原文
【經(jīng)】十有六年春王正月。夏,宋人、齊人、衛(wèi)人伐鄭。秋,荊伐鄭。冬十有二月,會齊侯、宋公、陳侯、衛(wèi)侯、鄭伯、許男、滑伯、滕子同盟于幽。邾子克卒。
【傳】十六年夏,諸侯伐鄭,宋故也。
鄭伯自櫟入,緩告于楚。秋,楚伐鄭,及櫟,為不禮故也。
鄭伯治與于雍糾之亂者。九月,殺公子閼,刖強鉏。公父定叔出奔衛(wèi)。三年而復(fù)之,曰:「不可使共叔無后于鄭。」使以十月入,曰:「良月也,就盈數(shù)焉?!?/p>
君子謂:「強鉏不能衛(wèi)其足?!?/p>
冬,同盟于幽,鄭成也。
王使虢公命曲沃伯以一軍為晉侯。
初,晉武公伐夷,執(zhí)夷詭諸。蒍國請而免之。既而弗報。故子國作亂,謂晉人曰:「與我伐夷而取其地?!顾煲詴x師伐夷,殺夷詭諸。周公忌父出奔虢?;萃趿⒍鴱?fù)之。
譯文及注釋
十六年夏季,各諸侯聯(lián)軍進攻鄭國,這是由于鄭國入侵宋國的緣故。
鄭厲公從櫟地回到國都,沒有及時通知楚國。秋季,楚國進攻鄭國,到達櫟地,這是為了報復(fù)鄭厲公對楚國不恭敬沒有及時通知的緣故。
鄭厲公懲罰參與雍糾之亂的人。九月,殺死了公子閼,砍去強鉏的兩腳。
公父定叔逃亡到衛(wèi)國。過了三年,鄭厲公又讓他回國了,說:“不能讓共叔在鄭國的后代沒有祿位?!弊屗谑禄氐絿鴥?nèi),說:“這是好月份,十月是個滿數(shù)呢?!?/p>
君子認為,“強鉏不能保住他的兩腳”。
冬季,魯莊公和齊桓公、宋桓公、陳宣公、衛(wèi)惠公、鄭厲公、許穆公、滑伯、滕子在幽地一起結(jié)盟,這是為了對鄭國講和。
周僖王派虢公命令曲沃伯建立一軍,做晉國國君。
當(dāng)初,晉武公進攻夷地,俘虜了夷詭諸。..國為他請求因而釋放了他。
后來夷詭諸并不報答,所以子國(即..國)作亂,對晉國人說:“和我一起進攻夷地而奪取它的土地?!本蛶е鴷x國軍隊進攻夷地,殺死了夷詭諸。周公忌父逃亡到虢國。到周惠王時便又立他為君而恢復(fù)夷地。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0303/21/16892412_452322936.shtml