原文
【經(jīng)】四年春王正月,大雨雹。夏,楚子、蔡侯、陳侯、鄭伯、許男、徐子、滕子、頓子、胡子、沈子、小邾子、宋世子佐、淮夷會(huì)于申。楚子執(zhí)徐子。秋七月,楚子、蔡侯、陳侯、許男、頓子、胡子、沈子、淮夷伐吳,執(zhí)齊慶封,殺之。遂滅賴(lài)。九月,取鄫。冬十有二月乙卯,叔孫豹卒。
【傳】四年春,王正月,許男如楚,楚子止之,遂止鄭伯,復(fù)田江南,許男與焉。使椒舉如晉求諸侯,二君待之。椒舉致命曰:「寡君使舉曰:『日君有惠,賜盟于宋,曰:晉、楚之從,交相見(jiàn)也。以歲之不易,寡人愿結(jié)歡于二三君?!皇古e請(qǐng)間。君若茍無(wú)四方之虞,則愿假寵以請(qǐng)于諸侯?!?/p>
晉侯欲勿許。司馬侯曰:「不可。楚王方侈,天或者欲逞其心,以厚其毒而降之罰,未可知也。其使能終,亦未可知也。晉、楚唯天所相,不可與爭(zhēng)。君其許之,而修德以待其歸。若歸于德,吾猶將事之,況諸侯乎?若適淫虐,楚將棄之,吾又誰(shuí)與爭(zhēng)?」曰:「晉有三不殆,其何敵之有?國(guó)險(xiǎn)而多馬,齊、楚多難。有是三者,何鄉(xiāng)而不濟(jì)?」對(duì)曰:「恃險(xiǎn)與馬,而虞鄰國(guó)之難,是三殆也。四岳、三涂、陽(yáng)城、大室、荊山、中南,九州之險(xiǎn)也,是不一姓。冀之北土,馬之所生,無(wú)興國(guó)焉。恃險(xiǎn)與馬,不可以為固也,從古以然。是以先王務(wù)修德音以亨神人,不聞其務(wù)險(xiǎn)與馬也。鄰國(guó)之難,不可虞也。或多難以固其國(guó),啟其疆土;或無(wú)難以喪其國(guó),失其守宇。若何虞難?齊有仲孫之難而獲桓公,至今賴(lài)之。晉有里、丕之難而獲文公,是以為盟主。衛(wèi)、邢無(wú)難,敵亦喪之。故人之難,不可虞也。恃此三者,而不修政德,亡于不暇,又何能濟(jì)?君其許之!紂作淫虐,文王惠和,殷是以隕,周是以興,夫豈爭(zhēng)諸侯?」乃許楚使。使叔向?qū)υ唬骸腹丫猩琊⒅?,是以不獲春秋時(shí)見(jiàn)。諸侯,君實(shí)有之,何辱命焉?」椒舉遂請(qǐng)昏,晉侯許之。
楚子問(wèn)于子產(chǎn)曰:「晉其許我諸侯乎?」對(duì)曰:「許君。晉君少安,不在諸侯。其大夫多求,莫匡其君。在宋之盟,又曰如一,若不許君,將焉用之?」王曰:「諸侯其來(lái)乎?」對(duì)曰:「必來(lái)。從宋之盟,承君之歡,不畏大國(guó),何故不來(lái)?不來(lái)者,其魯、衛(wèi)、曹、邾乎?曹畏宋,邾畏魯,魯、衛(wèi)逼于齊而親于晉,唯是不來(lái)。其馀,君之所及也,誰(shuí)敢不至?」王曰:「然則吾所求者,無(wú)不可乎?」對(duì)曰:「求逞于人,不可;與人同欲,盡濟(jì)。」
大雨雹。季武子問(wèn)于申豐曰:「雹可御乎?」對(duì)曰:「圣人在上,無(wú)雹,雖有,不為災(zāi)。古者,日在北陸而藏冰;西陸,朝覿而出之。其藏冰也,深山窮谷,固陰冱寒,于是乎取之。其出之也,朝之祿位,賓食喪祭,于是乎用之。其藏之也,黑牲、秬黍,以享司寒。其出之也,桃弧、棘矢,以除其災(zāi)。其出入也時(shí)。食肉之祿,冰皆與焉。大夫命婦,喪浴用冰。祭寒而藏之,獻(xiàn)羔而啟之,公始用之?;鸪龆呝x。自命夫、命婦,至于老疾,無(wú)不受冰。山人取之,縣人傳之,輿人納之,隸人藏之。夫冰以風(fēng)壯,而以風(fēng)出。其藏之也周,其用之也遍,則冬無(wú)愆陽(yáng),夏無(wú)伏陰,春無(wú)凄風(fēng),秋無(wú)苦雨,雷不出震,無(wú)災(zāi)霜雹,癘疾不降,民不夭札。今藏川池之冰,棄而不用。風(fēng)不越而殺,雷不發(fā)而震。雹之為災(zāi),誰(shuí)能御之?《七月》之卒章,藏冰之道也?!?/p>
