国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

  • 推薦
  • 詩文
  • 名句
  • 詩人
  • 古籍
  • 歷史

襄公·襄公三十一年

左丘明Ctrl+D 收藏本站

原文

  【經(jīng)】三十有一年春王正月。夏六月辛巳,公薨于楚宮。秋九月癸巳,子野卒。己亥,仲孫羯卒。冬十月,滕子來會(huì)葬。癸酉,葬我君襄公。十有一月,莒人殺其君密州。

  【傳】三十一年春,王正月,穆叔至自會(huì),見孟孝伯,語之曰:「趙孟將死矣。其語偷,不似民主。且年未盈五十,而諄諄焉如八九十者,弗能久矣。若趙孟死,為政者其韓子乎!吾子盍與季孫言之,可以樹善,君子也。晉君將失政矣,若不樹焉,使早備魯,既而政在大夫,韓子懦弱,大夫多貪,求欲無厭,齊、楚未足與也,魯其懼哉!」孝伯曰:「人生幾何?誰能無偷?朝不及夕,將安用樹?」穆叔出而告人曰:「孟孫將死矣。吾語諸趙孟之偷也,而又甚焉?!褂峙c季孫語晉故,季孫不從。

  及趙文子卒,晉公室卑,政在侈家。韓宣子為政,為能圖諸侯。魯不堪晉求,讒慝弘多,是以有平丘之會(huì)。

  齊子尾害閭丘嬰,欲殺之,使帥師以伐陽州。我問師故。夏五月,子尾殺閭丘嬰以說于我?guī)?。工僂灑、渻?cè)?、孔虺、賈寅出奔莒。出群公子。

  公作楚宮。穆叔曰:「《大誓》云:『民之所欲,天必從之。』君欲楚也夫!故作其宮。若不復(fù)適楚,必死是宮也?!沽滦了?,公薨于楚宮。叔仲帶竊其拱璧,以與御人,納諸其懷而從取之,由是得罪。

  立胡女敬歸之子子野,次于季氏。秋九月癸巳,卒,毀也。

  己亥,孟孝伯卒。

  立敬歸之娣齊歸之子公子裯,穆叔不欲,曰:「大子死,有母弟則立之,無則長(zhǎng)立。年鈞擇賢,義鈞則卜,古之道也。非適嗣,何必娣之子?且是人也,居喪而不哀,在戚而有嘉容,是謂不度。不度之人,鮮不為患。若果立之,必為季氏憂?!刮渥硬宦牐淞⒅?。比及葬,三易衰,衰衽如故衰。于是昭公十九年矣,猶有童心,君子是以知其不能終也。

  冬十月,滕成公來會(huì)葬,惰而多涕。子服惠伯曰:「滕君將死矣!怠于其位,而哀已甚,兆于死所矣。能無從乎?」癸酉,葬襄公。

  公薨之月,子產(chǎn)相鄭伯以如晉,晉侯以我喪故,未之見也。子產(chǎn)使盡壞其館之垣而納車馬焉。士文伯讓之,曰:「敝邑以政刑之不修,寇盜充斥,無若諸侯之屬辱在寡君者何?是以令吏人完客所館,高其□閎,厚其墻垣,以無憂客使。今吾子壞之,雖從者能戒,其若異客何?以敝邑之為盟主,繕完葺墻,以待賓客,若皆毀之,其何以共命?寡君使□請(qǐng)命?!箤?duì)曰:「以敝邑褊小,介于大國(guó),誅求無時(shí),是以不敢寧居,悉索敝賦,以來會(huì)時(shí)事。逢執(zhí)之不間,而未得見,又不獲聞命,未知見時(shí),不敢輸幣,亦不敢暴露。其輸之,則君之府實(shí)也,非薦陳之,不敢輸也。其暴露之,則恐燥濕之不時(shí)而朽蠹,以重敝邑之罪。僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳,無觀臺(tái)榭,以崇大諸侯之館。館如公寢,庫(kù)廄繕修,司空以時(shí)平易道路,圬人以時(shí)塓館宮室。諸侯賓至,甸設(shè)庭燎,仆人巡宮,車馬有所,賓從有代,巾車脂轄,隸人牧圉,各瞻其事,百官之屬,各展其物。公不留賓,而亦無廢事,憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。賓至如歸,無寧災(zāi)患?不畏寇盜,而亦不患燥濕。今銅鞮之宮數(shù)里,而諸侯舍于隸人。門不容車,而不可逾越。盜賊公行,而天厲不戒。賓見無時(shí),命不可知。若又勿壞,是無所藏幣,以重罪也。敢請(qǐng)執(zhí)事,將何以命之?雖君之有魯喪,亦敝邑之憂也。若獲薦幣,修垣而行,君之惠也,敢憚勤勞?」文伯覆命,趙文子曰:「信!我實(shí)不德,而以隸人之垣以贏諸侯,是吾罪也。」使士文伯謝不敏焉。晉侯見鄭伯,有加禮,厚其宴好而歸之。乃筑諸侯之館。

