遼東九月蘆葉斷,遼東小兒采蘆管。
可憐新管清且悲,一曲風(fēng)飄海頭滿。
海樹蕭索天雨霜,管聲寥亮月蒼蒼。
白狼河北堪愁恨,玄兔城南皆斷腸。
遼東將軍長(zhǎng)安宅,美人蘆管會(huì)佳客。
弄調(diào)啾颼勝洞簫,發(fā)聲窈窕欺橫笛。
夜半高堂客未回,祗將蘆管送君杯。
巧能陌上驚楊柳,復(fù)向園中誤落梅。
諸客愛之聽未足,高卷珠簾列紅燭。
將軍醉舞不肯休,更使美人吹一曲。
裴將軍宅蘆管歌。唐代。岑參。 遼東九月蘆葉斷,遼東小兒采蘆管??蓱z新管清且悲,一曲風(fēng)飄海頭滿。海樹蕭索天雨霜,管聲寥亮月蒼蒼。白狼河北堪愁恨,玄兔城南皆斷腸。遼東將軍長(zhǎng)安宅,美人蘆管會(huì)佳客。弄調(diào)啾颼勝洞簫,發(fā)聲窈窕欺橫笛。夜半高堂客未回,祗將蘆管送君杯。巧能陌上驚楊柳,復(fù)向園中誤落梅。諸客愛之聽未足,高卷珠簾列紅燭。將軍醉舞不肯休,更使美人吹一曲。
遼東一帶九月時(shí)節(jié)蘆葉將斷,遼東地方小孩兒們采制蘆管。
新制蘆管聲音清悲多么動(dòng)聽,一支曲于隨著風(fēng)兒飄滿海邊。
海邊一帶樹木凋零天已下霜,吹起蘆管聲音嘹亮月色蒼蒼;
白狠河北戍邊士卒更添愁恨,玄兔城南離鄉(xiāng)人兒都要斷腸。
遼東將軍長(zhǎng)安宅中賓客云集,讓那美女手持蘆管吹起樂曲,
歡奏蘆管調(diào)兒啾颼勝過洞簫,曲子聲盧多么幽遠(yuǎn)賽過橫笛。
半夜時(shí)分大堂之上賓客來說,只將蘆管聲聲吹起把酒相勸,
聲音精巧驚動(dòng)路旁絲絲楊柳,又似梅花朵朵飄下落向后園。
座上客人愛聽管瞥不愿離去,高卷珠簾遍插紅燭再整酒席;
遼東將軍乘醉起舞不肯罷休,吩咐美女捧起蘆管再吹一曲。
⑴裴將軍:指鎮(zhèn)守遼東的裴姓將軍。蘆管:北方少數(shù)民族管樂器,截蘆葦管制成,類于篳篥。
⑵遼東:遼水之東。今遼寧南部遼河以東地區(qū)。蘆葉斷:蘆葉垂條,長(zhǎng)勢(shì)正旺,已到了可摘蘆管之時(shí)。
⑶可憐:可愛。
⑷海頭:遼東近海,故有此稱。
⑸海樹:海邊樹木。蕭索:蕭條。雨:動(dòng)詞,降下。
⑹蒼蒼:指月色蒼茫。
⑺白狼:白狼河,今遼寧大凌河。
⑻玄兔:又玄菟,東漢有玄菟郡,在今沈陽市東。
⑼遼東將軍:指裴將軍。
⑽弄調(diào):調(diào)撥、演奏。啾颼(jiū sōu):象聲詞,指蘆管之聲。洞簫:即排簫,又名參差,由長(zhǎng)短不一的竹管編排而成。
⑾窈窕:本指女子姿態(tài)之美,此處用以形容蘆管之聲優(yōu)美動(dòng)聽。欺:壓,勝。
⑿楊柳、落梅:這里均含雙關(guān)義,既指現(xiàn)實(shí)的楊柳、梅花,又指《折楊柳》《落梅花》這兩文古樂曲?!稑犯?shī)集》橫吹曲辭中有《折楊柳》《落梅花》,皆笛中曲子,常用以抒寫傷春悲離之情。
⒀珠簾:嵌有珠子的簾子。
參考資料:
1、劉開揚(yáng).岑參詩(shī)選:四川文藝出版社,1986:164-165
2、高光復(fù).高適岑參詩(shī)譯釋:黑龍江人民出版社,1984:215-219
據(jù)《岑詩(shī)系年》,這首詩(shī)作于乾元年間(765~766),時(shí)岑參任右補(bǔ)闕。一日參加一裴姓將軍的酒筵,欣賞了蘆管演奏而作此詩(shī)。
參考資料:
1、劉開揚(yáng).岑參詩(shī)選:四川文藝出版社,1986:164-165
詩(shī)的開頭四句寫蘆管的產(chǎn)地及其聲音特色。前兩句在點(diǎn)明蘆管來歷的同時(shí),勾劃出九月深秋、蘆葉遍地、遼東小兒采蘆管的風(fēng)俗畫;后兩句則寫蘆管聲的清悲,并以“風(fēng)飄海頭滿”來加以渲染;蘆管的清悲,透露出邊地的凄清和悲涼,以蒼涼氣氛引起全詩(shī)。詩(shī)的次四句承開頭繼續(xù)寫蘆管聲音的凄清悲涼。前兩句用蕭索的海樹、下霜的天空和蒼蒼的月色構(gòu)成凄涼的邊地景象來襯托蘆管聲調(diào)的凄清悲涼,后兩句則又以遠(yuǎn)離鄉(xiāng)土、久戍邊地的士卒們的心情來陪襯蘆管聲調(diào)的凄清悲涼。以上八句通過邊地景物的烘托,人物心情的陪襯來寫蘆管聲調(diào)“清且悲”的特色。
