国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

鞠歌行翻譯及注釋

玉不自言如桃李,魚目笑之卞和恥。

譯文:美玉自知自身高潔無瑕,但不與桃李攀比,非要與之爭個上下高低。但那些小人卻不懂得謙虛、不爭是一種美德,反而魚目混珠,不分優(yōu)劣,把劣質(zhì)的當(dāng)成好的,把美玉當(dāng)成引以為恥的東西。

注釋:桃李:古諺有“桃李不言,下自成蹊”,比喻人不善于言談而很優(yōu)秀。這里用的就是這個意思。魚目:指偽造的劣質(zhì)品。張協(xié)有詩“魚目笑明月”。卞和:春秋時代的楚國人。

楚國青蠅何太多,連城白璧遭讒毀。

譯文:堂堂楚國,顛倒黑白的小人怎么那么多呢?價值連城的美玉屢次遭到讒言和毀棄。

注釋:青蠅:比喻顛倒黑白的小人。連城白璧:指和氏璧,價值連城。趙惠王得和氏璧,秦昭王愿意用十五座城作為交換。

荊山長號泣血人,忠臣死為刖足鬼。

譯文:懷抱美玉而痛哭于荊山下的卞和,本是忠信之臣,卻遭到割足砍腳的不幸。

注釋:泣血人:指在荊山之下哭泣的卞和。忠臣死為刖足鬼:卞和本是忠臣,但兩次被君王截去自己的腳。

聽曲知甯戚,夷吾因小妻。

譯文:寧戚報國無門,在桓公門前唱小曲。管仲經(jīng)過小妾的解釋而最終獲得了齊桓公的重用。

注釋:夷吾:管仲,姬姓,管氏,名夷吾。

秦穆五羊皮,買死百里奚。

譯文:里奚流亡到楚國,秦穆公用五張牡黑羊皮把他贖回來,并任用他為大夫。

注釋:百里奚:春秋時秦國的大夫。后來他流亡到楚國,被楚國國君扣留。秦穆公就拿五張牡黑羊皮把他贖回,用為大夫。

洗拂青云上,當(dāng)時賤如泥。

注釋:洗拂:洗滌與拂拭塵垢。

朝歌鼓刀叟,虎變磻溪中。

譯文:百朝歌的屠夫呂望在渭水之濱垂釣,九十歲終于得到周文王的重用。

注釋:朝歌:地名,殷代京城。在今河南省。鼓刀叟:指屠夫呂望。

一舉釣六合,遂荒營丘東。

譯文:周武王取得天下以后,封呂望在齊國營丘之地,治理齊國。

注釋:釣六合:取得天下。

平生渭水曲,誰識此老翁。

譯文:呂望一生都在渭水之濱垂釣,有誰人認(rèn)識他,關(guān)注他呢?

奈何今之人,雙目送飛鴻。

譯文:如今的人,更是無人來關(guān)注像他這樣的垂釣者了,目送飛鴻而去,卻無意于他的報國之心。

注釋:雙目送飛鴻:這里用的是典故,這里指想對君王談治國王霸之策,但卻無人肯聽,欲報國而無門。