原文
【經(jīng)】三十有二年春王正月,公在乾侯。取闞。夏,吳伐越。秋七月。冬,仲孫何忌會(huì)晉韓不信、齊高張、宋仲幾、衛(wèi)世叔申、鄭國(guó)參、曹人、莒人、薛人、杞人、小邾人城成周。十有二月己未,公薨于乾侯。
【傳】三十二年春,王正月,公在乾侯。言不能外內(nèi),又不能用其人也。
夏,吳伐越,始用師于越也。史墨曰:「不及四十年,越其有吳乎!越得歲而吳伐之,必受其兇。」
秋八月,王使富辛與石張如晉,請(qǐng)城成周。天子曰:「天降禍于周,俾我兄弟并有亂心,以為伯父憂。我一二親昵甥舅,不遑啟處,于今十年,勤戍五年。余一人無(wú)日忘之,閔閔焉如農(nóng)夫之望歲,懼以待時(shí)。伯父若肆大惠,復(fù)二文之業(yè),馳周室之憂,徼文、武之福,以固盟主,宣昭令名,則余一人有大愿矣。昔成王合諸侯,城成周,以為東都,崇文德焉。今我欲徼福假靈于成王,修成周之城,俾戍人無(wú)勤,諸侯用寧,蝥賊遠(yuǎn)屏,晉之力也。其委諸伯父,使伯父實(shí)重圖之。俾我一人無(wú)征怨于百姓,而伯父有榮施,先王庸之?!狗东I(xiàn)子謂魏獻(xiàn)子曰:「與其戍周,不如城之。天子實(shí)云,雖有后事,晉勿與知可也。從王命以紓諸侯,晉國(guó)無(wú)憂。是之不務(wù),而又焉從事?」魏獻(xiàn)子曰:「善!」使伯音對(duì)曰:「天子有命,敢不奉承,以奔告于諸侯。遲速衰序,于是焉在?!?/p>
冬十一月,晉魏舒、韓不信如京師,合諸侯之大夫于狄泉,尋盟,且令城成周。魏子南面。衛(wèi)彪徯曰:「魏子必有大咎。干位以令大事,非其任也?!对?shī)》曰:『敬天之怒,不敢戲豫。敬天之渝,不敢馳驅(qū)?!粵r敢干位以作大事乎?」
己丑,士彌牟營(yíng)成周,計(jì)丈數(shù),揣高卑,度厚薄,仞溝恤,物土方,議遠(yuǎn)邇,量事期,計(jì)徒庸,慮材用,書(shū)餱糧,以令役于諸侯,屬役賦丈,書(shū)以授帥,而效諸劉子。韓簡(jiǎn)子臨之,以為成命。
十二月,公疾,遍賜大夫,大夫不受。賜子家子雙琥,一環(huán),一璧,輕服,受之。大夫皆受其賜。己未,公薨。子家子反賜于府人,曰:「吾不敢逆君命也?!勾蠓蚪苑雌滟n。書(shū)曰:「公薨于乾侯?!寡允渌?。
趙簡(jiǎn)子問(wèn)于史墨曰:「季氏出其君,而民服焉,諸侯與之,君死于外,而莫之或罪也。」對(duì)曰:「物生有兩,有三,有五,有陪貳。故天有三辰,地有五行,體有左右,各有妃耦。王有公,諸侯有卿,皆有貳也。天生季氏,以貳魯侯,為日久矣。民之服焉,不亦宜乎?魯君世從其失,季氏世修其勤,民忘君矣。雖死于外,其誰(shuí)矜之?社稷無(wú)常奉,君臣無(wú)常位,自古以然。故《詩(shī)》曰:『高岸為谷,深谷為陵?!蝗笾?,于今為庶,王所知也。在《易》卦,雷乘《乾》曰《大壯》,天之道也。昔成季友,桓之季也,文姜之愛(ài)子也,始震而卜。卜人謁之,曰:『生有嘉聞,其名曰友,為公室輔?!患吧绮啡酥?,有文在其手曰『友』,遂以名之。既而有大功于魯,受費(fèi)以為上卿。至于文子、武子,世增其業(yè),不廢舊績(jī)。魯文公薨,而東門(mén)遂殺適立庶,魯君于是乎失國(guó),政在季氏,于此君也,四公矣。民不知君,何以得國(guó)?是以為君,慎器與名,不可以假人?!?/p>
譯文及注釋
三十二年春季,周王朝歷法的正月,魯昭公在乾侯,這是說(shuō)他既不能去國(guó)外,也不能去國(guó)內(nèi),又不能使用他手下的人才。
夏季,吳國(guó)進(jìn)攻越國(guó),這是開(kāi)始對(duì)越國(guó)用兵。史墨說(shuō):“不到四十年,越國(guó)大概要占有吳國(guó)吧!越國(guó)得到歲星的照臨而吳國(guó)進(jìn)攻它,必然受到歲星降下的災(zāi)禍?!?/p>
秋季,八月,周敬王派富辛和石張到晉國(guó)去,請(qǐng)求增筑成周的城墻。天子說(shuō):“上天給周朝降下災(zāi)禍,使我的兄弟都發(fā)生亂心,以此成為伯父的憂慮。我?guī)讉€(gè)親近的甥舅之國(guó)也不得休息,到現(xiàn)在已經(jīng)十年。諸侯派兵來(lái)戍守也已經(jīng)五年。我本人沒(méi)有一天忘記這個(gè),憂心忡忡地好像農(nóng)夫的盼望豐收一樣,提心吊膽等待收割時(shí)候到來(lái)。伯父如果施放大恩,重建文侯、文公的功業(yè),緩解周室的憂患,向文王、武王求取福佑,以鞏固盟主的地位,宣揚(yáng)美名,這就是我本人很大的愿望了。從前成王會(huì)合諸侯在成周筑城,以作為東都,尊崇文治?,F(xiàn)在我想要向成王求取福佑,增修成周的城墻,使戍守的兵士不再辛勞,諸侯得以安寧,把壞人放逐到遠(yuǎn)方,這都是晉國(guó)的力量。謹(jǐn)將這件事委托給伯父,讓伯父重新考慮,以使我本人不致于在百姓中召致怨恨,而伯父有了光榮的功績(jī),先王會(huì)酬謝伯父的?!?/p>