  叔向曰:「辭之不可以已也如是夫!子產(chǎn)有辭,諸侯賴之,若之何其釋辭也?《詩》曰:『辭之輯矣,民之協(xié)矣。辭之繹矣,民之莫矣。』其知之矣?!?/p>

  鄭子皮使印段如楚,以適晉告,禮也。

  莒犁比公生去疾及展輿,既立展輿,又廢之。犁比公虐,國(guó)人患之。十一月,展輿因國(guó)人以攻莒子,弒之,乃立。去疾奔齊,齊出也。展輿,吳出也。書曰「莒人弒其君買朱鉏。」言罪之在也。

  吳子使屈狐庸聘于晉,通路也。趙文子問焉,曰:「延州來季子其果立乎?巢隕諸樊,閽戕戴吳,天似啟之,何如?」對(duì)曰:「不立。是二王之命也,非啟季子也。若天所啟,其在今嗣君乎!甚德而度,德不失民,度不失事,民親而事有序,其天所啟也。有吳國(guó)者,必此君之子孫實(shí)終之。季子,守節(jié)者也。雖有國(guó),不立?!?/p>

  十二月,北宮文子相衛(wèi)襄公以如楚,宋之盟故也。過鄭,印段廷勞于棐林,如聘禮而以勞辭。文子入聘。子羽為行人,馮簡(jiǎn)子與子大叔逆客。事畢而出,言于衛(wèi)侯曰:「鄭有禮,其數(shù)世之福也,其無大國(guó)之討乎!《詩》曰:『誰能執(zhí)熱,逝不以濯?!欢Y之于政,如熱之有濯也。濯以救熱,何患之有?」

  子產(chǎn)之從政也,擇能而使之。馮簡(jiǎn)子能斷大事,子大叔美秀而文,公孫揮能知四國(guó)之為,而辨于其大夫之族姓、班位、貴賤、能否,而又善為辭令,裨諶能謀,謀于野則獲,謀于邑則否。鄭國(guó)將有諸侯之事,子產(chǎn)乃問四國(guó)之為于子羽,且使多為辭令。與裨諶乘以適野,使謀可否。而告馮簡(jiǎn)子,使斷之。事成,乃授子大叔使行之,以應(yīng)對(duì)賓客。是以鮮有敗事。北宮文子所謂有禮也。

  鄭人游于鄉(xiāng)校,以論執(zhí)政。然明謂子產(chǎn)曰:「毀鄉(xiāng)校,何如?」子產(chǎn)曰:「何為?夫人朝夕退而游焉,以議執(zhí)政之善否。其所善者,吾則行之。其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止,然猶防川,大決所犯,傷人必多,吾不克救也。不如小決使道。不如吾聞而藥之也?!谷幻髟唬骸该镆步穸笾嶙又趴墒乱?。小人實(shí)不才,若果行此,其鄭國(guó)實(shí)賴之,豈唯二三臣?」

