原文
起昭陽大淵獻,盡重光協(xié)洽,凡九年。
世宗孝武皇帝中之下
◎ 元狩五年癸亥,公元前一一八年
春,三月,甲午,丞相李蔡坐盜孝景園,堧地,葬其中,當下吏,自殺。
罷三銖錢,更鑄五銖錢。于是民多盜鑄錢,楚地尤甚。
上以為淮陽,楚地之郊,乃召拜汲黯為淮陽太守。黯伏謝不受印,詔數(shù)強予,然后奉詔。黯為上泣曰:“臣自以為填溝壑,不復(fù)見陛下,不意陛下復(fù)收用之。臣常有狗馬病,力不能任郡事。臣愿為中郎。出入禁闥,補過拾遺,臣之愿也。”上曰:“君薄淮陽邪?吾今召君矣,顧淮陽吏民不相得,吾徒得君之重,臥而治之?!?br /> 黯既辭行,過大行李息,曰:“黯棄逐居郡,不得與朝廷議矣。御史大夫湯,智足以拒諫,詐足以飾非,務(wù)巧佞之語,辯數(shù)之辭,非肯正為天下言,專阿主意。主意所不欲,因而毀之;主意所欲,因而譽之。好興事,舞文法,內(nèi)懷詐以御主心,外挾賊吏以為威重。公列九卿,不早言之,公與之俱受其戮矣?!毕⑽窚?,終不敢言;及湯敗,上抵息罪。使黯以諸侯相秩居淮陽,十歲而卒。
詔徙奸猾吏民于邊。
夏,四月,乙卯,以太子少傅武強侯莊青翟為丞相。
天子病鼎湖甚。巫醫(yī)無所不致,不愈。游水發(fā)根言上郡有巫,病而鬼神下之。上召置,祠之甘泉,及病,使人問神君,神君言曰:“天子無憂病;病少愈,強與我會甘泉?!庇谑遣∮炱鹦腋嗜?,病良已,置酒壽宮。神君非可得見,聞其言,言與人音等,時去時來,來則風肅然,居室帷中。神君所言,上使人受書其言,命之曰“畫法”。其所語,世俗之所知也,無絕殊者,而天子心獨喜;其事秘,世莫知也。
時上卒起,幸甘泉,過右內(nèi)史界中,道多不治,上怒曰:“義縱以我為不復(fù)行此道乎!”銜之。
◎ 元狩六年甲子,公元前一一七年
冬,十月,雨水,無冰。
上既下緡錢令而尊卜式,百姓終莫分財佐縣官,于是楊可告緡錢縱矣。義縱以為此亂民,部吏捕其為可使者。天子以縱為廢格沮事,棄縱市。
郎中令李敢,怨大將軍之恨其父,乃擊傷大將軍,大將軍匿諱之。居無何,敢從上雍,至甘泉宮獵,票騎將軍去病射殺敢。去病時方貴幸,上為諱,云鹿觸殺之。
夏,四月,乙巳,廟立皇子閎為齊王,旦為燕王,胥為廣陵王,初作誥策。
自造白金、五銖錢后,吏民之坐盜鑄金錢死者數(shù)十萬人,其不發(fā)覺者不可勝計,天下大抵無慮皆鑄金錢矣。犯者眾,吏不能盡誅。
六月,詔遣博士褚大、徐偃等六人分循郡國,舉兼并之徒及守、相、為吏有罪者。
秋,九月,冠軍景桓侯霍去病薨。天子甚悼之,為冢,像祁連山。
初,霍仲孺吏畢歸家,娶婦,生子光。去病既壯大,乃自知父為霍仲孺。會為票騎將軍,擊匈奴,道出河東,遣吏迎仲孺而見之,大為買田宅奴婢而去;及還,因?qū)⒐馕髦灵L安,任以為郎,稍遷至奉車都尉、光祿大夫。
是歲,大農(nóng)令顏誅。
初,異以廉直,稍遷至九卿。上與張湯既造白鹿皮幣,問異,異曰:“今王侯朝賀以蒼璧,直數(shù)千,而以皮薦反四十萬,本末不相稱。”天子不說。張湯又與異有郤,及人有告異以它事,下張湯治異。異與客語初令下有不便者,異不應(yīng),微反脣。湯奏當:“異九卿,見令不便,不入言而腹誹,論死?!弊允侵螅懈拐u之法比,而公卿大夫多諂諛取容矣。
◎ 元鼎元年乙丑,公元前一一六年
夏,五月,赦天下。
濟東王彭離驕悍,昏暮,與其奴、亡命少年數(shù)十人行剽殺人,取財物以為好,所殺發(fā)覺者百馀人,從廢,徙上庸。
◎ 元鼎二年丙寅,公元前一一五年
冬,十一月,張湯有罪自殺。
初,御史中丞李文,與湯有郤。湯所厚吏魯謁居陰使人上變告文奸事,事下湯治,論殺之。湯心知謁居為之,上問:“變事蹤跡安起?”湯佯驚曰:“此殆文故人怨之?!敝]居病,湯親為之摩足。趙王素怨湯,上書告:“湯大臣,乃與吏摩足,疑與為大奸?!笔孪峦⑽?。謁居病死,事連其弟。弟系導官,湯亦治他囚導官,見謁居弟,欲陰為之,而佯不省。謁居弟弗知,怨湯,使人上書,告湯與謁居謀共變告李文。事下減宣,宣嘗與湯有郤,及得此事,窮竟其事,未奏也。會人有盜發(fā)孝文園瘞錢,丞相青翟朝,與湯約俱謝,至前,湯獨不謝。上使御史案丞相,湯欲致其文“丞相見知”,丞相患之。丞相長史硃買臣、王朝、邊通,皆故九卿、二千石,仕宦絕在湯前。湯數(shù)行丞相事,知三長史素貴,故陵折,丞史遇之,三長史皆怨恨,欲死之。乃與丞相謀,使吏捕案賈人田信等,曰:“湯且欲奏請,信輒先知之,居物致富,與湯分之。”事辭頗聞,上問湯曰:“吾所為,賈人輒先知之,益居其物,是類有以吾謀告之者?!睖恢x,又佯驚曰:“固宜有?!睖p宣亦奏謁居等事。天子以湯懷詐面欺,使趙禹切責湯,湯乃為書謝,因曰:“陷臣者,三長史也?!彼熳詺?。湯既死,家產(chǎn)直不過五百金。昆弟諸子欲厚葬湯,湯母曰:“湯為天子大臣,被污惡言而死,何厚葬乎!”載以牛車,有棺無槨。天子聞之,乃盡按誅三長史。十二月,壬辰,丞相青翟下獄,自殺。
