,吳地口音。