原文
【經(jīng)】十有二年春,用田賦。夏五月甲辰,孟子卒。公會(huì)吳于皋阜。秋,公會(huì)衛(wèi)侯、宋皇瑗于鄖。宋向巢帥師伐鄭。冬十有二月,螽。
【傳】十二年春,王正月,用田賦。
夏五月,昭夫人孟子卒。昭公娶于吳,故不書(shū)姓。死不赴,故不稱(chēng)夫人。不反哭,故言不葬小君??鬃优c吊,適季氏。季氏不絻,放絰而拜。
公會(huì)吳于橐皋。吳子使大宰嚭請(qǐng)尋盟。公不欲,使子貢對(duì)曰:「盟所以周信也,故心以制之,玉帛以奉之,言以結(jié)之,明神以要之。寡君以為茍有盟焉,弗可改也已。若猶可改,日盟何益?今吾子曰:『必尋盟?!蝗艨蓪ひ?,亦可寒也?!鼓瞬粚っ?。
吳征會(huì)于衛(wèi)。初,衛(wèi)人殺吳行人且姚而懼,謀于行人子羽。子羽曰:「吳方無(wú)道,無(wú)乃辱吾君,不如止也?!棺幽驹唬骸竻欠綗o(wú)道,國(guó)無(wú)道,必棄疾于人。吳雖無(wú)道,猶足以患衛(wèi)。往也。長(zhǎng)木之?dāng)?,無(wú)不噬也。國(guó)狗之□,無(wú)不噬也。而況大國(guó)乎?」
秋,衛(wèi)侯會(huì)吳于鄖。公及衛(wèi)侯、宋皇瑗盟,而卒辭吳盟。吳人藩衛(wèi)侯之舍。子服景伯謂子貢曰:「夫諸侯之會(huì),事既畢矣,侯伯致禮,地主歸餼,以相辭也。今吳不行禮于衛(wèi),而藩其君舍以難之,子盍見(jiàn)大宰?」乃請(qǐng)束錦以行。語(yǔ)及衛(wèi)故,大宰嚭曰:「寡君愿事衛(wèi)君,衛(wèi)君之來(lái)也緩,寡君懼,故將止之?!棺迂曉唬骸感l(wèi)君之來(lái),必謀于其眾。其眾或欲或否,是以緩來(lái)。其欲來(lái)者,子之黨也。其不欲來(lái)者,子之仇也。若執(zhí)衛(wèi)君,是墮黨而崇仇也。夫墮子者得其志矣!且合諸侯而執(zhí)衛(wèi)君,誰(shuí)敢不懼?墮黨崇仇,而懼諸侯,或者難以霸乎!」大宰嚭說(shuō),乃舍衛(wèi)侯。衛(wèi)侯歸,效夷言。子之尚幼,曰:「君必不免,其死于夷乎!執(zhí)焉,而又說(shuō)其言,從之固矣?!?/p>
冬十二月,螽。季孫問(wèn)諸仲尼,仲尼曰:「丘聞之,火伏而后蜇者畢。今火猶西流,司歷過(guò)也?!?/p>
宋鄭之間有隙地焉,曰彌作、頃丘、玉暢、巖、戈、錫。子產(chǎn)與宋人為成,曰:「勿有是。」及宋平、元之族自蕭奔鄭,鄭人為之城巖、戈、錫。九月,宋向巢伐鄭,取錫,殺元公之孫,遂圍巖。十二月,鄭罕達(dá)救巖。丙申,圍宋師。
譯文及注釋
十二年春季,周王朝歷法的正月,采用按田畝征稅的制度。
夏季,五月,魯昭公夫人孟子死了。昭公在吳國(guó)娶妻,所以《春秋》不記載孟子的姓。死了沒(méi)有發(fā)訃告,所以不稱(chēng)夫人。安葬以后沒(méi)有回到祖廟號(hào)哭,所以不說(shuō)葬小君??鬃訁⒓拥跹洌搅思臼夏抢?。季氏不脫帽,孔子除掉喪服下拜。
哀公在橐皋會(huì)見(jiàn)吳國(guó)人,吳王派太宰嚭請(qǐng)求重溫過(guò)去的盟約。哀公不愿意,派子貢回答說(shuō):“盟誓,是用來(lái)鞏固信用的,所以用誠(chéng)心來(lái)約束它,用玉帛來(lái)奉獻(xiàn)它,用言語(yǔ)來(lái)完成它,用神明來(lái)保證它。寡君認(rèn)為如果有了盟約,就不能更改了。如果還是可以更改,每天盟誓又有什么好處?現(xiàn)在您說(shuō)‘一定要重溫過(guò)去的盟約’,如果可以重溫,它同樣可以寒涼下去的。”于是就沒(méi)有重溫盟約。
吳國(guó)召集衛(wèi)國(guó)參加諸侯會(huì)見(jiàn)。當(dāng)初,衛(wèi)國(guó)人殺了吳國(guó)的行人且姚因而害怕,就和行人子羽商量。子羽說(shuō):“吳國(guó)正在無(wú)道的時(shí)候,恐怕會(huì)羞辱我們國(guó)君。不如不做。”子木說(shuō):“吳國(guó)正在無(wú)道的時(shí)候,國(guó)家無(wú)道,必然加害于人。吳國(guó)即使無(wú)道,還足以禍害衛(wèi)國(guó)。去吧!高大的樹(shù)倒下,遇到的東西沒(méi)有不受打擊的;最好的狗發(fā)瘋,沒(méi)有不咬人的,而何況是大國(guó)呢?”