春,起柏梁臺。作承露盤,高二十丈,大七圍,以銅為之。上有仙人掌,以承露,和玉屑飲之,云可以長生。宮室之修,自此日盛。
二月,以太子太傅趙周為丞相。
三月,辛亥,以太子太傅石慶為御史大夫。
大雨雪。
夏,大水,關(guān)東餓死者以千數(shù)。
是歲,孔亻堇為大農(nóng)令,而桑弘羊為大農(nóng)中丞,稍置均輸,以通貨物。
白金稍賤,民不寶用,竟廢之。于是悉禁郡、國無鑄錢,專令上林三官鑄錢,令天下非三官錢不得行。而民之鑄錢益少,計其費不能相當。惟真工、大奸乃盜為之。渾邪王既降漢,漢兵擊逐匈奴于幕北,自鹽澤以東空無匈奴,西域道可通。于是張騫建言:“烏孫王昆莫本為匈奴臣,后兵稍強,不肯復(fù)朝事匈奴,匈奴攻不勝而遠之。今單于新困于漢,而故渾邪地空無人,蠻夷俗戀故地,又貪漢財物,今誠以此時厚幣賂烏孫,招以益東,居故渾邪之地,與漢結(jié)昆弟,其勢宜聽,聽則是斷匈奴右臂也。既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來而為外臣?!碧熳右詾槿?,拜騫為中郎將,將三百人,馬各二匹,牛羊以萬數(shù),赍金幣帛直數(shù)千巨萬;多持節(jié)副使,道可便,遣之他旁國。
騫既至烏孫,昆莫見騫,禮節(jié)甚倨。騫諭指曰:“烏孫能東居故地,則漢遣公主為夫人,結(jié)為兄弟,共距匈奴,匈奴不足破也?!睘鯇O自以遠漢,未知其大?。凰胤傩倥站?,且又近之,其大臣皆畏匈奴,不欲移徙。騫留久之,不能得其要領(lǐng),因分遣副使使大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于闐及諸旁國,烏孫發(fā)譯道送騫還,使數(shù)十人,馬數(shù)十匹,隨騫報謝,因令窺漢大小。是歲,騫還,到,拜為大行。后歲馀,騫所遣使通大夏之屬者,皆頗與其人俱來,于是西域始通于漢矣。
西域凡三十六國,南北有大山,中央有河,東西六千馀里,南北千馀里,東則接漢玉門、陽關(guān),西則限以蔥嶺。河有兩源,一出蔥嶺,一出于闐,合流東注鹽澤。鹽澤去玉門、陽關(guān)三百馀里。自玉門、陽關(guān)出西域有兩道:從鄯善傍南山北,循河西行至莎車,為南道;南道西逾蔥嶺,則出大月氏、安息。自車師前王廷隨北山循河西行至疏勒,為北道;北道西逾蔥嶺,則出大宛、康居、奄蔡焉。故皆役屬匈奴,匈奴西邊日逐王,置僮仆都尉,使領(lǐng)西域,常居焉耆、危須、尉黎間,賦稅諸國,取富給焉。
烏孫王既不肯東還,漢乃于渾邪王故地置酒泉郡,稍發(fā)徙民以充實之;后又分置武威郡,以絕匈奴與羌通之道。
天子得宛汗血馬,愛之,名曰“天馬”。使者相望于道以求之。諸使外國,一輩大者數(shù)百,少者百馀人,人所赍操大放博望侯時,其后益習而衰少焉。漢率一歲中使多者十馀,少者五六輩;遠者八九歲,近者數(shù)歲而反。
◎ 元鼎三年丁卯,公元前一一四年
冬,徙函谷關(guān)于新安。
春,正月,戊子,陽陵園火。
夏,四月,雨雹。
關(guān)東郡、國四十馀饑,人相食。
常山憲王舜薨,子勃嗣,坐憲王病不侍疾,及居喪無禮廢,徙房陵。后月馀,天子更封憲王子平為真定王,以常山為郡,于是五岳皆在天子之邦矣。徙代王義為清河王。
是歲,匈奴伊稚斜單于死,子烏維單于立。
◎ 元鼎四年戊辰,公元前一一三年
冬,十月,上行幸雍,祠五畤。詔曰:“今上帝,朕親郊,而后土無祀,則禮不答也,其令有司議。”立后土祠于澤中圜丘。上遂自夏陽東幸汾陰。是時,天子始巡郡、國。河東守不意行至,不辦,自殺。十一月,甲子,立后土祠于汾陰脽上,上親望拜,如上帝禮,禮畢,行幸滎陽,還,至洛陽,封周后姬嘉為周子南君。
春,二月,中山靖王勝薨。
樂成侯丁義薦方士欒大,云與文成將軍同師。上方悔誅文成,得欒大,大說。大先事膠東康王,為人長美言,多方略,而敢為大言,處之不疑。大言曰:“臣常往來海中,見安期、羨門之屬,顧以臣為賤,不信臣;又以為康王諸侯耳,不足與方。臣之師曰:‘黃金可成而河決可塞,不死之藥可得,仙人可致也。’然臣恐效文成,則方士皆掩口,惡敢言方哉!”上曰:“文成食馬肝死耳。子誠能修其方,我何愛乎!”大曰:“臣師非有求人,人者求之。陛下必欲致之,則貴其使者,令為親屬,以客禮待之,乃可使通言于神人。”于是上使驗小方,斗旗,旗自相觸擊。是時,上方憂河決而黃金不就,乃拜大為五利將軍,又拜為天士將軍,地士將軍,大通將軍。夏,四月,乙巳,封大為樂通侯,食邑二千戶,賜甲第,僮千人,乘輿斥車馬、帷帳、器物以充其家,又以衛(wèi)長公主妻之,赍金十萬斤,天子親如五利之第,使者存問共給,相屬于道。自太主、將、相以下,皆置酒其家,獻遺之。天子又刻玉印曰“天道將軍”,使使衣羽衣,夜立白茅上;五利將軍亦衣羽衣,立白茅上,受印,以示不臣。大見數(shù)月,佩六印,貴震天下。于是海上燕、齊之間,莫不扼腕自言有禁方、能神仙矣。