夏,諸侯如楚,魯、衛(wèi)、曹、邾不會(huì)。曹、邾辭以難,公辭以時(shí)祭,衛(wèi)侯辭以疾。鄭伯先待于申。六月丙午,楚子合諸侯于申。椒舉言于楚子曰:「臣聞諸侯無(wú)歸,禮以為歸。今君始得諸侯,其慎禮矣。霸之濟(jì)否,在此會(huì)也。夏啟有鈞臺(tái)之享,商湯有景亳之命,周武有孟津之誓,成有岐陽(yáng)之搜,康有酆宮之朝,穆有涂山之會(huì),齊桓有召陵之師,晉文有踐土之盟。君其何用?宋向戌、鄭公孫僑在,諸侯之良也,君其選焉?!雇踉唬骸肝嵊谬R桓。」王使問(wèn)禮于左師與子產(chǎn)。左師曰:「小國(guó)習(xí)之,大國(guó)用之,敢不薦聞?」獻(xiàn)公合諸侯之禮六。子產(chǎn)曰:「小國(guó)共職,敢不薦守?」獻(xiàn)伯、子、男會(huì)公之禮六。君子謂合左師善守先代,子產(chǎn)善相小國(guó)。王使椒舉侍于后,以規(guī)過(guò)。卒事,不規(guī)。王問(wèn)其故,對(duì)曰:「禮,吾所未見(jiàn)者有六焉,又何以規(guī)?」宋大子佐后至,王田于武城,久而弗見(jiàn)。椒舉請(qǐng)辭焉。王使往,曰:「屬有宗祧之事于武城,寡君將墮幣焉,敢謝后見(jiàn)?!?/p>
徐子,吳出也,以為貳焉,故執(zhí)諸申。
楚子示諸侯侈,椒舉曰:「夫六王二公之事,皆所以示諸侯禮也,諸侯所由用命也。夏桀為仍之會(huì),有婚叛之。商紂為黎之搜,東夷叛之。周幽為大室之盟,戎狄叛之。皆所以示諸侯汰也,諸侯所由棄命也。今君以汰,無(wú)乃不濟(jì)乎?」王弗聽(tīng)。
子產(chǎn)見(jiàn)左師曰:「吾不患楚矣,汰而愎諫,不過(guò)十年。」左師曰:「然。不十年侈,其惡不遠(yuǎn),遠(yuǎn)惡而后棄。善亦如之,德遠(yuǎn)而后興?!?/p>
秋七月,楚子以諸侯伐吳。宋大子、鄭伯先歸。宋華費(fèi)遂、鄭大夫從。使屈申圍朱方,八月甲申,克之。執(zhí)齊慶封而盡滅其族。將戮慶封。椒舉曰:「臣聞無(wú)瑕者可以戮人。慶封唯逆命,是以在此,其肯從于戮乎?播于諸侯,焉用之?」王弗聽(tīng),負(fù)之斧鉞,以徇于諸侯,使言曰:「無(wú)或如齊慶封,弒其君,弱其孤,以盟其大夫?!箲c封曰:「無(wú)或如楚共王之庶子圍,弒其君、兄之子麇而代之,以盟諸侯?!雇跏顾贇⒅?。
遂以諸侯滅賴(lài)。賴(lài)子面縛銜璧,士袒,輿櫬從之,造于中軍。王問(wèn)諸椒舉,對(duì)曰:「成王克許,許僖公如是,王親釋其縛,受其璧,焚其櫬?!雇鯊闹_w賴(lài)于鄢。楚子欲遷許于賴(lài),使斗韋龜與公子棄疾城之而還。申無(wú)宇曰:「楚禍之首,將在此矣。召諸侯而來(lái),伐國(guó)而克,城竟莫校。王心不違,民其居乎?民之不處,其誰(shuí)堪之?不堪王命,乃禍亂也?!?/p>
九月,取鄫,言易也。莒亂,著丘公立而不撫鄫,鄫叛而來(lái),故曰取。凡克邑不用師徒曰取。
鄭子產(chǎn)作丘賦。國(guó)人謗之,曰:「其父死于路,己為蠆尾。以令于國(guó),國(guó)將若之何?」子寬以告。子產(chǎn)曰:「何害?茍利社稷,死生以之。且吾聞為善者不改其度,故能有濟(jì)也。民不可逞,度不可改?!对?shī)》曰:『禮義不愆,何恤于人言?!晃岵贿w矣。渾罕曰:「國(guó)氏其先亡乎!君子作法于涼,其敝猶貪。作法于貪,敝將若之何?姬在列者,蔡及曹、滕其先亡乎!逼而無(wú)禮。鄭先衛(wèi)亡,逼而無(wú)法。政不率法,而制于心。民各有心,何上之有?」
