垂楊拂綠水,搖艷東風(fēng)年。
譯文:春天來了,垂楊蕩漾在白云綠水間,它那美麗的枝條隨著春風(fēng)飄揚,好不嬌美。
注釋:搖艷:美麗的枝條隨風(fēng)飄揚。年:時節(jié)。
花明玉關(guān)雪,葉暖金窗煙。
譯文:這里適逢生機蓬勃的春天,花兒爭相開放,但玉關(guān)邊塞此時卻是冰雪交加,美人每當想起這些,都會倍感惆悵。她在金窗前獨自憑依,看葉暖煙空,心中更有無限離愁。
美人結(jié)長想,對此心凄然。
譯文:她面對此景心中常會蕩起一種凄涼之感。
注釋:長想:又作“長恨”。
攀條折春色,遠寄龍庭前。
譯文:真想攀折柳條,以遠寄到情郎所在的龍城前,讓他明白她的一片相思。
注釋:龍庭:又叫龍城。是匈奴祭天、大會諸部之地。