六月,汾陰巫錦得大鼎于魏脽后土營旁,河東太守以聞。天子使驗問,巫得鼎無奸詐,乃以禮祠,迎鼎至甘泉,從上行,薦之宗廟及上帝,藏于甘泉宮,群臣皆上壽賀。
秋,立常山憲王子商為泗水王。
初,條侯周亞夫為丞相,趙禹為丞相史,府中皆稱其廉平,然亞夫弗任,曰:“極知禹無害,然文深,不可以居大府?!奔坝頌樯俑?,比九卿為酷急;至晚節(jié),吏務(wù)為嚴峻,而禹更名寬平。
中尉尹齊素以敢斬伐著名,及為中尉,吏民益雕敝。是歲,齊坐不勝任抵罪。上乃復(fù)以王溫舒為中尉,趙禹為廷尉。后四年,禹以老,貶為燕相。
是時吏治以慘刻相尚,獨左內(nèi)史兒寬,勸農(nóng)業(yè),緩刑罰,理獄訟,務(wù)在得人心;擇用仁厚士,推情與下,不求名聲,吏民大信愛之;收租稅時,裁闊狹,與民相假貸,以故租多不入。后有軍發(fā),左內(nèi)史以負租課殿,當免;民聞當免,皆恐失之,大家牛車、小家擔負輸租,繦屬不絕,課更以最。上由此愈奇寬。
初,南越文王遣其子嬰齊入宿衛(wèi),在長安取邯鄲樛氏女,生子興。文王薨,嬰齊立,乃藏其先武帝璽,上書請立樛氏女為后,興為嗣。漢數(shù)使使者風諭嬰齊入朝。嬰齊尚樂擅殺生自恣,懼入見要,用漢法比內(nèi)諸侯,固稱病,遂不入見。嬰齊薨,謚曰明王。太子興代立,其母為太后。
太后自未為嬰齊姬時,嘗與霸陵人安國少季通。是歲,上使安國少季往諭王、王太后以入朝,比內(nèi)諸侯,令辯士諫大夫終軍等宣其辭,勇士魏臣等輔其決,衛(wèi)尉路博德將兵屯桂陽待使者。南越王年少,太后中國人;安國少季往,復(fù)與私通,國人頗知之,多不附太后。太后恐亂起,亦欲倚漢威,數(shù)勸王及群臣求內(nèi)屬;即因使者上書,請比內(nèi)諸侯,三歲一朝,除邊關(guān)。于是天子許之,賜其丞相呂嘉銀印及內(nèi)史、中尉、太傅印,馀得自置;除其故黥、劓刑,用漢法,比內(nèi)諸侯。使者皆留,填撫之。
上行幸雍,且郊,或曰:“五帝,泰一之佐也。宜立泰一,而上親郊?!鄙弦晌炊?。齊人公孫卿曰:“今年得寶鼎,其冬辛巳朔旦冬至,與黃帝時等?!鼻溆性龝唬骸包S帝得寶鼎,是歲己酉朔旦冬至,凡三百八十年,黃帝仙登于天?!币蜴匀俗嘀?。上大悅,召問,卿對曰:“受此書申公,申公曰:‘漢興復(fù)當黃帝之時,漢之圣者在高祖之孫且曾孫也。寶鼎出而與神通,黃帝接萬靈明庭,明庭者甘泉也。黃帝采首山銅,鑄鼎于荊山下,鼎既成,有龍垂胡髯下迎黃帝,黃帝上騎龍,與群臣后宮七十馀人俱登天?!庇谑翘熳釉唬骸班岛?!誠得如黃帝,吾視去妻子如脫屣耳!”拜卿為郎,使東候神于太室。
◎ 元鼎五年己巳,公元前一一二年
冬,十月,上祠五畤于雍,遂逾隴,西登崆峒。隴西守以行往卒,天子從官不得食,惶恐,自殺。于是上北出蕭關(guān),從數(shù)萬騎獵新秦中,以勒邊兵而歸。新秦中或千里無亭繳,于是誅北地太守以下。上又幸甘泉,立泰一祠壇,所用祠具如雍一畤而有加焉。五帝壇環(huán)居其下四方地,為醊食群神從者及北斗云。十一月,辛巳朔,冬至,昧爽,天子始郊拜泰一,朝朝日,夕夕月則揖。其祠,列火滿壇,壇旁亨炊具。有司云:“祠上有光?!庇衷疲骸皶冇悬S氣上屬天?!碧妨钫劇㈧艄賹捠娴日埲龤q天子一郊見,詔從之。
南越王、王太后飭治行裝,重赍為入朝具。其相呂嘉,年長矣,相三王,宗旅仕宦為長吏者七十馀人,男盡尚王女,女盡嫁王子弟、宗室,及蒼梧秦王有連,其居國中甚重,得眾心愈于王。王之上書,數(shù)諫止王,王弗聽;有畔心,數(shù)稱病,不見漢使者。使者皆注意嘉,勢未能誅。王、王太后亦恐嘉等先事發(fā),欲介漢使者權(quán),謀誅嘉等,乃置酒請使者,大臣皆侍坐飲。嘉弟為將,將卒居宮外。酒行,太后謂嘉曰:“南越內(nèi)屬,國之利也;而相君苦不便者,何也?”以激怒使者,使者狐疑相杖,遂莫敢發(fā)。嘉見耳目非是,即起而出。太后怒,欲鏦嘉以矛,王止太后。嘉遂出,介其弟兵就舍,稱病,不肯見王及使者,陰與大臣謀作亂。王素無意誅嘉,嘉知之,以故數(shù)月不發(fā)。
天子聞嘉不聽命,王、王太后孤弱不能制,使者怯無決;又以為王、王太后已附漢,獨呂嘉為亂,不足以興兵,欲使莊參以二千人往使。參曰:“以好往,數(shù)人足矣;以武往,二千人無足以為也?!鞭o不可,天子罷參。郟壯士故濟北相韓千秋奮曰:“以區(qū)區(qū)之越,又有王、王太后應(yīng),獨相呂嘉為害,愿得勇士三百人,必斬嘉以報?!庇谑翘熳忧睬锱c王太后弟樛樂將二千人往,入越境。呂嘉等乃遂反,下令國中曰:“王年少。太后,中國人也,又與使者亂,專欲內(nèi)屬,盡持先王寶器入獻天子以自媚;多從人行,至長安,虜賣以為僮仆;取自脫一時之利,無顧趙氏社稷、為萬世慮計之意?!蹦伺c其弟將卒攻殺王、王太后及漢使者,遣人告蒼梧秦王及其諸郡縣,立明王長男越妻子術(shù)陽侯建德為王。而韓千秋兵入,破數(shù)小邑。其后越開直道給食,未至番禺四十里,越以兵擊千秋等,遂滅之;使人函封漢使者節(jié)置塞上,好為謾辭謝罪,發(fā)兵守要害處。
