留在別國不是我的意愿,他國的煩勞遠(yuǎn)多余清閑。
在千萬里的驚濤駭浪中,沒想到竟然還能見到鐘山。
無:竟然;也可不翻譯。
異國:這里指自己覆滅的國家。
殊:不同或超過。
讓我抓住不放的是“鐘山”這個詞。后主對“鐘山”這個詞很有愛,自號鐘隱、鐘山隱者?!扮娚健睂笾鱽碚f,意味著出世、隱居、清逸。因此聯(lián)系全文,“鐘山”一次并非實(shí)指而是虛指。無乃見鐘山并非說見不到鐘山,而是說無法繼續(xù)目前這種類似隱居的閑逸的狀態(tài)。這首詩的中心思想應(yīng)該是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因?yàn)榄h(huán)境惡劣,無法像現(xiàn)在這樣清逸閑散。
他說“不想去”,意味著有選擇的余地。又說不想去的理由是因?yàn)椤安荒苓@么安逸”,意味著他目前的生活狀態(tài)是相當(dāng)安逸舒適的。如果是亡國前后期的作品,是否去汴京,是他可以選擇的嗎?他當(dāng)前的生活狀態(tài),能用“安逸”來描述嗎?顯然不能。所以這不是亡國前后的作品。
將這首詩和后主的生平相聯(lián)系,可以作以下猜測:所謂異國,并非指某個國家,而是指自己滅亡的唐朝。所謂驚濤,并非是說渡江的情景,而是自己現(xiàn)狀。所謂鐘山,并非是說某座山,而是說隱居的生活。而在后主心目中,隱居不代表清苦,而代表清逸。
他現(xiàn)在正過著十分安逸的生活,很舒服滿足,不想放棄這種生活去過另外一種類似于“驚濤駭浪”般的,有別于現(xiàn)在的生活。
李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。 ...
李煜。 李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。
東風(fēng)吹雪凈芳塵,丹地相逢有故人。寒壓苑墻霞綺散,氣浮宮樹霽華新。
中朝綴履多奇士,兩省分曹實(shí)近臣。日影漸移封事少,叨從西掖聽陽春。
祗事闕下逢李伯承有作。明代。黎民表。 東風(fēng)吹雪凈芳塵,丹地相逢有故人。寒壓苑墻霞綺散,氣浮宮樹霽華新。中朝綴履多奇士,兩省分曹實(shí)近臣。日影漸移封事少,叨從西掖聽陽春。
失題十七首 其十七。明代。張弼。 吳淞江口海之堧,聞?wù)f留侯世業(yè)傳。屯戍孤城無百雉,延師黌舍有三鳣。晴沙自葺袁崧壘,曲埼誰維呂政船。帖帖鯨波無個事,高歌長劍倚青天。
過武勝關(guān)。清代。柯崇樸。 作客由燕趙,今朝入楚來。巖城臨翠壁,荒磴沒蒼苔。山鳥一聲寂,飛泉百道開。瀟湘云正遠(yuǎn),征騎幾時回。
浣溪沙。近現(xiàn)代。陳方恪。 意氣拿云憶昔年。當(dāng)筵借箸畫山川。功名欹枕看飛鳶。草檄未成憎命達(dá),酬恩何計受人憐。一龕云臥送華顛。
歸宗山籟一百四首 其六十五。明代。釋函是。 菊花開燦爛,溪水日潺湲。不睹黃云暗,焉知白露繁。稻粱遲社燕,茗盌對山村。回首成衰邁,還應(yīng)望石門。