  仲尼聞是語也,曰:「以是觀之,人謂子產(chǎn)不仁,吾不信也。」

  子皮欲使尹何為邑。子產(chǎn)曰:「少,未知可否?」子皮曰:「愿,吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣?!棺赢a(chǎn)曰:「不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實(shí)多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子?子于鄭國(guó),棟也,棟折榱崩,僑將厭焉,敢不盡言?子有美錦,不使人學(xué)制焉。大官、大邑,身之所庇也,而使學(xué)者制焉,其為美錦,不亦多乎??jī)S聞學(xué)而后入政,未聞以政學(xué)者也。若果行此,必有所害。譬如田獵,射御貫則能獲禽,若未嘗登車射御,則敗績(jī)厭覆是懼,何暇思獲?」子皮曰:「善哉!虎不敏。吾聞君子務(wù)知大者、遠(yuǎn)者,小人務(wù)知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之。大官、大邑所以庇身也,我遠(yuǎn)而慢之。微子之言,吾不知也。他日我曰:『子為鄭國(guó),我為吾家,以庇焉,其可也?!唤穸笾蛔?。自今,請(qǐng)雖吾家,聽子而行?!棺赢a(chǎn)曰:「人心之不同,如其面焉。吾豈敢謂子面如吾面乎?抑心所謂危,亦以告也?!棺悠ひ詾橹遥饰?。子產(chǎn)是以能為鄭國(guó)。

  衛(wèi)侯在楚,北宮文子見令尹圍之威儀,言于衛(wèi)侯曰:「令尹似君矣!將有他志,雖獲其志,不能終也?!对姟吩疲骸好也挥谐?,鮮克有終。』終之實(shí)難,令尹其將不免?」公曰:「子何以知之?」對(duì)曰:「《詩》云:『敬慎威儀,惟民之則?!涣钜鼰o威儀,民無則焉。民所不則,以在民上,不可以終?!构唬骸干圃眨『沃^威儀?」對(duì)曰:「有威而可畏謂之威,有儀而可像謂之儀。君有君之威儀,其臣畏而愛之,則而象之,故能有其國(guó)家,令聞長(zhǎng)世。臣有臣之威儀,其下畏而愛之,故能守其官職,保族宜家。順是以下皆如是,是以上下能相固也?!缎l(wèi)詩》曰:『威儀棣棣,不可選也。』言君臣、上下、父子、兄弟、內(nèi)外、大小皆有威儀也?!吨茉姟吩唬骸号笥沿鼣z,攝以威儀?!谎耘笥阎?,必相教訓(xùn)以威儀也?!吨軙窋?shù)文王之德,曰:『大國(guó)畏其力,小國(guó)懷其德?!谎晕范鴲壑??!对姟吩疲骸翰蛔R(shí)不知,順帝之則。』言則而象之也。紂囚文王七年,諸侯皆從之囚。紂于是乎懼而歸之,可謂愛之。文王伐崇,再駕而降為臣,蠻夷帥服,可謂畏之。文王之功,天下誦而歌舞之,可謂則之,文王之行,至今為法,可謂象之。有威儀也。故君子在位可畏,施舍可愛,進(jìn)退可度,周旋可則,容止可觀,作事可法,德行可像,聲氣可樂,動(dòng)作有文,言語有章,以臨其下,謂之有威儀也?!?/p>

譯文及注釋

  三十一年春季,周王朝歷法的正月,穆叔從澶淵會(huì)見回來,見了孟孝伯,對(duì)他說:“趙孟將要死了。他的話毫無遠(yuǎn)慮,不像百姓的主人。而且年紀(jì)不到五十,就絮絮叨叨好像八九十歲的人,他不能活得很長(zhǎng)久了。如果趙孟死了,掌握政權(quán)的恐怕是韓起吧!您為何不對(duì)季孫去說這件事,可以及早建立友好關(guān)系,他是個(gè)君子。晉國(guó)的國(guó)君將要失去政權(quán)了,如果不去建立友好,讓韓子早點(diǎn)為魯國(guó)做些準(zhǔn)備工作,不久以后政權(quán)落在大夫手里,韓子又懦弱,大夫大多貪婪,要求和欲望沒有個(gè)止境,齊國(guó)、楚國(guó)卻不足以依靠,魯國(guó)將陷入可怕的困境!”孟孝伯說:“人的一輩子能活多久,誰能說沒有點(diǎn)得過且過的思想?早晨活著還怕到不了晚上,哪里用得著去建立友好?”穆叔出去,告訴別人說:“孟孝伯將要死了。我告訴他趙孟的得過且過,但他比趙孟還不如?!庇趾图緦O說到晉國(guó)的事情,季孫不聽。等到趙文子死了,晉國(guó)公室的地位下降,政權(quán)落在豪奢的大夫手里。韓宣子掌握國(guó)政,不能為諸侯所擁護(hù)。魯國(guó)難以擔(dān)負(fù)晉國(guó)的要求,奸邪小人很多,因此有了平丘的會(huì)見。