春,三月,壬午,天子聞南越反,曰:“韓千秋雖無功,亦軍鋒之冠,封其子延年為成安侯;樛樂姊為王太后,首愿屬漢,封其子廣德為龍亢侯。”
夏,四月,赦天下。
丁丑晦,日有食之。
秋,遣伏波將軍路博德出桂陽,下湟水;樓船將軍楊仆出豫章,下湞水;歸義越侯嚴為戈船將軍,出零陵,下離水;甲為下瀨將軍,下蒼梧;皆將罪人,江、淮以財樓船十萬人。越馳義侯遺別將巴、蜀罪人,發(fā)夜郎兵,下牂柯江,咸會番禺。
齊相卜式上書,請父子與齊習船者往死南越。天子下詔褒美式,賜爵關(guān)內(nèi)侯,金六十斤,田十頃,布告天下;天下莫應(yīng)。是時列侯以百數(shù),皆莫求從軍擊越。會九月嘗酎,祭宗廟,列侯以令獻金助祭。少府省金,金有輕及色惡者,上皆令劾以不敬,奪爵者百六人。辛巳,丞相趙周坐知列侯酎金輕,下獄,自殺。
丙申,以御史大夫石慶為丞相,封牧丘侯。時國家多事,桑弘羊等致利,王溫舒之屬峻法,而兒寬等推文學,皆為九卿,更進用事。事不關(guān)決于丞相,丞相慶醇謹而已。
五利將軍裝治行,東入海求其師。既而不敢入海,之太山祠。上使人隨驗,實無所見。五利妄言見其師,其方盡多不售,坐誣罔,腰斬;樂成侯亦棄市。
西羌眾十萬人反,與匈奴通使,攻故安,圍包罕。匈奴入五原,殺太守。
◎ 元鼎六年庚午,公元前一一一年
冬,發(fā)卒十萬人,遣將軍李息、郎中令徐自為征西羌,平之。
樓船將軍楊仆入越地,先陷尋峽,破石門,挫越鋒,以數(shù)萬人待伏波將軍路博德至俱進,樓船居前,至番禺。南越王建德、相呂嘉城守。樓船居東南面,伏波居西北面。會暮,樓船攻敗越人,縱火燒城。伏波為營,遣使者招降者,賜印綬,復(fù)縱令相招。樓船力攻燒敵,驅(qū)而入伏波營中。黎旦,城中皆降。建德、嘉已夜亡入海,伏波遣人追之。校尉司馬蘇弘得建德,越郎都稽得嘉。戈船、下瀨將軍兵及馳義侯所發(fā)夜郎兵未下,南越已平矣。遂以其地為南海、蒼梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南、珠厓、儋耳九郡。師還,上益封伏波;封樓船為將梁侯,蘇弘為海常侯,都稽為臨蔡侯,及越降將蒼梧王趙光等四人皆為侯。
公孫卿候神河南,言見仙人跡緱氏城上。春,天子親幸緱氏城視跡,問卿:“得毋效文成、五利乎?”卿曰:“仙者非有求人主,人主者求之。其道非寬假,神不來。言神事如迂誕,積以歲月,乃可致也?!鄙闲胖?。于是郡、國各除道,繕治宮觀、名山、神祠以望幸焉。
賽南越,祠泰一、后土,始用樂舞。
馳義侯發(fā)南夷兵,欲以擊南越。且蘭君恐遠行旁國虜其老弱,乃與其眾反,殺使者及犍為太守。漢乃發(fā)巴、蜀罪人當擊南越者八校尉,遣中郎將郭昌、衛(wèi)廣將而擊之,誅且蘭及邛君、莋侯,遂平南夷為牂柯郡。夜郎侯始倚南越,南越已滅,夜郎遂入朝,上以為朗王。冉駹皆振恐,清臣置吏,乃以邛都為越巂郡,莋都為沈黎郡,冉駹為汶山郡,廣漢西白馬為武都郡。
初,東越王馀善上書,請以卒八千人從樓船擊呂嘉;兵至揭揚,以海風波為解,不行,持兩端,陰使南越。及漢破番禺,不至。楊仆上書愿便引兵擊東越;上以士卒勞倦,不許,令諸校屯豫章、梅嶺以待命。馀善聞樓船請誅之,漢兵臨境,乃遂反,發(fā)兵距漢道,號將軍騶力等為吞漢將軍,入白沙、武林、梅嶺,殺漢三校尉。是時,漢使大農(nóng)張成、故山州侯齒將屯,弗敢擊,卻就便處,皆坐畏懦誅。馀善自稱武帝。
上欲復(fù)使楊仆將,為其伐前勞,以書敕責之曰:“將軍之功獨有先破石門、尋峽,非有斬將搴旗之實也,烏足以驕人哉!前破番禺,捕降者以為虜,掘死人以為獲,是一過也;使建德、呂嘉得以東越為援,是二過也;士卒暴露連歲,將軍不念其勤勞,而請乘傳行塞,因用歸家,懷銀、黃,垂三組,夸鄉(xiāng)里,是三過也;失期內(nèi)顧,以道惡為解,是四過也;問君蜀刀價而陽不知,挾偽干君,是五過也。受詔不至蘭池,明日又不對。假令將軍之吏,問之不對,令之不從,其罪何如?推此心在外,江海之間可得信乎?今東越深入,將軍能率眾以掩過不?”仆惶恐對曰:“愿盡死贖罪!”上乃遣橫海將軍韓說出句章,浮海從東方往;樓船將軍楊仆出武林,中尉王溫舒出梅嶺,以越侯為戈船、下瀨將軍,出若邪、白沙,以擊東越。
博望侯既以通西域尊貴,其吏士爭上書言外國奇怪利害求使。天子為其絕遠,非人所樂旆,聽其言,予節(jié),募吏民,毋問所從來,為具備人眾遣之,以廣其道。來還,不能毋侵盜幣物及使失指,天子為其習之,輒覆按致重罪,以激怒令贖,復(fù)求使,使端無窮,而輕犯法。其吏卒亦輒復(fù)盛推外國所有,言大者予節(jié),言小者為副,故妄言無行之徒皆爭效之。其使皆貧人子,私縣官赍物,欲賤市以私其利。外國亦厭漢使,人人有言輕重,度漢兵遠不能至,而禁其食物以苦漢使。漢使乏絕,積怨至相攻擊。而樓蘭、車師,小國當空道,攻漢使王恢等尤甚,而匈奴奇兵又時遮擊之。使者爭言西域皆有城邑,兵弱易擊。于是天子遣浮沮將軍公孫賀將萬五千騎,出九原二千馀里,至浮沮井而還;匈河將軍趙破奴將萬馀騎出令居數(shù)千里,至匈河水而還;以斥逐匈奴,不使遮漢使,皆不見匈奴一人。乃分武威、酒泉地置張掖、敦煌郡,徙民以實之。