冬,吳伐楚,入棘、櫟、麻,以報(bào)朱方之役。楚沈尹射奔命于夏汭,咸尹宜咎城鐘離,薳啟強(qiáng)城巢,然丹城州來(lái)。東國(guó)水,不可以城。彭生罷賴(lài)之師。
初,穆子去叔孫氏,及庚宗,遇婦人,使私為食而宿焉。問(wèn)其行,告之故,哭而送之。適齊,娶于國(guó)氏,生孟丙、仲壬。夢(mèng)天壓己,弗勝。顧而見(jiàn)人,黑而上僂,深目而豭喙。號(hào)之曰:「牛!助余!」乃勝之。旦而皆召其徒,無(wú)之。且曰:「志之?!辜靶箭R,饋之。宣伯曰:「魯以先子之故,將存吾宗,必召女。召女,何如?」對(duì)曰:「愿之久矣?!刽斎苏僦?,不告而歸。既立,所宿庚宗之?huà)D人,獻(xiàn)以雉。問(wèn)其姓,對(duì)曰:「余子長(zhǎng)矣,能奉雉而從我矣。」召而見(jiàn)之,則所夢(mèng)也。未問(wèn)其名,號(hào)之曰:「牛!」曰:「唯」。皆召其徒,使視之,遂使為豎。有寵,長(zhǎng)使為政。公孫明知叔孫于齊,歸,未逆國(guó)姜,子明取之。故怒,其子長(zhǎng)而后使逆之。田于丘蕕,遂遇疾焉。豎牛欲亂其室而有之,強(qiáng)與孟盟,不可。叔孫為孟鐘,曰:「爾未際,饗大夫以落之?!辜染?,使豎牛請(qǐng)日。入,弗謁。出,命之日。及賓至,聞鐘聲。牛曰:「孟有北婦人之客?!古瑢⑼?,牛止之。賓出,使拘而殺諸外,牛又強(qiáng)與仲盟,不可。仲與公御萊書(shū)觀于公,公與之環(huán)。使牛入示之。入,不示。出,命佩之。牛謂叔孫:「見(jiàn)仲而何?」叔孫曰:「何為?」曰:「不見(jiàn),既自見(jiàn)矣。公與之環(huán)而佩之矣?!顾熘鹬?,奔齊。疾急,命召仲,牛許而不召。
杜泄見(jiàn),告之饑渴,授之戈。對(duì)曰:「求之而至,又何去焉?」豎牛曰:「夫子疾病,不欲見(jiàn)人。」使置饋于個(gè)而退。牛弗進(jìn),則置虛,命徹。十二月癸丑,叔孫不食。乙卯,卒。牛立昭子而相之。
公使杜泄葬叔孫。豎牛賂叔仲昭子與南遺,使惡杜泄于季孫而去之。杜泄將以路葬,且盡卿禮。南遺謂季孫曰:「叔孫未乘路,葬焉用之?且冢卿無(wú)路,介卿以葬,不亦左乎?」季孫曰:「然?!故苟判股崧贰2豢?,曰:「夫子受命于朝,而聘于王。王思舊勛而賜之路。覆命而致之君,君不敢逆王命而復(fù)賜之,使三官書(shū)之。吾子為司徒,實(shí)書(shū)名。夫子為司馬,與工正書(shū)服。孟孫為司空,以書(shū)勛。今死而弗以,同棄君命也。書(shū)在公府而弗以,是廢三官也。若命服,生弗敢服,死又不以,將焉用之?」乃使以葬。
季孫謀去中軍。豎牛曰:「夫子固欲去之?!?/p>
譯文及注釋
四年春季,周王朝歷法的正月,許悼公到楚國(guó),楚靈王留下了他,也就留下鄭簡(jiǎn)公,再次到江南打獵,許悼公參加了。
楚靈王派椒舉去到晉國(guó)去求得諸侯的擁護(hù),鄭簡(jiǎn)公、許悼公在這里等待,椒舉傳達(dá)楚靈王的命令說(shuō):“寡君派遣舉前來(lái)的時(shí)候說(shuō):從前蒙貴君的恩惠,賜給敝邑在宋國(guó)結(jié)盟,說(shuō):‘從前跟從晉國(guó)和楚國(guó)的國(guó)家互相朝見(jiàn)?!捎诮陙?lái)多難,寡人愿意討取幾位國(guó)君的歡心,派舉前來(lái)請(qǐng)您在閑空時(shí)聽(tīng)取寡人的請(qǐng)求。您如果對(duì)四方邊境沒(méi)有憂患,那么就希望借您的影響向諸侯請(qǐng)求?!?/p>
