原文
【經(jīng)】二十有九年春,新延既。夏,鄭人侵許。秋,有蜚。冬十有二月,紀(jì)叔卒。城諸及防。
【傳】二十九年春,新作延。書,不時(shí)也。凡馬日中而出,日中而入。
夏,鄭人侵許。凡師有鐘鼓曰伐,無曰侵,輕曰襲。
秋,有蜚,為災(zāi)也。凡物不為災(zāi)不書。
冬十二月,城諸及防,書,時(shí)也。凡土功,龍見而畢務(wù),戒事也?;鹨姸掠?,水昏正而栽,日至而畢。
樊皮叛王。
譯文及注釋
二十九年春季,新造延廄?!洞呵铩匪杂涊d這件事,是由于不合時(shí)令。
凡是馬,春分時(shí)節(jié)放牧,秋分時(shí)節(jié)入馬圈。
夏季,鄭國人入侵許國。凡是出兵,有鐘鼓之聲叫做“伐”,沒有叫做“侵”,輕裝部隊(duì)快速突擊叫做“襲”。
秋季,發(fā)現(xiàn)蜚盤蟲,成了災(zāi)。凡是事物不成災(zāi),《春秋》就不加記載。
冬季十二月,在諸地和防地筑城?!洞呵铩酚涊d這件事,是因?yàn)楹嫌跁r(shí)令。凡是土木工程,蒼龍星出現(xiàn),此時(shí)農(nóng)事完畢,就要做準(zhǔn)備了;大火星出現(xiàn),就要把用具放到工場上,黃昏,營室星在南方出現(xiàn),就要筑墻立板,冬至以后不再施工。
周大夫樊皮背叛周惠王。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0303/21/16892412_452322936.shtml