国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

青樓曲二首翻譯及注釋

白馬金鞍從武皇,旌旗十萬宿長楊。

譯文:將軍乘坐佩飾金鞍的白馬隨皇帝出征,十萬軍士在長楊宮宿下。

注釋:鞍:套在騾馬背上便于騎坐的東西。武皇:漢武帝劉徹,指代英武過人的君主,即唐玄宗。旌旗:旗幟,這里借指軍士。長楊:長楊宮的省稱,西漢皇家射獵、校武的大苑子。

樓頭小婦鳴箏坐,遙見飛塵入建章。

譯文:樓上窗邊的少婦彈奏著箏曲,遠(yuǎn)望著隊伍的塵土進(jìn)入建章宮。

注釋:鳴箏:彈奏箏曲。飛塵:飛揚的塵土。建章:建章宮的省稱。漢武帝所建造,在西漢都城長安的近郊。

馳道楊花滿御溝,紅妝縵綰上青樓。

譯文:大軍從馳道回來,把滿路楊花都吹散到御溝里,盛裝打扮的女子登上高樓。

注釋:馳道:古代供君王行駛車馬的道路。泛指供車馬馳行的大道。御溝:流經(jīng)皇宮的河道。紅妝漫綰:形容女子盛裝打扮的樣子。綰,盤繞起來打結(jié)。

金章紫綬千馀騎,夫婿朝回初拜侯。

譯文:迎接夫君帶著千余兵馬,征戰(zhàn)勝利歸來,拜官賜爵。

注釋:金章紫綬:紫色印綬和金印,古丞相所用。后用以代指高官顯爵。騎:一人一馬稱為一騎。拜侯:授予爵位。拜,授官。侯,侯爵。