晉平公不想允許。司馬侯說(shuō):“不行。楚靈王做事正在胡作妄為的時(shí)侯,上天也許是想讓他滿足愿望,以增加他的劣跡,然后給他降下懲罰,這是說(shuō)不定的。或者讓他得以善終,這也是說(shuō)不定的。晉國(guó)和楚國(guó)的霸業(yè)只有靠上天的幫助,而不是彼此可以爭(zhēng)奪的。君王還是允許他,而修明德行以等待他的結(jié)局。如果歸結(jié)到德行,我們還要去事奉他,何況諸侯?如果走到荒淫暴虐,楚國(guó)自己會(huì)拋棄他,我們又與誰(shuí)去爭(zhēng)奪?”晉平公說(shuō):“晉國(guó)有三條可以免于危險(xiǎn),還有誰(shuí)能和我們相比?國(guó)家的地勢(shì)險(xiǎn)要而多產(chǎn)馬匹,齊國(guó)、楚國(guó)禍難又多。有這三條,到哪兒不成功?”司馬侯回答說(shuō):“仗著地勢(shì)險(xiǎn)要和馬匹,而對(duì)鄰國(guó)幸災(zāi)樂(lè)禍,這是三條危險(xiǎn)。四岳、三涂、陽(yáng)城、太室、荊山、中南,都是九州中的險(xiǎn)要地方,它們并不屬于一姓所有。冀州的北部,是出產(chǎn)馬的地方,并沒(méi)有新興的國(guó)家。仗著地勢(shì)險(xiǎn)要和馬匹,不能鞏固,從古以來(lái)就是這樣。因此國(guó)君致力于修明德行來(lái)溝通神和人,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)他致力于地形險(xiǎn)要和馬匹的。鄰國(guó)的禍難,是不能以此來(lái)高興的?;蛘呤怯捎诙嘤械滊y而鞏固了國(guó)家,開(kāi)辟了疆土?;蛘呤怯捎跊](méi)有禍難而喪失了國(guó)家,失掉了疆土,怎么能幸災(zāi)樂(lè)禍?齊國(guó)發(fā)生了仲孫的禍難,因而桓公得為霸主,到今天齊國(guó)還靠著他的余蔭。晉國(guó)發(fā)生了里克、丕鄭的禍難因而文公回國(guó),因此當(dāng)了盟主。衛(wèi)國(guó)、邢國(guó)沒(méi)有禍難,敵人也就滅了它們。所以別人的禍難是不能去高興的。依仗這三條,而不去修明政事和德行,挽救危亡還來(lái)不及,又怎么能夠成功?您還是允許他們。殷紂王淫亂暴虐,文王仁慈和藹。殷朝因此滅亡,周朝因此興起,難道只是在于爭(zhēng)奪諸侯?”晉平公就允許了楚國(guó)使者的請(qǐng)求,派叔向回答說(shuō):“寡君因?yàn)橛袊?guó)家大事,所以不能在春秋兩季按時(shí)進(jìn)見(jiàn)。至于諸侯,他們本來(lái)就跟著君王,何必再惠賜命令呢?”椒舉就為楚靈王求婚,晉平公答應(yīng)了婚事。
楚靈王向子產(chǎn)詢問(wèn)說(shuō):“晉國(guó)會(huì)允許諸侯歸服我國(guó)嗎?”子產(chǎn)說(shuō):“會(huì)允許君王的。晉平公貪圖小的安逸,志向不在于諸侯。他的大夫們多所需求,不能幫助國(guó)君。在宋國(guó)的盟約又說(shuō)兩國(guó)友好如同一國(guó)。如果不允許君王,哪里用得著在宋國(guó)的盟約?”楚靈王說(shuō):“諸侯會(huì)來(lái)嗎?”子產(chǎn)說(shuō):“一定來(lái)。服從在宋國(guó)的盟約,取得君王的歡心,不害怕晉國(guó),為什么不來(lái)?不來(lái)的國(guó)家,大約是魯、衛(wèi)、曹、邾幾個(gè)國(guó)家吧!曹?chē)?guó)害怕宋國(guó),邾國(guó)害怕魯國(guó),魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)為齊國(guó)所逼迫而親近晉國(guó),因此不來(lái)。其余的國(guó)家,是君王的威力所能達(dá)到的,誰(shuí)敢不來(lái)?”楚靈王說(shuō):“那么我所要求的沒(méi)有不行的了?”子產(chǎn)回答說(shuō):“在別人那里求取快意,不行。和別人愿望相同,都能成功。”