  齊國(guó)的子尾懼怕閭丘嬰,想殺死他,派他帶兵進(jìn)攻陽州。我國(guó)詢問他們?yōu)槭裁匆霰?。夏季,五月,子尾殺了閭丘嬰,來向我軍解釋。工僂灑、渻?cè)?、孔虺、賈寅逃亡到莒國(guó)。子尾驅(qū)逐了公子們。

  魯襄公建造楚國(guó)式的宮殿。穆叔說:“《大誓》說:‘百姓所要求的,上天必然聽從?!瘒?guó)君想要楚國(guó)了,所以建造楚國(guó)式的宮殿。如果不再去楚國(guó),必然死在這座宮殿里。”

  六月二十八日,魯襄公死在楚宮里。

  叔仲帶偷了襄公的大玉璧,給了駕車的人,放在他的懷里,又從他那里拿了過來,因此而得罪。

  魯國(guó)擁立胡國(guó)女人敬歸的兒子子野,住在季氏那里。秋季,九月十一日,子野死,這是由于哀痛過度。

  十七日,孟孝伯死了。

  魯國(guó)擁立敬歸的妹妹齊歸生的兒子公子裯為國(guó)君。穆叔不愿意,說:“太子死了,有同母兄弟就立他,沒有就立年長(zhǎng)的。年紀(jì)差不多就選擇賢能的,賢能又差不多就占卜,這是古代的常規(guī)。死去的子野并不是嫡子,何必非要立他母親的妹妹的兒子?而且這個(gè)人,居喪卻不哀痛,父母死了反而有喜悅的臉色,這叫做不孝。不孝的人,很少不搗亂的。假如立了他,必然造成季氏的憂患?!奔疚渥硬宦?,結(jié)果立了他。等到安葬襄公,三次更換喪服,喪服的衣襟臟得好像舊喪服一樣。當(dāng)時(shí)昭公已十九歲了,還有孩子脾氣,君子因此知道他不能善終。

  冬季,十月,滕成公來魯國(guó)參加葬禮,表現(xiàn)得不恭敬而眼淚很多。子服惠伯說:“滕國(guó)的國(guó)君將要死了。在他吊臨的位置上表現(xiàn)懈怠,而哀痛太過分,在葬禮中已經(jīng)顯出將死的預(yù)兆了,能夠不相繼死嗎?”

  十月二十一日,安葬魯襄公。

  襄公死去的那一個(gè)月,子產(chǎn)陪同鄭簡(jiǎn)公到晉國(guó)去,晉平公由于我國(guó)有喪事,沒有接見。子產(chǎn)派人將晉國(guó)賓館的圍墻全部拆毀而安放自己的車馬。士文伯責(zé)備他,說:“敝邑由于政事和刑罰不夠完善,到處都是盜賊,無奈諸侯的屬官來向寡君朝聘,因此派官吏修繕賓客所住的館舍,加高大門,圍墻增厚,以不讓賓客使者擔(dān)憂?,F(xiàn)在您拆毀了它,雖然您的隨從能夠自己戒備,讓別國(guó)的賓客又怎么辦呢?由于敝邑是盟主,修繕圍墻,為接待賓客。如果都拆毀了,那么將怎么供應(yīng)賓客的需要呢?寡君派匄前來請(qǐng)問拆墻的意圖?!?/p>

