国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

東海有勇婦翻譯及注釋

梁山感杞妻,慟哭為之傾。

譯文:梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動。

注釋:梁山感杞妻,慟哭為之傾:用杞梁妻哭倒城墻事。

金石忽暫開,都由激深情。

譯文:這真是深情所在,金石為開啊。

注釋:金石:《后漢書·廣陵思王荊傳》:“精誠所加,金石為開。”

東海有勇婦,何慚蘇子卿。

譯文:東海有一位勇婦,其英勇之事跡,一點也不比關東為父報仇的賢女蘇來卿差。

注釋:勇婦:胡震亨云:“勇婦者,似即白同時人?!碧K子卿:當為蘇來卿之誤。

學劍越處子,超然若流星。

譯文:她曾向越處子一樣的擊劍名家學劍,超騰跳躍,快若流星。

注釋:越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結客少年場行》注。

損軀報夫仇,萬死不顧生。

譯文:她為夫報仇,慷慨捐軀,萬死不顧。

白刃耀素雪,蒼天感精誠。

譯文:她手執(zhí)雪刃,其精誠可感上蒼。

十步兩躩躍,三呼一交兵。

譯文:十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰(zhàn)。

注釋:躩躍:跳躍。

斬首掉國門,蹴踏五藏行。

譯文:結果將仇人之頭,高懸于城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。

注釋:掉:懸掛。國門:都城門。蹴:踢也。五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。

豁此伉儷憤,粲然大義明。

譯文:以此來報答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,為人稱頌。

注釋:伉儷:夫妻。

北海李使君,飛章奏天庭。

譯文:北海的李使君,將此事上奏朝廷。

注釋:北海:即青州。天寶正午改加北???。治所在今山東益都縣。李使君:使君,原作史君,誤。

舍罪警風俗,流芳播滄瀛。

譯文:朝廷下旨免罪,以警風俗。其事跡在東海之畔諸郡廠為傳頌。

注釋:滄瀛:王琦注:“滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播于旁郡也?!?/p>

名在列女籍,竹帛已光榮。

譯文:從此她的芳名著于《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。

淳于免詔獄,漢主為緹縈。

譯文:漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳于公的牢狴之災。

注釋:淳于免詔獄:淳于公。西漢人,為齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。

津妾一棹歌,脫父于嚴刑。

譯文:戰(zhàn)國內(nèi),趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。

注釋:津妾:名娟,趙河津吏之女。

十子若不肖,不如一女英。

譯文:由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪杰。

豫讓斬空衣,有心竟無成。

譯文:以前,戰(zhàn)國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成。

注釋:豫讓:戰(zhàn)國時刺客。事見《戰(zhàn)國策·趙策》。

要離殺慶忌,壯夫所素輕。

譯文:春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。

注釋:要離:春秋時吳國刺客。事見《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》。

妻子亦何辜,焚之買虛聲。

譯文:其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。

豈如東海婦,事立獨揚名。

譯文:他們哪里能比得上這位東海的勇婦啊,事成之后,在青史上獨擅美名!