天下大雨和冰雹。季武子向申豐詢問(wèn)說(shuō):“冰雹可以防止嗎?”申豐說(shuō):“圣人在上面,沒(méi)有冰雹。即使有也不成災(zāi)。在古代,太陽(yáng)在虛宿和危宿的位置上就藏冰,昴宿和畢宿在早晨出現(xiàn)就把冰取出來(lái)。當(dāng)藏冰的時(shí)候,深山窮谷,凝聚著陰寒之氣,就在這里鑿取。當(dāng)把冰取出來(lái)的時(shí)候,朝廷上有祿位的人,迎賓、用膳、喪事、祭祀,就在這里取用。當(dāng)收藏冰的時(shí)候,用黑色的公羊和黑色的黍子來(lái)祭祀司寒之神。當(dāng)把冰取出的時(shí)候,門(mén)上掛上桃木弓、荊棘箭,來(lái)消除災(zāi)難。冰的收藏取出都按一定的時(shí)令。凡是祿位足以吃肉的官吏,都是有資格用冰的。大夫和妻子死后洗擦身體要用冰。祭祀司寒之神而加以收藏,奉獻(xiàn)羔羊祭祖打開(kāi)冰室,國(guó)君最早使用。大火星出現(xiàn)而分配完畢,從大夫和他們的妻子以至于老弱的生病的,沒(méi)有人不分到冰。小官在深山中鑿取冰,縣正運(yùn)輸,輿人交付,隸人收藏。冰由于寒風(fēng)而堅(jiān)固,而由于春風(fēng)而取出使用。它的收藏周密,它的使用普遍,那就冬天沒(méi)有溫暖,夏天沒(méi)有陰寒,春天沒(méi)有凄風(fēng)。秋天沒(méi)有苦雨,雷鳴不傷人,霜雹不成災(zāi),瘟疫不流行,百姓不死于傳染病?,F(xiàn)在收藏著河川池塘的冰放在那里不用,風(fēng)不散而草木凋零,雷不鳴而畜傷亡,冰雹成災(zāi),誰(shuí)能夠防止它?《七月》這首詩(shī)的最后一章,就是藏冰的道理?!?/p>
夏季,諸侯到楚國(guó)去,魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)、曹?chē)?guó)、邾國(guó)不參加會(huì)見(jiàn)。曹?chē)?guó)、邾國(guó)用國(guó)內(nèi)不安定來(lái)推辭,魯昭公用祭祖來(lái)推辭,衛(wèi)襄公用生病來(lái)推辭。鄭簡(jiǎn)公先在申地等待。六月十六日,楚靈王在申地會(huì)合諸侯。椒舉對(duì)楚靈王說(shuō):“下臣聽(tīng)說(shuō),諸侯不歸服于別的,只歸服于有禮?,F(xiàn)在君王開(kāi)始得到諸侯,對(duì)禮儀要謹(jǐn)慎啊。霸業(yè)的成功與否,都在這次會(huì)見(jiàn)了。夏啟有鈞臺(tái)的宴享,商湯有景亳的命令,周武王有孟津的盟誓,成王有岐陽(yáng)的田獵,康王有鄷宮的朝覲,穆王有涂山的會(huì)見(jiàn),齊桓公有召陵的會(huì)師,晉文公有踐土的會(huì)盟。君王打算采用哪一種?宋國(guó)的左師、鄭國(guó)的子產(chǎn)在這里,他們是諸侯大夫中的能干人物,君王可以加以挑選?!背`王說(shuō):“我采用齊桓公的方式?!背`王派人向左師和子產(chǎn)詢問(wèn)禮儀。左師說(shuō):“小國(guó)學(xué)習(xí)禮儀,大國(guó)使用禮儀,豈敢不進(jìn)獻(xiàn)所聽(tīng)到的?”獻(xiàn)上公侯會(huì)合諸侯的禮儀六項(xiàng)。子產(chǎn)說(shuō):“小國(guó)以事奉大國(guó)作為職責(zé),豈敢不進(jìn)獻(xiàn)所該做的?”