范獻(xiàn)子對(duì)魏獻(xiàn)子說(shuō):“與其在成周戍守,不如增筑那里的城墻。天子已經(jīng)說(shuō)了話,即使以后有事,晉國(guó)可以不參加。服從天子的命令,使諸侯緩一口氣,晉國(guó)就沒(méi)有憂患了。不致力去做這件事,又去從事什么?”魏獻(xiàn)子說(shuō):“好?!迸刹艋卮鹫f(shuō):“天子有命令,豈敢不承奉而奔走報(bào)告諸侯,工作的進(jìn)度和工程量的分配,聽(tīng)周天子的命令?!?/p>
冬季,十一月,晉國(guó)的魏舒、韓不信到京師,在狄泉會(huì)合諸侯的大夫,重溫過(guò)去的盟約,而且命令增筑成周的城墻。魏舒面朝南,衛(wèi)國(guó)的彪傒說(shuō):“魏子一定要有大災(zāi)難。逾越本分而頒布重大的命令,這不是他能承擔(dān)得了的。《詩(shī)》說(shuō),‘恭敬地對(duì)待上天的怒氣,不敢輕慢。恭敬地對(duì)待上天的變異,不敢任意放縱’,何況敢逾越本分而去做大事呢?”
十四日,士彌牟為成周城墻的工程設(shè)計(jì)方案,計(jì)算長(zhǎng)度,估計(jì)高低,度量厚薄,計(jì)算溝渠的深度,考察用土的數(shù)量,商計(jì)運(yùn)輸?shù)倪h(yuǎn)近,預(yù)算完工的日期,計(jì)算人工,考慮器材,記載所需要的糧食,以命令諸侯服役。按照情況分配勞役和工程地段,記下來(lái)交給諸侯大夫,而歸總交到劉子那里。韓簡(jiǎn)子監(jiān)工,以此作為既定方案。
十二月,魯昭公生病了,把東西普遍賞賜給大夫們,大夫們不接受。賞賜給子家子一對(duì)玉虎、一只玉環(huán)、一塊玉璧、又輕又好的衣服,子家子接受了。大夫們也都接受了賞賜。十四日,昭公死了,子家子把賞賜給他的東西還給管理府庫(kù)的人,說(shuō):“我之所以接受是不敢違背國(guó)君的命令?!贝蠓騻円捕?xì)w還了賞賜的東西?!洞呵铩酚涊d說(shuō)“公薨于乾侯”,這是說(shuō)他死的不是地方。
趙簡(jiǎn)子問(wèn)史墨說(shuō):“季氏趕走他的國(guó)君而百姓順?lè)T侯親附他,國(guó)君死在外邊而沒(méi)有人去懲罰他,這是為什么?”史墨回答說(shuō):“事物的存在有的成雙、有的成三、有的成五、有的有輔佐。所以天有三辰,地有五行,身體有左右,各有配偶,王有公,諸侯有卿,都是有輔助的。上天生了季氏,讓他輔佐魯侯,時(shí)間已經(jīng)很久了。百姓順?lè)?,不也是很合適嗎?魯國(guó)的國(guó)君世世代代放縱安逸,季氏世世代代勤勤懇懇,百姓已經(jīng)忘記他們的國(guó)君了。即使死在國(guó)外,有誰(shuí)去憐惜他?社稷沒(méi)有固定的祭祀人,君臣沒(méi)有固定不變的地位,自古以來(lái)就是這樣。所以《詩(shī)》說(shuō):‘高高的堤岸變成深谷,深深的谷地變成山陵?!醯淖訉O在今天成了平民,這是主人所知道的。在《易》的卦像上,代表雷的《震》卦在《乾》卦之上,叫做《大壯》,這是上天的常道。以前的成季友,是桓公的小兒子,文姜所寵愛(ài)的兒子。剛剛懷孕就占卜,卜人報(bào)告說(shuō):‘生下來(lái)就有好名聲,他的名字叫友,成為公室的輔佐?!鹊缴鰜?lái),和卜人所說(shuō)的一樣,在左手掌上有個(gè)‘友’字,就以此命名。后來(lái)在魯國(guó)立下大功,受封在費(fèi)地而做了上卿。一直到文子、武子,世世代代增加家業(yè),不廢棄過(guò)去的功業(yè)。魯文公去世,東門(mén)遂殺死嫡子,立了庶子,魯國(guó)國(guó)君在這時(shí)就失掉了國(guó)政,政權(quán)落到了季氏手中,到這一位國(guó)君已經(jīng)是第四代了。百姓不知道有國(guó)君,憑什么得到國(guó)政?因此做國(guó)君的要謹(jǐn)慎地對(duì)待器物和名位,不可能隨便拿來(lái)借給別人。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0305/19/16892412_452804265.shtml