是歲,齊相卜式為御史大夫。式既在位,乃言:“郡、國多不便縣官作鹽鐵器,苦惡價貴,或強令民買之;而船有算,商者少,物貴?!鄙嫌墒遣粣偛肥健?br /> 初,司馬相如病且死,有遺書,頌功德,言符瑞,勸上封泰山。上感其言,會得寶鼎,上乃與公卿諸生議封禪。封禪用希曠絕,莫知其儀,而諸方士又言:“封禪者合不死之名也,黃帝以上,封禪皆致怪物,與神通,秦皇帝不得上封。陛下必欲上,稍上即無風雨,遂上封矣。”上于是乃令諸儒采《尚書》、《周官》、《王制》之文,草封禪儀,數(shù)年不成。上以問左內(nèi)史兒寬,寬曰:“封泰山,禪梁父,昭姓考瑞,帝王之盛節(jié)也;然享薦之義,不著于經(jīng)。臣以為封禪告成,合祛于天地神衹,唯圣主所由,制定其當,非群臣之所能列。今將舉大事,優(yōu)游數(shù)年,使群臣得人人自盡,終莫能成。唯天子建中和之極,兼總條貫,金聲而玉振之,以順成天慶,垂萬世之基?!鄙夏俗灾苾x,頗采儒術(shù)以文之。上為封禪祠器,以示群儒,或曰“不與古同”,于是盡罷諸儒不用。上又以古者先振兵釋旅,然后封禪。
◎ 元封元年辛未,公元前一一零年
冬,十月,下詔曰:“南越、東甌,咸伏其辜;西蠻、北夷,頗未輯睦;朕將巡邊垂,躬秉武節(jié),置十二部將軍,親帥師焉。”乃行,自云陽北歷上郡、西河、五原,出長城,北登單于臺,至朔方,臨北河,勒兵十八萬騎,旌旗徑千馀里,以見武節(jié),威匈奴。遣使者郭吉告單于曰:“南越王頭已縣于漢北闕。今單于能戰(zhàn),天子自將待邊;不能,即南面而臣于漢,何徒遠走亡匿于幕北寒苦無水草之地!毋為也?!闭Z卒而單于大怒,立斬主客見者,而留郭吉,遷之北海上。然匈奴亦詟,終不敢出。上乃還,祭黃帝冢橋山,釋兵須如。上曰:“吾聞黃帝不死,今有冢,何也?”公孫卿曰:“黃帝已仙上天,群臣思慕,葬其衣冠。”上嘆曰:“吾后升天,群臣亦當葬吾衣冠于東陵乎?”乃還甘泉,類祠太一。
上以卜式不習文章,貶秩為太子太傅,以兒寬代為御史大夫。
漢兵入東越境,東越素發(fā)兵距險,使徇北將軍守武林。樓船將軍卒錢塘轅終古斬徇北將軍。故越衍侯吳陽以其邑七百人反攻越軍于漢陽。越建成侯敖與繇王居股殺馀善,以其眾降。上封終古為御兒侯,陽為卯石侯,居股為東成侯,敖為開陵侯;又封橫海將軍說為按道侯,橫海校尉福為繚嫈侯,東越降將多軍為無錫侯。上以閩地險阻,數(shù)反覆,終為后世患,乃詔諸將悉徙其民于江、淮之間,遂虛其地。
春,正月,上行幸緱氏,禮祭中岳太室,從官在山下聞若有言“萬歲”者三。詔祠官加增太室祠,禁無伐其草木,以山下戶三百為之奉邑。
上遂東巡海上,行禮祠八神。齊人之上疏言神怪、奇方者以萬數(shù),乃益發(fā)船,令言海中神山者數(shù)千人求蓬萊神人。公孫卿持節(jié)常先行,候名山,至東萊,言:“夜見大人,長數(shù)丈,就之則不見,其跡甚大,類禽獸云?!比撼加醒裕骸耙娨焕细笭抗?,言‘吾欲見巨公’,已忽不見?!鄙霞纫姶筵E,未信,及群臣又言老父,則大以為仙人也,宿留海上;與方士傳車及間使求神仙,人以千數(shù)。
夏,四月,還,至奉高,禮祠地主于梁父。乙卯,令侍中儒者皮弁、搢紳,射牛行事,封泰山下東方,如郊祠泰一之禮。封廣丈二尺,高九尺,其下則有玉牒書,書秘。禮畢,天子獨與侍中、奉車都尉霍子侯上泰山,亦有封,其事皆禁。明日,下陰道。丙辰,禪泰山下止東北肅然山,如祭后土禮,天子皆親拜見,衣上黃,而盡用樂焉。江、淮間茅三脊為神藉,五色土益雜封。其封禪祠,夜若有光,晝有白云出封中。天子從禪還,坐明堂,群臣更上壽頌功德。詔曰:“朕以眇身承至尊,兢兢焉惟德菲薄,不明于禮樂,故用事八神,遭天地況施,著見景象,屑然如有聞,震于怪物,欲止不敢,遂登封泰山,至于梁父,然后升壇肅然自新,嘉與士大夫更始,其以十月為元封元年。行所巡至,博、奉高、蛇丘、歷城、梁父,民田租逋賦,皆貸除之,無出今年算。賜天下民爵一級?!庇忠晕遢d一巡狩,用事泰山,令諸侯各治邸泰山下。
天子既已封泰山,無風雨,而方士更言蓬萊諸神若將可得,于是上欣然庶幾遇之,復(fù)東至海上望焉。上欲自浮海求蓬萊,群臣諫,莫能止。東方朔曰:“夫仙者,得之自然,不必躁求。若其有道,不憂不得;若其無道,雖至蓬萊見仙人,亦無益也。臣愿陛下第還宮靜處以須之,仙人將自至?!鄙夏酥?。會奉車霍子侯暴病,一日死。子侯,去病子也,上甚悼之;乃遂去,并海上,北至碣石,巡自遼西,歷北邊,至九原。五月,乃至甘泉。凡周行萬八千里云。
