十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨(dú)向隅。
譯文:中秋月圓,月光灑在庭院,院中梧桐樹(shù)影婆娑,我一人羈旅異鄉(xiāng),節(jié)日里看這月亮下的樹(shù)影,時(shí)間緩緩過(guò)去,影子不知不覺(jué)的移動(dòng)著。
注釋:羈人:旅人。隅:角落。
未必素娥(é)無(wú)悵恨,玉蟾清冷桂花孤。
譯文:遙看天上明月,想那月宮中的嬋娟,現(xiàn)在也未嘗不感遺憾吧,陪伴她的,畢竟只有那清冷月亮和孤寂桂樹(shù)。
注釋:素娥:指嫦娥。玉蟾:月亮的別稱。