武皇去金閣,英威長寂寞。
雄劍頓無光,雜佩亦銷爍。
秋至明月圓,風(fēng)傷白露落。
清夜何湛湛,孤燭映蘭幕。
撫影愴無從,惟懷憂不薄。
瑤色行應(yīng)罷,紅芳幾為樂?
徒登歌舞臺(tái),終成螻蟻郭!
武皇去金閣,英威長寂寞。。南北朝。江淹。 武皇去金閣,英威長寂寞。雄劍頓無光,雜佩亦銷爍。秋至明月圓,風(fēng)傷白露落。清夜何湛湛,孤燭映蘭幕。撫影愴無從,惟懷憂不薄?,幧袘?yīng)罷,紅芳幾為樂?徒登歌舞臺(tái),終成螻蟻郭!
詩的開頭四句寫曹操身后寂寞,雄風(fēng)已逝,給人以悲涼冷落之感。“武皇”即指曹操?!敖痖w”,猶言金闕,宮觀樓臺(tái)之美稱,此指銅爵(雀)臺(tái)。臺(tái)建于建安十五年,在鄴城西北,“高十丈,有屋百余間?!保ā端?jīng)注》卷十)樓臺(tái)之頂置大銅雀,舒翼若飛。又其“西臺(tái)高六十七丈,上作銅鳳,窗皆銅籠,疏云毋幌,日之初出,乃流光照耀”(《藝文類聚》卷六十二引《鄴中記》)。浮光躍金之樓觀,以“金”狀之,確也非常貼切。但是,如今人去樓空,已無復(fù)當(dāng)年的英風(fēng)雄威、歌舞升平,留給后人的,只是一片凄涼寂寞。開頭兩句就這樣強(qiáng)烈地渲染出一種物是人非的氣氛。“雄劍”,本指春秋時(shí)吳國人干將、莫邪所鑄之劍,其劍有二,一雌一雄,雄劍進(jìn)獻(xiàn)于吳王,此處是以“雄劍”代指魏武所佩之劍。這劍當(dāng)年曾伴隨他南征北戰(zhàn),削平群雄,而今卻已埋沒于塵封之中而黯然失色了?!半s佩”亦指魏武所佩之飾物。古人述及人之佩戴物常以劍佩對(duì)舉,如《說苑》云:“經(jīng)侯過魏太子,左帶玉具劍,右?guī)Лh(huán)佩,左光照右,右光照左。”故此處劍佩連類而及?!颁N爍”,猶言銷镕,在此即是蕩然無存之意。這二句,由曹操的遺物引出,再申前意,補(bǔ)足文氣。
接下去“秋至”四句,則從《遺令》中的“月朝十五”生發(fā)而出。三五之夜,皓月當(dāng)空,正是曹操要求諸妓向帷帳歌舞作樂之時(shí)。試想活生生的人幽閉于荒臺(tái)孤館,且要侍奉空床虛帳,這是怎樣的一種人生悲劇!這些歌妓無異是奉獻(xiàn)于帝王祭壇上的活的犧牲,因而對(duì)她們說來,皎潔的秋夜只會(huì)更增加內(nèi)心的悲感凄涼。這四句寫景恰似“主觀鏡頭”,展現(xiàn)出她們眼中特有的悲涼的夜景:風(fēng)露凄凄,清夜湛湛,孤獨(dú)搖曳的燭光,將她們的身影分明地投于蘭幕之上。全詩悲劇的氣氛,至此越加濃重了。
此后六句,轉(zhuǎn)入直抒怨憤,比之上面的托物訴情,感情更為強(qiáng)烈?!皳嵊啊背猩稀肮聽T”句,轉(zhuǎn)接極為自然。眾妓顧影自憐,悲從中來,無所適從,但覺心中的憂思,綿綿不絕,難以消解。“薄”即停止之意,如《楚辭·九章·哀郢》云:“忽翱翔之焉薄。”“瑤色”,猶言玉顏,“紅芳”即紅花,此亦指美人的紅顏?!靶袘?yīng)罷”,行將衰頹老朽;“幾為樂”,為樂能有幾時(shí)。這二句互文見義,渲染強(qiáng)烈。詩人感嘆著妓人的青春難駐、紅顏易老,不禁要為她們的不幸生涯灑一掬同情之淚,發(fā)一曲不平之歌。