先是,桑弘羊為治粟都尉,領(lǐng)大農(nóng),盡管天下鹽鐵。弘羊作平準之法,令遠方各以其物如異時商賈所轉(zhuǎn)販者為賦而相灌輸。置平準于京師,都受天下委輸。大農(nóng)諸官,盡籠天下之貨物,貴即賣之,賤則買之,欲使富商大賈無所牟大利,而萬物不得騰踴。至是,天子巡狩郡縣,所過賞賜,用帛百馀萬匹,錢金以巨萬計,皆取足大農(nóng)。弘羊又請令吏得入粟補官及罪人贖罪。山東漕粟益歲六百萬石,一歲之中,太倉、甘泉倉滿,邊馀谷,諸物均輸,帛五百萬匹,民不益賦而天下用饒。于是弘羊賜爵左庶長,黃金再百斤焉。
是時小旱,上令官求雨。卜式言曰:“縣官當食租衣稅而已,今弘羊令吏坐市列肆,販物求利。烹弘羊,天乃雨?!?br /> 秋,有星孛于東井,后十馀日,有星孛于三臺。望氣王朔言:“候獨見填星出如瓜,食頃,復(fù)入?!庇兴窘栽唬骸氨菹陆h家封禪,天其報德星云。”
齊懷王閎薨,無子,國除。
譯文及注釋
漢紀十二 漢武帝元狩五年(癸亥,公元前118年)
春季,三月甲午(十一日),丞相李蔡被指控盜用漢景帝陵園外空地埋葬家人,其罪該當交付司法官吏審判,李蔡自殺。
廢止三銖錢,改鑄五銖錢。因此很多百姓私自鑄錢,以楚地最為嚴重。
漢武帝因為淮陽郡地處楚地交通要沖,所以召來汲黯,任命為淮陽太守。汲黯伏地辭謝,不肯接受印信,經(jīng)漢武帝數(shù)次下詔強行授予,才接受這一職務(wù)。汲黯流著眼淚對漢武帝說:“我自以為老死無用,將填溝渠,再也見不到陛下了,想不到陛下還會收用我。我時?;疾。荒軇偃我豢さ姆敝厥聞?wù),愿意充當中郎之職,出入宮廷,為陛下彌補過失和提醒遺漏之事,這是我的心愿。”漢武帝說道:“你看不起淮陽嗎?我很快就會召你回來的。顧念到淮陽的官吏與老百姓不和,我只想借重你的威望,你能夠躺在床上處理郡事就行。”
汲黯辭行以后,拜訪大行李息,說道:“我被棄置到地方郡縣,不能再參預(yù)朝廷議事了。御史大夫張湯,其智謀足以拒絕規(guī)勸,狡詐足以掩飾錯誤,專門說乖巧、奸佞的話,用辭詭辯,不肯為天下正事發(fā)言,一心迎合主上的意思。凡是主上所不喜歡的,他就乘機詆毀;凡是主上所喜歡的,他就乘機稱贊。他還愛制造事端,玩弄法律條文,心懷奸詐以左右主上的心意,依靠不法官吏來建立自己的威望。你身居九卿高位,如不早加揭露,您恐怕會與張湯一同受到懲處。”李息因懼怕張湯權(quán)勢,始終未敢開口。及至張湯倒臺時,漢武帝將李息一同治罪。
漢武帝給予汲黯諸侯國相的待遇,命其居守淮陽,十年后去世。
漢武帝頒布詔書,命將奸猾不法的官吏和百姓放逐到邊疆地區(qū)。
夏季,四月乙卯(初二),漢武帝任命太子少傅武強侯莊青翟為丞相。
漢武帝在鼎湖宮得了重病,巫師、醫(yī)生等想盡辦法,仍然不愈。游水發(fā)根說,上郡有一巫師,生病時有鬼神附體。漢武帝將他召來安置在甘泉宮祭祀,及至發(fā)病時,派人問于神靈,神靈言道:“天子不必擔心病,待稍有好轉(zhuǎn)后,堅持來甘泉宮與我相會?!庇谑菨h武帝病體稍愈,立即前往甘泉宮。徹底痊愈后,又在專門奉祀神靈的壽宮中擺設(shè)酒宴。人們并不能見到神靈,只能聽到神靈的聲音,與人聲一樣。神靈忽來忽去,來時肅然有風,居于帷帳之中。漢武帝命人將神靈說的話記錄下來,命名為“畫法”。神靈所說的話,是世俗之人所能知曉的,毫無特殊之處,只有漢武帝一個人聽了心中高興。此事非常崐機密,外人并不知曉。
當時漢武帝突然起身前往甘泉宮,經(jīng)過右內(nèi)史管界,見道路大多毀壞失修,生氣地說:“義縱難道認為我再也不能走這條道路了嗎!”因而懷恨在心。
六年(甲子,公元前117年)
冬季,十月,降雨,水未結(jié)冰。
漢武帝頒布了“緡錢令”后,又尊崇卜式,但老百姓卻始終不肯拿出自己的財產(chǎn)幫助國家,于是由楊可主持,對隱瞞財產(chǎn)者進行的告發(fā)和懲處大規(guī)模地進行。義縱認為此舉騷擾了百姓,命官吏逮捕楊可派出的人員。漢武帝以義縱抗拒圣旨、阻撓告密之事,將其處死。
郎中令李敢怨恨大將軍衛(wèi)青使其父李廣抱恨而死,將衛(wèi)青打傷,但衛(wèi)青卻將此事隱瞞起來。不久,李敢隨漢武帝到雍地甘泉宮狩獵,被票騎將軍霍去病用箭射死?;羧ゲ‘敃r正受寵信,聲勢顯赫,漢武帝為其隱瞞真相,宣稱李敢是被鹿撞死的。
夏季,四月乙巳(二十八日),漢武帝在太廟冊封皇子劉閎為齊王,劉旦為燕王,劉胥為廣陵王,從此開始用頒布“誥策”的形式冊封諸王。
自從鑄造白金幣、五銖錢之后,官吏和百姓因私鑄錢幣而被處死的有數(shù)十萬人,至于那些尚未發(fā)覺的更是多得無法計算,天下人幾乎都在私鑄錢幣。由于犯此法的人太多了,官府不可能將他們?nèi)空D殺。
六月,漢武帝下詔書派遣博士褚大、徐偃等六人分別到全國各郡和諸侯國視察,舉劾各地并吞貧民耕地之人和違法犯罪的郡守、諸侯國丞相及其他地方官吏。