獻(xiàn)上伯爵、子爵、男爵會(huì)見(jiàn)公爵的禮儀六項(xiàng)。君子認(rèn)為左師善于保持前代的札儀,子產(chǎn)善于輔佐小國(guó)。楚靈王讓椒舉侍從在身后,以便糾正錯(cuò)誤,到事情結(jié)束,沒(méi)有任何糾正。楚靈王問(wèn)他什么緣故,椒舉回答說(shuō):“禮儀,我沒(méi)有見(jiàn)到的有六項(xiàng),又怎么糾正?”宋國(guó)的太子佐晚到,楚靈王在武城打獵,很久沒(méi)有接見(jiàn)他。椒舉請(qǐng)楚靈王辭謝他。楚靈王派使者前去,說(shuō):“在武城正有祭祀宗廟的事情,寡君將要把財(cái)禮敬獻(xiàn)給宗廟,謹(jǐn)為不能及時(shí)接見(jiàn)您而致意?!?/p>
徐國(guó)的國(guó)君,是吳國(guó)女子生的,楚靈王認(rèn)為他有二心,所以在申地把他逮捕了。
楚靈王向諸侯顯示出驕縱。椒舉說(shuō):“六王、二公的事情,都是以此向諸侯顯示禮儀,諸侯也因此而聽(tīng)命。夏桀舉行仍地的會(huì)見(jiàn),有緡背叛了他。商紂舉行黎地打獵,東夷背叛了他。周幽王舉行太室的盟會(huì),戎狄背叛了他。都是以此向諸侯顯示驕縱所造成的,諸侯也因此而違命。現(xiàn)在君王過(guò)于驕縱,恐怕不會(huì)成功吧!”楚靈王不聽(tīng)。
子產(chǎn)見(jiàn)到左師說(shuō):“我不擔(dān)心楚國(guó)了。驕縱又不聽(tīng)勸諫,不超過(guò)十年?!弊髱熣f(shuō):“對(duì)。不是十年的驕縱,他的邪惡不會(huì)遠(yuǎn)播。邪惡遠(yuǎn)播然后被拋棄。善也像惡一樣,德行遠(yuǎn)播然后興盛?!?/p>
秋季,七月,楚靈王帶領(lǐng)諸侯進(jìn)攻吳國(guó),宋國(guó)太子佐、鄭簡(jiǎn)公先行回國(guó)。宋國(guó)的華費(fèi)遂、鄭國(guó)的大夫跟從軍隊(duì)。派屈申包圍朱方,八月某日,攻下了朱方,逮住了齊國(guó)的慶封而把他的族人全部消滅。將要誅戮慶封,椒舉說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)沒(méi)有缺點(diǎn)的人才可以誅殺別人。慶封就因?yàn)檫`逆君命,才在這里,他肯不吭一聲地被殺戮嗎?如果丑事在諸侯中宣揚(yáng),為什么要那么做呢?”楚靈王不聽(tīng),讓?xiě)c封背上大斧頭,在諸侯軍隊(duì)中巡行示眾,讓他說(shuō):“不要有人像齊國(guó)的慶封那樣殺死他的國(guó)君,削弱國(guó)君的孤兒,來(lái)和他的大夫會(huì)盟!”慶封說(shuō):“不要有人像楚共王的庶子圍,殺死他的國(guó)君——哥哥的兒子麇而取代他,來(lái)和諸侯盟會(huì)!”楚靈王趕快讓人把他殺了。
楚靈王于是就帶領(lǐng)諸侯滅亡賴(lài)國(guó)。賴(lài)國(guó)的國(guó)君兩手反綁,嘴里叼著玉璧,士袒背,抬著棺材跟從,到了中軍之中。楚靈王向椒舉詢問(wèn),椒舉回答說(shuō):“成王攻克許國(guó),許僖公就像這樣。成王親手解除他的捆綁,接受了他的玉璧,燒掉了他的棺材。”楚靈王聽(tīng)從了他的意見(jiàn)。把賴(lài)國(guó)遷移到鄢地。楚靈王想要把許國(guó)遷移到賴(lài)國(guó)內(nèi),派鬬韋龜和公子棄疾為許國(guó)筑了城后才回國(guó)。申無(wú)宇說(shuō):“楚國(guó)禍難的開(kāi)始將會(huì)在這里了。召集諸侯就前來(lái),攻打別國(guó)就得勝,在邊境筑城諸侯沒(méi)有人爭(zhēng)論,國(guó)君的愿望都能如意,百姓能夠安居嗎?百姓不能安居,誰(shuí)能夠受得了?不能忍受?chē)?guó)君的命令,就是禍亂。”