以下十二句寫裴將軍宅中酒宴之間吹奏蘆管。前四句先點(diǎn)出“遼東將軍長(zhǎng)安宅”這一地點(diǎn)及高堂美女、佳賓滿座的環(huán)境,然后以“啾颼”、“窈窕”形容蘆管聲調(diào)之美妙,井與洞簫、橫笛比較來突出其美妙。宴中之人只覺其動(dòng)聽,而不覺其清悲,與上文比較,已另是一副筆調(diào)。次四句接上文仍以時(shí)間為線索,進(jìn)一步描繪蘆管聲調(diào)之巧:不僅使《折楊柳》、《落梅花》等名曲為之遜色,而且使陌上楊柳、園中梅花為之驚動(dòng),詩(shī)人巧妙地運(yùn)用雙關(guān)手法,把對(duì)曲調(diào)的描寫與對(duì)景物的想象結(jié)合起來,既構(gòu)成優(yōu)美的意境,又突出了蘆管曲調(diào)的無與倫比。詩(shī)的最后四句仍以時(shí)間為線索,寫更闌人靜,而賓主都沒滿足,在人們的這種反映中進(jìn)一步突出蘆管音調(diào)之動(dòng)人。蘆管在無休無止地吹下去,詩(shī)歌也就在這種無休無止的蘆管聲調(diào)中結(jié)束。
這首詩(shī)寫蘆管,分兩方面來寫。前幅八句與的是海樹蕭條、嚴(yán)霜滿天、月色蒼蒼那樣一個(gè)邊地環(huán)境中的蘆管聲,其聲凄清悲涼,傳達(dá)的是戍邊戰(zhàn)士的憂愁;后幅十二句寫的是珠簾高卷、紅燭羅列、佳賓滿座那樣一個(gè)將軍宅地中的蘆管聲,其聲美妙精巧,傳達(dá)的是將軍高官們的歡娛。遼東戍邊是無止無休的,宅中酒宴也是無止無體的,二者通過“蘆管”貫穿起來而又在客觀上形成鮮明對(duì)照。遼東將軍而于長(zhǎng)安宅中作樂,洞簫、橫笛聽得膩了,邊地的蘆管便成了他們最為新巧別致的助酒之物,諷刺之意是富于筆端的。這首詩(shī)前半寫蘆管聲,而以邊地景物來烘托,以言其“清且悲”;后半寫蘆管聲,而以“會(huì)佳客”、“客未回”、“聽未足”為線索,以蘆管與簫、笛之類樂器,與《折楊柳》、《落梅花》之類樂曲比較并以對(duì)景物的想象來渲染,以言其“窈窕”精巧,手法是很高明的。全詩(shī)深宏闊大,波瀾起伏,意境深遠(yuǎn)蒼涼與清幽婉秀疊用交錯(cuò)。
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。 ...
岑參。 岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
乾封驛早行。宋代。陸游。 己巳被驛書,乙亥戒徂兩,扶衰犯霜露,疲憊不可狀。夜行星滿天,晨起雞初唱,槁枝燒代燭,凍菜擷供餉。三年走萬里,天幸茍亡恙。深知賦材薄,自笑得名妄。宣溫望玉座,何以待諮訪?春江色如藍(lán),歸舟行可榜。
尋胡處士不遇。唐代。韓翃。 到來心自足,不見亦相親。說法思居士,忘機(jī)憶丈人。微風(fēng)吹藥案,晴日照茶巾。幽興殊未盡,東城飛暮塵。
挽京口使君豐郎中十首。宋代。劉宰。 妙年意氣已橫秋,不為身謀為國(guó)謀。斥去佞臣談笑里,英名高壓漢朱存。
題善山院。宋代。許安仁。 瓦爐柏子裊殘煙,午夢(mèng)醒時(shí)一暢然。不悟功名負(fù)終老,荒山饑走又三年。
投項(xiàng)子京。明代。吳孺子。 湖上梅花出短墻,一開半落湖水香。春陽羞澀杏花細(xì),桃花李花亦不忙。君家有酒藏床頭,可憐花月未肯游。愿君醉我君亦醉,花前慎勿嗔莫愁。房櫳窈窕嬌欲留,懊恨歸來纖月流。不知此景誰能酬,空將好句為君投。