他鄉(xiāng)逢七夕,旅館益羈愁。
譯文:身在他鄉(xiāng)恰逢乞巧,看著所住途中旅店心中羈旅愁緒更甚。
注釋:七夕:為七月初七,民間的乞巧節(jié)。
不見穿針?gòu)D,空懷故國樓。
譯文:遠(yuǎn)離故土,不見妻子月下穿針,心中空空只余孤寂,懷念家鄉(xiāng)。
緒風(fēng)初減熱,新月始臨秋。
譯文:微風(fēng)拂過帶走盛夏的炎熱,新月當(dāng)空,初秋已快來臨。
注釋:緒風(fēng):微小的風(fēng)。
誰忍窺河漢,迢迢問斗牛。
譯文:是誰在忍著心中愁痛偷偷的看著銀河?就是那遙遠(yuǎn)天際的牽牛星。
注釋:河漢:為天上的銀河。迢迢:形容遙遠(yuǎn)的意思。斗牛:星名。牽牛星。