九月,取得鄫國(guó),這是說(shuō)事情很容易。莒國(guó)發(fā)生動(dòng)亂,莒丘公即位而不安撫鄫國(guó),鄫國(guó)背叛而來(lái),所以說(shuō)“取”。凡是攻下城邑,不使用兵力叫做“取”。
鄭國(guó)的子產(chǎn)制訂丘賦的制度,國(guó)內(nèi)的人們指責(zé)他,說(shuō):“他的父親死在路上,他自己做蝎子的尾巴,還在國(guó)內(nèi)發(fā)布命令,國(guó)家將要怎么辦?”子寬把話告訴子產(chǎn)。子產(chǎn)說(shuō):“有什么妨害?如果有利于國(guó)家,生死都不計(jì)較。而且我聽(tīng)說(shuō)做好事的不改變他的法制,所以能夠有所成功。百姓不能放縱,法制不能更改?!对?shī)》說(shuō):‘在禮義上沒(méi)有過(guò)錯(cuò),為什么怕別人說(shuō)的話?!也桓淖兞?。”子寬說(shuō):“國(guó)氏恐怕要先滅亡吧!君子在不厚道的基礎(chǔ)上制訂法令,它的后果尚且是貪婪。在貪婪的基礎(chǔ)上制定法令,后果將會(huì)怎么樣?姬姓的國(guó)家,蔡國(guó)和曹?chē)?guó)、滕國(guó)大約是要先滅亡的吧!因?yàn)樗鼈儽平髧?guó)而沒(méi)有禮儀。鄭國(guó)在衛(wèi)國(guó)之前滅亡,因?yàn)樗平髧?guó)而沒(méi)有法度。政策不遵循法度,而由自己的意志來(lái)決定。百姓各人有各人的意志,哪里能夠尊敬上面的人?”
冬季,吳國(guó)進(jìn)攻楚國(guó),進(jìn)入棘地、櫟地、麻地,以報(bào)復(fù)朱方這次戰(zhàn)役。楚國(guó)的沈尹射到夏汭奔赴應(yīng)命,箴尹宜咎在鐘離筑城,薳啟彊在巢地筑城,然丹在州來(lái)筑城。東部地區(qū)發(fā)生水災(zāi),不能筑城。彭生停止了賴(lài)地的筑城任務(wù)。
當(dāng)初,穆子離開(kāi)宗族叔孫氏,到達(dá)庚宗,碰到一個(gè)女人,讓她私下弄點(diǎn)東西吃了以后就和她私通。女人問(wèn)他的行動(dòng),穆子把原因告訴她,她哭著送走了穆子。去到齊國(guó),在國(guó)氏那里娶了妻子,生了孟丙、仲壬。穆子夢(mèng)見(jiàn)天塌下來(lái)壓著自己,要頂不住了,回頭一看,見(jiàn)到一個(gè)人,黑皮膚,駝背,摳眼睛,豬嘴巴,就喊叫說(shuō):“牛,來(lái)幫我!”這才頂住了。早晨召見(jiàn)手下人,沒(méi)有像夢(mèng)中見(jiàn)到的人,就說(shuō):“記住這個(gè)人!”等到宣伯逃亡到齊國(guó),穆子送給他食物。宣伯說(shuō):“魯國(guó)由于我們先人的緣故,將會(huì)保存我們的宗族,一定會(huì)召你回去。要是召你回去,怎么樣?”穆子回答說(shuō):“早就愿意了?!濒攪?guó)人召他回去,他不告訴宣伯就走了。穆子立為卿以后,在庚宗和他睡覺(jué)的女人獻(xiàn)上野雞。穆子問(wèn)他兒子的情況,回答說(shuō):“我兒子長(zhǎng)大了,能夠捧著野雞跟著我了?!卑押⒆诱賮?lái)一看,就像穆子所夢(mèng)見(jiàn)的人。穆子沒(méi)有問(wèn)他的名字,就喊他叫“?!保⒆踊卮鹫f(shuō):“唯?!蹦伦影咽窒氯硕颊賮?lái)讓他們看這個(gè)孩子,就讓他做了小臣。牛受到寵信,大了以后就讓他主管家政。穆子在齊國(guó)的時(shí)候公孫明和他很友好,穆子回國(guó),沒(méi)有去接國(guó)姜,公孫明娶了她。穆子生氣妻子已改嫁,等兩個(gè)兒了長(zhǎng)大以后才派人去接回魯國(guó)。