最后兩句應(yīng)《遺令》中“時(shí)時(shí)登銅雀臺(tái),望吾西陵墓田”的意思,感情由悲而怨,由怨而憤,達(dá)于高潮。這里著一“徒”字,實(shí)蘊(yùn)含無窮的悲思與怨憤。登臺(tái)歌舞,遙望西陵,對(duì)銅雀妓來說,只是侍奉幽靈、虛擲青春的徒勞之舉,而對(duì)死去的帝王來說,也同樣是毫無意義了,因?yàn)樗罱K也成了一堆“螻蟻郭”,亦即“蟻垤”,螻蟻之穴,其外壅土如城郭,故云。古人常用它和高山對(duì)舉,以顯示其渺小,如《孟子·公孫丑》云:“泰山之于丘垤?!壁w岐注:“垤,蟻封也?!庇止薄队蜗稍姟吩疲骸皷|海猶蹄涔,昆侖螻蟻堆?!贝颂幱谩跋N蟻郭”,一方面說明皇陵雖高,無異于蟻垤一堆,藐視之意可見;另一方面也表示,貴為天子者最終也要與平民百姓同歸丘墓,而魏武卻要作威福于死后,其自私冥頑雖到了荒謬絕倫的地步,但到頭來還不是黃土一抔,又復(fù)何益!這二句和第一層詩意恰好遙相呼應(yīng),使同情歌妓與批判帝王的兩個(gè)方面渾然統(tǒng)一于詩歌的主題之中。
江淹此詩流麗中有悲壯之氣。李調(diào)元《雨村詩話》云:“詩之綺麗,盛于六朝,而就各代分之,亦有首屈一指之人,……粱則以江淹文通為第一,悲壯激昂。”而這種悲壯又是通過強(qiáng)烈的對(duì)比突現(xiàn)出來的。在寫魏武時(shí),將其生時(shí)的威武雄壯與死后的寂寞蕭條作對(duì)比;而在寫歌妓時(shí),則以青春、自然之美與其生活、命運(yùn)之悲作對(duì)比。帝王的淫威自私與歌妓的痛苦犧牲則是此詩最根本的一個(gè)對(duì)比。綺麗的辭藻與悲劇的氣氛相反相成,形成此詩凄艷的風(fēng)格,沈博絕麗之中回蕩著幽怨之氣,這正是楚辭的傳統(tǒng)。
江淹(444—505),字文通,南朝著名文學(xué)家、散文家,歷仕三朝,宋州濟(jì)陽考城(今河南省商丘市民權(quán)縣)人。江淹少時(shí)孤貧好學(xué),六歲能詩,十三歲喪父。二十歲左右在新安王劉子鸞幕下任職,開始其政治生涯,歷仕南朝宋、齊、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹轉(zhuǎn)入建平王劉景素幕,江淹受廣陵令郭彥文案牽連,被誣受賄入獄,在獄中上書陳情獲釋。劉景素密謀叛亂,江淹曾多次諫勸,劉景素不納,貶江淹為建安吳興縣令。宋順帝升明元年(477年),齊高帝蕭道成執(zhí)政,把江淹自吳興召回,并任為尚書駕部郎、驃騎參軍事,大受重用。 ...
江淹。 江淹(444—505),字文通,南朝著名文學(xué)家、散文家,歷仕三朝,宋州濟(jì)陽考城(今河南省商丘市民權(quán)縣)人。江淹少時(shí)孤貧好學(xué),六歲能詩,十三歲喪父。二十歲左右在新安王劉子鸞幕下任職,開始其政治生涯,歷仕南朝宋、齊、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹轉(zhuǎn)入建平王劉景素幕,江淹受廣陵令郭彥文案牽連,被誣受賄入獄,在獄中上書陳情獲釋。劉景素密謀叛亂,江淹曾多次諫勸,劉景素不納,貶江淹為建安吳興縣令。宋順帝升明元年(477年),齊高帝蕭道成執(zhí)政,把江淹自吳興召回,并任為尚書駕部郎、驃騎參軍事,大受重用。