躞蹀青驪馬,往戰(zhàn)城南畿。
譯文:戰(zhàn)士騎著青黑色的戰(zhàn)馬行走在去城南的路上,欲往那里參加戰(zhàn)爭。
注釋:躞蹀:行走的樣子。驪馬:黑馬。畿:區(qū)域。
五歷魚麗陣,三入九重圍。
譯文:他十分英勇,曾經(jīng)五次參加作戰(zhàn),多次突入敵軍多層的包圍。
注釋:魚麗陣:古代作戰(zhàn)時軍隊布置的陣勢。九重圍:形容多層的圍困。
名懾武安將,血污秦王衣。
譯文:他的聲名可比秦國名將白起,他曾經(jīng)跟隨秦王作戰(zhàn)立下了不世的功勛。
注釋:“名懾”兩句:這兩句借用歷史上秦國的強大和白起的威名來襯托戰(zhàn)士的英勇。武安將,指戰(zhàn)國時期秦國名將白起,他曾被封為武安君。
為君意氣重,無功終不歸。
譯文:為了君王,他十分注重報國立功的意氣,發(fā)誓如果自己沒有建立功勛一定不會歸來。
注釋:意氣重:倒裝句法,即“重意氣”,實際指重報國立功的意氣。