秋季,衛(wèi)出公在鄖地會(huì)見(jiàn)吳人。哀公和衛(wèi)出公、宋國(guó)皇璦結(jié)盟,而終于辭謝了和吳國(guó)結(jié)盟。吳國(guó)人圍住了衛(wèi)出公的館舍。子服景伯對(duì)子貢說(shuō):“諸侯的會(huì)見(jiàn),事情完了,盟主禮賓,所在地的主人饋送食物,以此互相辭別?,F(xiàn)在吳國(guó)對(duì)衛(wèi)國(guó)不執(zhí)行禮節(jié),反而圍住他們國(guó)君的館舍使他為難,您何不去見(jiàn)太宰?”子貢請(qǐng)求給了他五匹錦,就去了。談到衛(wèi)國(guó)的事情,太宰嚭說(shuō):“寡君愿意事奉衛(wèi)國(guó)國(guó)君,但是他來(lái)晚了,寡君害怕,所以要把他留下?!弊迂曊f(shuō):“衛(wèi)君前來(lái),一定和他的臣下們商量,那些人有的同意他來(lái),有的不同意他來(lái),因此才來(lái)晚了。那些同意的人,是您的朋友。那些不同意的人,是您的仇人。如果拘禁了衛(wèi)國(guó)國(guó)君,這是毀了朋友而抬高了仇人,那些想毀壞您的人就得意了,而且會(huì)合諸侯卻拘留了衛(wèi)國(guó)國(guó)君,誰(shuí)敢不怕?毀壞了朋友,抬高了仇人,而又讓諸侯害怕,也許難于稱(chēng)霸吧!”太宰嚭高興了,就釋放了衛(wèi)出公。衛(wèi)出公回國(guó),學(xué)著說(shuō)夷人的話,子之當(dāng)時(shí)還年幼,說(shuō):“國(guó)君必定不能免于禍難,恐怕會(huì)死在夷人那里吧!被他們拘禁還喜歡學(xué)他們的話,跟他們走是必然的了?!?/p>
冬季,十二月,蝗蟲(chóng)成災(zāi)。季孫向孔子詢(xún)問(wèn)這件事??鬃诱f(shuō):“丘聽(tīng)說(shuō),大火星下沉以后昆蟲(chóng)都蟄伏完畢?,F(xiàn)在大火星還經(jīng)過(guò)西方,這是司歷官的過(guò)錯(cuò)。”
宋國(guó)和鄭國(guó)之間有些空地,名叫彌作、頃丘、玉暢、嵒、戈、钖。子產(chǎn)和宋國(guó)人講和,說(shuō)“不要這些地方了?!钡鹊剿螄?guó)平公、元公的族人從蕭地逃亡到鄭國(guó),鄭國(guó)人為他們?cè)趰坏?、戈地、钖地筑了城。九月,宋?guó)的向巢進(jìn)攻鄭國(guó),占領(lǐng)了钖地,殺死了元公的孫子,并進(jìn)而包圍了嵒地十二月,鄭國(guó)的罕達(dá)救援嵒地。二十八日,包圍了宋軍。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0305/20/16892412_452816156.shtml