秋季,九月,冠軍景桓侯霍去病去世。漢武帝非常悲痛,為他仿照祁連山形狀修了一座墳?zāi)埂?/p>
當初,霍仲孺謝職返回家鄉(xiāng),娶了妻子,生下兒子霍光?;羧ゲ¢L大后,才得知霍仲孺是自己的父親,當他作為票騎將軍北擊匈奴,經(jīng)過河東時,特派官吏將霍仲孺接來相見,為他購買了大量田宅奴婢而后離去。及至班師回朝時,又順便將霍光西行帶到長安,保薦為郎官,后逐漸升至奉車都尉、光祿大夫。
這一年,大農(nóng)令顏異被處死。
當初,顏異因廉潔正直逐步升到九卿高位。漢武帝和張湯商議要制造“白鹿皮幣”時,曾詢問顏導的意見,顏異說:“現(xiàn)在藩王和列侯朝賀時的禮物,崐都是黑色璧玉,價值才數(shù)千錢,而用作襯墊的皮幣反而價值四十萬,本末不相稱。”漢武帝聽了很不高興。張湯又與顏異不和,這時有人告發(fā)顏異在一件別的事上觸犯法令,漢武帝命張湯給顏異定罪。顏異的一位客人議論詔令初下時有不恰當?shù)牡胤?,顏異聽到后沒有應(yīng)聲,微微撇了一下嘴唇。張湯奏稱:“顏異身為九卿,見到詔令有不當之處,不提醒皇上,卻在心里加以誹謗,應(yīng)處死刑。”從此以后,有了“腹誹”的案例,而公卿大臣們大多以阿諛諂媚的辦法來保全自己的身家性命。
元鼎元年(乙丑,公元前116年)
夏季,五月,大赦天下。
濟東王劉彭離驕橫兇悍,常在黃昏時率領(lǐng)家奴和亡命少年數(shù)十人搶劫殺人,奪取財物,并以此為嗜好,被他殺害的人,已發(fā)現(xiàn)的就有一百多個,因此他被廢除王爵、封國,貶逐到上庸。
二年(丙寅,公元前115年)
冬季,十一月,張湯因有罪而自殺。
當初,御史中丞李文與張湯不和。張湯所賞識的官吏魯謁居暗中唆使人上書漢武帝,告發(fā)李文有奸惡之事。漢武帝交張湯處理,張湯將李文判罪處死。張湯明知是魯謁居所為,但當漢武帝問到:“告發(fā)的事是從哪里引起的呢?”張湯假裝吃驚道:“這大概是李文的故人對他不滿而引起的?!焙髞眙斨]居生病,張湯親自給他按摩腳。趙王劉彭祖一向怨恨張湯,聽說此事后,上書漢武帝告發(fā)說:“張湯身為大臣,竟給一個小吏按摩腳,我懷疑他們有大陰謀?!睗h武帝將此事交給廷尉處理。魯謁居病死了,此事又牽連到魯謁居的弟弟,被囚禁在導官看守所。張湯也因?qū)弳杽e的囚犯到了導官,見到魯謁居的弟弟,打算暗中救助,表面上卻裝作不理會。魯謁居的弟弟不知張湯心意,怨恨張湯,便讓人上書朝廷,揭發(fā)張湯與魯謁居同謀告發(fā)李文。漢武帝將此事交給減宣處理,減宣與張湯結(jié)怨,及至抓住此事,便窮追到底,但一時還沒有結(jié)案奏報。就在此時,漢文帝陵園中所埋錢幣被人盜挖,丞相莊青翟上朝,與張湯約定一同向漢武帝請罪,可到了漢武帝面前,張湯卻獨自不謝罪。漢武帝命張湯負責審理莊青翟在此事中的責任,張湯企圖給莊青翟加上“丞相已知故縱”的罪名,莊青翟非常害怕。丞相長史朱買臣、王朝、邊通以前都曾作過九卿或二千石官,做官都比張湯早。張湯曾幾次代行丞相職權(quán),知道這三位長史一向尊貴,就故意欺凌折辱他們,將他們看作低級小吏一般,所以三位長史都對張湯心懷怨恨,想置張湯于死地。于是,他們與莊青翟商議,派官吏逮捕審訊商人田崐信等,然后散布說:“張湯向皇上奏請政事,田信每每事先知道,囤積居奇賺了大錢,再分給張湯?!毕鞯綕h武帝耳中,便問張湯:“我做的事,商人每每事先知道,多屯積貨物,好像有人將我的計劃告訴了他們?!睆垳恢x罪,又作吃驚的樣子說:“很可能有這回事。”減宣也將調(diào)查魯謁居一事的結(jié)果奏聞。因此,漢武帝認為張湯心懷奸詐且當面欺瞞,派趙禹嚴厲譴責張湯,張湯只得上書向漢武帝謝罪,并指控:“陷害我的,是三名丞相長史。”然后自殺而死。張湯死后,所留家產(chǎn)價值不過五百金。張湯的兄弟子侄想要厚葬他,其母說:“張湯身為天子重臣,竟被污言穢語中傷而死,何必要厚葬呢!”便將張湯放在牛車上運到墓地,只有一口棺材,并無外槨。漢武帝聽說后,就將三名丞相長史全部處死。十二月壬辰(二十五日),丞相莊青翟被逮捕下獄,自殺。
春季,漢武帝修筑柏梁臺,在臺上造了一個承露盤,高二十丈,大小要七人合抱,用銅制成。上面裝有神仙手掌,用來承接露水,再拌上玉的粉末喝下去,據(jù)說可以長生不老。從此,宮室的修建,一天比一天興盛。
二月,漢武帝任命太子太傅趙周為丞相。
三月辛亥(十五日),漢武帝任命太子太傅石慶為御史大夫。
天降大雪。
夏季,大水成災(zāi),關(guān)東地區(qū)餓死的人數(shù)以千計。
這一年,孔僅作了大農(nóng)令,桑弘羊作了大農(nóng)中丞,逐漸在郡、國設(shè)置均輸官,負責調(diào)節(jié)各地物資,互通有無。