  子產(chǎn)回答說:“由于敝邑地方狹小,夾在大國(guó)之間,而大國(guó)需索貢品又沒有一定的時(shí)候,因此不敢安居,盡量搜索敝邑的財(cái)富,以便隨時(shí)來朝會(huì)。碰上執(zhí)事沒有空閑,而沒有能夠見到;又得不到命令,不知道什么時(shí)候才能接見。我們不敢獻(xiàn)上財(cái)幣,也不敢讓它日曬夜露。如果奉獻(xiàn),那么它就是君王府庫(kù)中的財(cái)物,不經(jīng)過在庭院里陳列的儀式,就不敢奉獻(xiàn)。如果讓它日曬夜露,就又害怕時(shí)而干燥時(shí)而潮濕因而腐朽壞,以加重敝邑的罪過。僑聽說晉文公做盟主的時(shí)候,宮室矮小,沒有可供觀望的臺(tái)榭,而把接待諸侯的賓館修得又高又大,賓館好像現(xiàn)在君王的寢宮一樣。對(duì)賓館內(nèi)的庫(kù)房、馬廄都加以修繕,司空及時(shí)整修道路,泥瓦工按時(shí)粉刷墻壁,諸侯的賓客來了,甸人點(diǎn)起火把,仆人巡邏宮館。車馬有一定的處所,賓客的隨從有人替代服役,管理車子的管理員為車軸加油,打掃的人、牧羊人、養(yǎng)馬的人各人做自己分內(nèi)的事情。各部官吏各自陳列他的禮品。文公不讓賓客耽擱,也沒有因?yàn)檫@樣而荒廢賓主的公事。和賓客憂樂相同,有事就加以安撫,對(duì)賓客所不知道的加以教導(dǎo),不周到的加以體諒。賓客來到晉國(guó)就像在自己家里一樣,還有什么災(zāi)患?不怕?lián)尳偻当I,也不擔(dān)心干燥潮濕?,F(xiàn)在銅鞮山的宮室綿延幾里,而諸侯住在像奴隸住的屋子里,門口進(jìn)不去車子,而又不能翻墻而入。盜賊公開行動(dòng),而傳染病又不能防止。賓客進(jìn)見諸侯沒有一定的時(shí)候,君王接見的命令也不知道什么時(shí)候才能發(fā)布。如果還不拆毀圍墻,這就沒有地方收藏財(cái)禮,反而要加重罪過了?!敝?jǐn)敢問執(zhí)事,對(duì)我們將有什么指示?雖然君王有魯國(guó)的喪事,但這同樣也是敝國(guó)的憂慮。如果能夠奉上財(cái)禮,我們?cè)赴褔鷫π藓昧嗽僮?。這是君王的恩惠,豈敢害怕修墻的辛勤勞動(dòng)!”

  文伯回到朝廷匯報(bào)。趙文子說:“說得對(duì)。我們實(shí)在是不好,用容納奴隸的房屋去接待諸侯,這是我們的罪過啊?!本团墒课牟ケ硎厩敢獠⒄f自己無能。晉平公接見鄭簡(jiǎn)公,禮儀有加,舉行極隆重的宴會(huì),贈(zèng)送更加豐厚,然后讓他回去。于是就建造接待諸侯的賓館。叔向說:“辭令的不能廢棄就像這樣吧!子產(chǎn)善于辭令,諸侯因他而得利,為什么要放棄辭令呢?《》說:‘辭令和諧,百姓?qǐng)F(tuán)結(jié),辭令動(dòng)聽,百姓安定?!呀?jīng)懂得這個(gè)道理了?!?/p>

  鄭國(guó)的子皮派印段去楚國(guó),先到晉國(guó)報(bào)告這件事,這是合于禮的。

  莒犁比公生了去疾和展輿,已經(jīng)立了展輿,又廢了他。犁比公暴虐,國(guó)內(nèi)的人們?yōu)榇藫?dān)心。十一月,展輿倚靠國(guó)內(nèi)的人們攻打莒犁比公,殺死了他,就自立為國(guó)君。去疾逃亡到齊國(guó),因?yàn)樗驱R女所生的。展輿是吳女所生,《春秋》記載說“莒人弒其君買朱鉏”,這是說罪過在于莒犁比公。

  吳王派屈狐庸到晉國(guó)聘問,這是為了溝通吳、晉兩國(guó)交往的道路。趙文子詢問他,說:“延州來季子最終能立為國(guó)君嗎?從前進(jìn)攻巢地死了諸樊,看門人殺了戴吳,上天似乎為季子打開了做國(guó)君的大門,怎么樣?”屈狐庸回答說:“不立。這是兩位國(guó)王的命運(yùn)不好,不是為季子打開做國(guó)君的大門。如果上天打開了大門,恐怕是為了現(xiàn)在的國(guó)君吧!他很有德行而又合于法度。有德行就不會(huì)失去百姓,合于法度就不會(huì)辦錯(cuò)事情。百姓親附而事情有秩序,大概是上天為他打開大門的。保有吳國(guó)的,最后一定是這位國(guó)君的子孫。季子,是保持節(jié)操的人,雖然他應(yīng)享有國(guó)家,也是不愿做國(guó)君的?!?/p>