穆子在丘蕕打獵,便得了病。豎牛想要攪亂他的家室而自己占有,一定要和孟丙盟誓,孟丙不同意。穆子為孟丙鑄造了一口鐘,說(shuō):“你還沒(méi)有入正式交際場(chǎng)合,在為大夫們舉行享禮的時(shí)候,舉行鐘的落成典禮。”孟丙將享禮準(zhǔn)備好了,讓豎牛請(qǐng)穆子定了日期。豎牛進(jìn)去了,不報(bào)告這件事。出來(lái),假說(shuō)穆子的命令定了日期。等到賓客來(lái)到,穆子聽(tīng)到鐘聲。豎牛說(shuō):“孟丙那里有北邊女人的客人?!蹦伦影l(fā)怒,準(zhǔn)備前去,豎牛阻止了他??腿顺鋈ヒ院?,穆子派人拘禁了孟丙而在外邊把他殺了。豎牛硬要和仲壬盟誓,仲壬不同意。仲壬和昭公的御者萊書(shū)在公宮游玩,昭公賜給他玉環(huán)。仲壬讓豎牛送去給穆子看。豎牛進(jìn)去了不給他看。出來(lái),假說(shuō)穆子的命令讓仲壬佩戴。豎牛對(duì)穆子說(shuō):“讓仲壬進(jìn)見(jiàn)國(guó)君怎么樣?”穆子說(shuō):“為什么?”豎牛說(shuō):“不讓他進(jìn)見(jiàn),他自己已經(jīng)去見(jiàn)過(guò)了,國(guó)君給了他玉環(huán)佩在身上了。”穆子就把仲壬趕走了,仲壬逃亡到齊國(guó)。穆子病危,命令召仲壬回來(lái),豎牛雖答應(yīng)了,卻不去召他回來(lái)。
杜泄進(jìn)見(jiàn),穆子告訴他自己又饑又渴,把戈交給杜泄讓他去殺死豎牛。杜泄回答說(shuō):“找他他來(lái)了,為什么又要去掉他?”豎牛說(shuō):“他老人家病得很重,不想見(jiàn)人?!弊寗e人把送來(lái)的食物放在廂房里,就退出去。豎牛不把食物送進(jìn)去,就倒掉了,讓人撤走食具。十二月二十六日,穆子不吃東西,二十八日死。豎牛立了昭子并輔佐他。
魯昭公派杜泄安葬穆子,豎牛把財(cái)貨送給叔仲昭子和南遺,讓他們?cè)诩緦O那里說(shuō)杜泄的壞話,而去掉他。杜泄準(zhǔn)備用路車(chē)隨葬,并且全部按照卿的禮儀安葬。南遺對(duì)季孫說(shuō):“叔孫沒(méi)有乘坐過(guò)路車(chē),怎么能用它安葬?而且正卿沒(méi)有路車(chē),副卿用來(lái)隨葬,不也是不正當(dāng)嗎?”季孫說(shuō):“對(duì)?!弊尪判共灰褂寐奋?chē)。杜泄不同意,說(shuō):“他老人家在朝廷上接受命令,而到天子那里聘問(wèn),天子念他過(guò)去的功勛而賜給他路車(chē),回來(lái)復(fù)命時(shí)把它上交國(guó)君。國(guó)君不敢違逆天子的命令而再次賜給他,讓他三個(gè)官員記載這件事。您做司徒,記載姓名。他老人家做司馬,讓工正記載車(chē)服。孟孫做司空,以記載功勛?,F(xiàn)在他死了而不用路車(chē),這是丟掉國(guó)君的命令。記載藏在公府而不實(shí)行,這是廢棄三個(gè)官員。如果國(guó)君命令使用的車(chē)服,活著時(shí)不敢用,死了又不用來(lái)隨葬,哪里還用得著它?”季孫這才讓他用路車(chē)隨葬。
季孫策劃去掉中軍。豎牛說(shuō):“他老人家本來(lái)就要去掉它了?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0305/19/16892412_452804265.shtml