原文
【經(jīng)】四年春正月,公狩于郎。夏,天王使宰渠伯糾來聘。
【傳】四年春正月,公狩于郎。書,時,禮也。
夏,周宰渠伯糾來聘。父在,故名。
秋,秦師侵芮,敗焉,小之也。
冬,王師、秦師圍魏,執(zhí)芮伯以歸。
譯文及注釋
四年春季,正月,魯桓公在郎地打獵?!洞呵铩酚涊d這件事,是由于這正是(夏歷十一月)狩獵之時,合于禮。
夏季,周朝的宰官渠伯糾來魯國聘問。由于他的父親還活著,所以《春秋》寫出他的名字。
秋季,秦國的軍隊襲擊芮國,秦軍戰(zhàn)敗,由于小看了敵人的緣故。
冬季,周桓王的軍隊和秦國軍隊聯(lián)合包圍芮國,俘虜了芮伯回來。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0303/20/16892412_452309999.shtml