  十二月,北宮文子陪同衛(wèi)襄公到楚國(guó)去,這是由于在宋國(guó)結(jié)盟的緣故。經(jīng)過鄭國(guó),印段到棐林去慰勞他們,依照聘問的禮儀,而使用慰勞的辭令。文子進(jìn)入國(guó)都聘問。子羽做行人,馮簡(jiǎn)子和太叔迎接客人。事情完畢以后文子出來,對(duì)衛(wèi)襄公說:“鄭國(guó)講究禮儀,這是幾代的福氣,恐怕不會(huì)有大國(guó)去討伐他吧!《詩》說:‘誰能耐熱,不去洗澡?!Y儀對(duì)于政事,好像天熱得要洗澡一樣。洗澡用來消除炎熱,有什么可擔(dān)心的?”

  子產(chǎn)參與政事,選擇賢能而使用他們。馮簡(jiǎn)子能決斷大事。子太叔外貌秀美而內(nèi)有文采。子羽能了解四方諸侯的政令而且了解他們大夫的家族姓氏、官職爵位、地位貴賤、才能高低,又善于辭令。裨諶能出謀劃策,在野外策劃就正確,在城里策劃就不得當(dāng)。鄭國(guó)將要有外交上的事情,子產(chǎn)就向子羽詢問四方諸侯的政令,并且讓他寫一些有關(guān)的外交辭令稿;和裨諶一起坐車到野外去,讓他策劃是否可行;把結(jié)果告訴馮簡(jiǎn)子,讓他決定。計(jì)劃完成,就交給子太叔執(zhí)行,交往諸侯應(yīng)對(duì)賓客,所以很少有把事情辦壞的時(shí)候。這就是北宮文子所說的講究禮節(jié)。

  鄭國(guó)人在鄉(xiāng)校里游玩聚會(huì),議論國(guó)家政事。然明對(duì)子產(chǎn)說:“毀了鄉(xiāng)校怎么樣?”子產(chǎn)說:“為什么?人們?cè)缤硎虑橥炅说侥抢镉瓮妫瑏碜h論政事的好壞。他們認(rèn)為好的,我就推行它;他們所討厭的,我就改掉它。這是我的老師。為什么要?dú)У羲??我聽說用忠于為善,能減少怨恨,沒有聽說用擺出權(quán)威能防止怨恨??繖?quán)威難道不能很快制止議論?但是就像防止河水一樣:大水來了,傷人必然很多,我不能挽救。不如把水稍稍放掉一點(diǎn)加以疏通,不如讓我聽到這些話而作為藥石。”然明說:“蔑從今以后知道您確實(shí)是可以成就大事的。小人實(shí)在沒有才能。如果終于這樣做下去,這確實(shí)有利于鄭國(guó),豈獨(dú)有利于二三位大臣?”

  孔子聽到這些話,說:“從這里來看,別人說子產(chǎn)不仁,我不相信。”

  子皮想要讓尹何來治理自己的封邑。子產(chǎn)說:“尹何年紀(jì)輕,不知道能不能勝任?!弊悠ふf:“這個(gè)人謹(jǐn)慎善良,我喜歡他,他不會(huì)背叛我的。讓他去學(xué)習(xí)一下,他也就更加知道該怎么辦事情了?!弊赢a(chǎn)說:“不行。人家喜歡一個(gè)人,總是希望對(duì)這個(gè)人有利?,F(xiàn)在您喜歡一個(gè)人卻把政事交給他,這好像一個(gè)人不會(huì)用刀而讓他去割東西,多半是要損傷他自己的。您喜歡他,不過是傷害他罷了,有誰還敢在您這里求得喜歡?您對(duì)于鄭國(guó)來說是國(guó)家的棟梁。棟梁折斷,椽子就會(huì)崩塌,僑將會(huì)被壓在底下,我哪敢不把話全部說出來?您有了漂亮的絲綢,是不會(huì)讓別人用它來學(xué)習(xí)裁制的。大官和大的封邑,是庇護(hù)自身的,反而讓學(xué)習(xí)的人去裁制,這比起漂亮的絲綢來價(jià)值不就多得多嗎??jī)S聽說學(xué)習(xí)以后才能從政,沒有聽說用從政來學(xué)習(xí)的。如果真是這么辦,一定有所傷害。譬如打獵,熟悉射箭駕車的,就能獲得獵物,如果從沒有登車射過箭駕過車,那么只擔(dān)心翻車被壓,哪里有閑心想獲得獵物?”子皮說:“好啊!虎真是不聰明。我聽說君子懂得大的遠(yuǎn)的,小人只懂得小的近的。我,是小人啊。衣服穿在我身上,我知道而且慎重對(duì)待它,大官和大的封邑是用來庇護(hù)自身的,我卻疏遠(yuǎn)而且輕視它。要沒有您的話,我是不知道的。從前我曾說過,您治理鄭國(guó),我治理我的家族以庇護(hù)我自己,這就可以了。從今以后才知道這樣不行。從現(xiàn)在起我請(qǐng)求,雖然是我家族的事情,也聽從您的意見去辦理?!弊赢a(chǎn)說:“每個(gè)人的想法不一樣,好像他的面孔,我難道敢說您的面孔像我的面孔嗎?不過心里覺得這樣做是危險(xiǎn)的,就把它告訴您了?!弊悠ふJ(rèn)為他忠誠(chéng),所以把政事全交付給他。子產(chǎn)因此能夠執(zhí)掌鄭國(guó)大權(quán)。

