百舌問(wèn)花花不語(yǔ),低回似恨橫塘雨。
蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。
愿君留得長(zhǎng)妖韶,莫逐東風(fēng)還蕩搖。
秦女含顰向煙月,愁紅帶露空迢迢。
蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。。唐代。溫庭筠。 百舌問(wèn)花花不語(yǔ),低回似恨橫塘雨。蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。愿君留得長(zhǎng)妖韶,莫逐東風(fēng)還蕩搖。秦女含顰向煙月,愁紅帶露空迢迢。
百舌鳥(niǎo)問(wèn)花,花卻不說(shuō)話。低頭流連好像怨恨橫塘的雨。蜜蜂爭(zhēng)相采集著花粉,蝴蝶也分享著花的芳香。不像垂楊柳那樣珍惜一絲絲金色的枝條。希望你能夠長(zhǎng)久保持妖嬈嫵媚,不要追逐東風(fēng)而被吹得搖蕩不已。秦女皺著眉頭望向煙云籠罩的月亮,憂愁的容顏帶著露珠空對(duì)遠(yuǎn)方。
百舌:鳥(niǎo)名,能模仿百鳥(niǎo)之聲?;虼赴嬴B(niǎo)。歐陽(yáng)修名句“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ)”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)從此句化出。
橫塘:原為三國(guó)時(shí)吳國(guó)在建業(yè)(今南京市)秦淮河邊修建的堤岸,后為百姓聚居處。此處未必即是吳國(guó)的橫塘,或只是借名泛指而已。
金縷:金色枝條。此二句或只是飛卿(溫庭筠)即目所見(jiàn)而別無(wú)深意;或是表面上贊揚(yáng)妓女、諷刺良女。
君:指花。妖韶:妖嬈美好。
秦女:劉學(xué)鍇認(rèn)為這是泛指秦地之女?!扒嘏?、“秦娥”這類(lèi)詞匯在古代文學(xué)作品中一般專(zhuān)指春秋時(shí)秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁給善吹簫的簫史,后二人在城上奏樂(lè),因樂(lè)聲似鳳鳴,故招來(lái)鳳凰,二人遂乘鳳升天而去。顰(pín):皺眉,常用來(lái)形容愁態(tài)。
愁紅:指枯萎或即將枯萎之花,其狀似女子含愁之態(tài)。此處借指詩(shī)中的女子。迢迢:喻指遠(yuǎn)逝。
溫庭筠的《惜春詞》創(chuàng)作于晚唐時(shí)期,衰敗之象日盛,官場(chǎng)腐敗,統(tǒng)治階級(jí)“補(bǔ)天”尚且不暇,哪里顧得上精神統(tǒng)治!當(dāng)時(shí)權(quán)貴,刻意排擠、壓制溫庭筠,使他仕途多舛,生活坎坷,詩(shī)人多次參加科考,卻數(shù)舉進(jìn)士不第。詩(shī)人看到眼前美景,借古嘆己。
參考資料:
1、鄭福田.唐宋詞說(shuō):北京大學(xué)出版社,2013年3月
此詩(shī)借惜花而表達(dá)自憐、自傷之情。至于判斷詩(shī)中“秦女”的身份,關(guān)鍵在于對(duì)“蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷”二句如何理解。結(jié)合詩(shī)題“惜春”看,把這二句只當(dāng)作一般性景物描寫(xiě)當(dāng)然是很符合題意的。然而這兩句中將花、柳對(duì)比意圖非常明顯,且相對(duì)而言花是正面的、大方的,柳則是負(fù)面的、小氣的。若純是景物描寫(xiě),將花、柳都描繪成美好的意象就好了,這樣的作品也很多,而飛卿此處也不必非“揚(yáng)花譏柳”不可。況且如此寫(xiě)法又與“惜春”的主旨無(wú)關(guān),頗惹人生疑。聯(lián)想敦煌曲子詞《望江南·君莫攀》中有“我是曲江臨池柳,這人折了那人攀,恩愛(ài)一時(shí)間”句,與“蜂爭(zhēng)粉蕊蝶分香”的句意頗相似,或許可做飛卿這句詩(shī)的注腳。因此詩(shī)中女子的身份應(yīng)為妓女一類(lèi)的人物。再觀“秦女含顰向煙月”句,秦女應(yīng)指秦穆公之女弄玉,此處用其與簫史乘鳳升天之事,大概是想表達(dá)詩(shī)中女子向往愛(ài)情、乞求擺脫塵世煩擾的意思,而這個(gè)她想擺脫的塵世則正是青樓。
若把詩(shī)中女子看作妓女,則全詩(shī)似是在寫(xiě)一位“年老”的妓女的傷春之情。為了更好的理解此詩(shī),不妨在此設(shè)想一下這位妓女傷情的背景:她的美好青春全都奉獻(xiàn)給了“尋花客”們,然而時(shí)光荏苒,隨著青春逐漸撇下她遠(yuǎn)去,那些“尋花客”們也都開(kāi)始拋棄她了。此時(shí),她既不能像良女那樣擁有一個(gè)正常的婚姻生活,又面臨著逐漸在青樓失寵的問(wèn)題,因此陷入了進(jìn)退維谷的境地。她自以為對(duì)社會(huì)奉獻(xiàn)了很多,卻得不到良女那樣美滿的結(jié)果,因此心中既有對(duì)良女的嫉妒,也有對(duì)自己不堪命運(yùn)的自傷。青春已逝,對(duì)于渺茫的前途她全然沒(méi)有主意,不知何去何從,也不知如何生存下去,或許這便是惹她傷春的真正緣由。
首二句寫(xiě)花默默含恨,而所恨則緣自雨打花落、青春凋零。三四句有趣,雖然表面上稱贊妓女“大方”,而諷刺良女(即“垂楊”所指)“小氣”,但細(xì)味詩(shī)意,不難看出這只是妓女對(duì)坎坷、悲慘、無(wú)奈之人生的自我慰藉而已,這與魯迅筆下的所謂的“阿Q精神(即自我精神勝利法)”如出一轍。五六句雖然表面上寫(xiě)這位妓女希望花能長(zhǎng)保青春妖嬈而不被東風(fēng)摧落,實(shí)際上她卻是在自言自語(yǔ),花就是她自己的象征,她是在借花自憐、借花傷春。末二句寫(xiě)她蹙著眉對(duì)月惆悵,哀傷自己的青春漸漸遠(yuǎn)逝。
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ...
溫庭筠。 溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。