  衛(wèi)襄公在楚國(guó),北宮文子見到楚令尹圍的儀表,對(duì)衛(wèi)襄公說:“令尹的言行像國(guó)君了,將要有別的想法。雖然能實(shí)現(xiàn)這種想法,但是不能善終?!对姟氛f:‘什么都有個(gè)開頭,可是很少能有好的結(jié)束。’善終實(shí)在很難,令尹恐怕要不能免于禍難?!毙l(wèi)襄公說:“你怎么知道?”北宮文子回答說:“《詩》說:‘恭敬而慎重地使用威儀,因?yàn)樗前傩盏臏?zhǔn)則?!钜鼪]有威儀,百姓就沒有準(zhǔn)則。百姓所不會(huì)效法的人,而在百姓之上,就不能善終?!毙l(wèi)襄公說:“好啊!什么叫威儀?”北宮文子回答說:“有威嚴(yán)而使人能害怕叫做威,有儀表而使人能仿效叫做儀。國(guó)君有國(guó)君的威儀,他的臣子敬畏而愛戴他,把他作為準(zhǔn)則而仿效他,所以能保有他的國(guó)家,有好名聲,傳于子孫后代。臣子有臣子的威儀,他的下面害怕而愛護(hù)他,所以能保住他的官職,保護(hù)家族,使家庭和睦。按照這個(gè)次序以下都像這樣,因此上下能夠互相鞏固。《衛(wèi)詩》說‘威儀安詳,好處不能計(jì)量’,這是說君臣、上下、父子、兄弟、內(nèi)外、大小都有威儀?!吨茉姟氛f,‘朋友之間互相輔助,所用的就是威儀’,這是說朋友之道一定要用威儀來互相教導(dǎo)?!吨軙妨信e文王的德行,說,‘大國(guó)害怕他的力量,小國(guó)懷念他的恩德’,這是說對(duì)他既害怕而又愛護(hù)。《詩》說,‘無知無識(shí),順著天帝的準(zhǔn)則’,這是說把他作為準(zhǔn)則而加以仿效。殷紂王囚禁周文王七年,諸侯跟著他去坐牢,紂王于是就害怕而把文王放了回去??梢哉f是敬愛文王了,文王攻打崇國(guó),兩次發(fā)兵,崇國(guó)就降服為臣,蠻夷相繼歸服,可以說是害怕文王了。文王的功業(yè),天下贊誦而歌舞,可以說以文王為準(zhǔn)則了。文王的措施,到今天還作為法則,可以說是仿效文王了。這是因?yàn)橛型x的緣故。所以君子在官位上可使人怕他,施舍可使人愛他,進(jìn)退可以作為法度,應(yīng)付得體,容貌舉止可以值得觀賞,做事情可以讓人學(xué)習(xí),德行可以作為仿效,聲音氣度可以使人高興,舉動(dòng)有修養(yǎng),說話有條理,用這些來對(duì)待下面的人,這就叫做有威儀?!?/p>

參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0304/23/16892412_452612613.shtml