白金幣價值逐漸下降,民間不愿使用,終于廢棄。于是,漢武帝下令,各郡、國一律不許鑄錢,專由朝廷上林三官負責鑄錢,全國各地不是三官錢不得使用。民間私鑄錢幣的,因為成本太高,無利可圖,所以日益減少。計算費用,收支不能相當,只有手藝高強的人或大奸之徒才私自鑄錢。
渾邪五歸降漢朝以后,漢軍將匈奴勢力驅(qū)逐到大沙漠以北,自鹽澤以東,不見匈奴蹤跡,前往西域的道路可以通行。于是張騫建議說:“烏孫王昆莫本來是匈奴的藩屬,后來兵力漸強,不肯再事奉匈奴,匈奴派兵征服,未能取勝,于是遠去。如今匈奴單于剛剛受到我朝的沉重打擊,而過去的渾邪王轄地又空曠無人,蠻夷之族的習俗依戀故地,又貪圖我朝的財物,如果現(xiàn)在我們用豐厚的禮物拉攏烏孫,招他們東遷,到過去的渾邪王轄地居住,與我朝結(jié)為兄弟之國,他們勢將聽從我朝的調(diào)遣,聽從了就等于斷了匈奴的右臂一般。與烏孫結(jié)盟之后,其西面的大夏等國也都能招來成為我朝的藩屬?!睗h武帝認為有理,便任命張騫為中郎將,率領(lǐng)三百人,每人馬二匹,以及數(shù)以萬計的牛羊和價值數(shù)千萬錢的黃金繒帛,又任命多人為手持天子符節(jié)的副使,沿途如有通往別國的道路,既派一副使前往。
張騫到達烏孫之后,烏孫王昆莫接見了他,但態(tài)度十分傲慢,禮數(shù)不周。張騫轉(zhuǎn)達漢武帝的諭旨說:“如果烏孫能夠向東返回故土居住,那么我大漢將把公主許配給國王為夫人,兩國結(jié)為兄弟之邦,共同抗拒匈奴,則匈奴不能不破敗?!比欢?,烏孫自己因距漢朝太遠,不知漢朝是大是小,且長期以來一直是匈奴的藩屬,與匈奴相距又近,朝中大臣全都畏懼匈奴,不愿東遷。張騫在烏孫呆了很久,一直得不到明確的答復(fù),便向大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于闐及附近各國分別派出副使進行聯(lián)絡(luò)。烏孫派翻譯、向?qū)蛷堯q回國,又派數(shù)十人、馬數(shù)十匹隨張騫到漢朝報聘答謝,乘機讓他們了解漢朝的大小強弱。本年,張騫回到長安,漢武帝任命他為大行。一年多以后,張騫所派出使大夏等國的副使大部分都與該國使臣一同回來,這樣,西域各國就開始與漢朝聯(lián)系往來了。
西域地區(qū)共有三十六個國家,南北為大山,中部有河流,東西長六千余里,南北寬千余里,東部與漢朝的玉門、陽關(guān)相連接,西部直到蔥嶺。中部河流有兩個源頭,一出于蔥嶺,一出于于闐,合流后注入鹽澤。鹽澤離玉門、陽關(guān)三百余里。從玉門、陽關(guān)前往西域有兩條道路:從鄯善沿南山北麓前行,順著河流向西到莎車,是南道;從南道向西越過蔥嶺,就到了大月氏、安息。從車師前王廷順著北山沿河流西行到疏勒,是北道;從北道向西越過蔥嶺,就到了大宛、康居、奄蔡。以前,西域各國都受匈奴統(tǒng)治。匈奴西部的日逐王設(shè)置僮仆都尉統(tǒng)轄西域各國,常駐于焉耆、危須、尉黎一帶,向西域各國征收賦稅,掠取各國的財富。
既然烏孫王不肯東還,漢朝便在渾邪王舊轄地區(qū)設(shè)置酒泉郡,逐漸從內(nèi)地遷徙百姓來充實這一地區(qū)。以后,又從酒泉分出部分地區(qū)設(shè)置武威郡,用以隔絕匈奴與羌人部落的聯(lián)絡(luò)通道。
漢武帝得到大宛出的汗血馬,非常喜愛,命名為“天馬”,去大宛搜求的使者在路上接連不斷。漢朝出使外國的各個使團,大的一行數(shù)百人,小的一百多人,所帶禮品等物與張騫出使時大致相當,以后隨著對西域情況的日益熟悉,使團人員及攜帶之物也逐漸減少。大約在一年之中,漢朝派往西域各國的使者,多時十余批,少時五六批;其中路遠的要八九年,較近的也要數(shù)年才能回來。
三年(丁卯,公元前114年)
冬季,把函谷關(guān)遷到新安。
春季,正月戊子(二十七日),漢景帝陵園失火。
夏季,四月,天降冰雹。
關(guān)東地區(qū)十幾個郡和封國嚴重饑饉,出現(xiàn)人吃人的慘景。
常山憲王劉舜去世,其子劉勃承嗣王位。劉勃后被指控在劉舜病重時不侍奉父王,守孝時又違反禮儀規(guī)定,被廢除王爵,放逐到房陵。一個多月以后,漢武帝改封劉舜的另一個兒子劉平為真定王,將常山改為郡,于是五岳全都歸入朝廷直接管轄之內(nèi)。
漢武帝將代王劉義改封為清河王
該年,匈奴單于伊稚斜去世,其子烏維即單于位。
四年(戊辰,公元前113年)
冬季,十月,漢武帝巡幸至雍,在五舉行祭祀典禮。漢武帝頒布詔書說:“如今敬奉天帝,朕親自祭祀,卻未祭祀地神,于禮不合,著令主管官員研究辦理!”主管官員建議,在水澤中圓形丘臺上建立后土祠,以祭祀土地神。漢武帝于是自夏陽向東巡幸至汾陰。這是漢武帝第一次出巡各郡、國。河東郡守沒想到皇上會突然駕到,一切供應(yīng)都準備不及,惶恐自殺。十一月甲子(初八),在汾陰丘陵上建立后土祠,漢武帝親自祭拜,與祭祀天帝之禮相同。祭拜結(jié)束后,漢武帝巡幸至滎陽,啟程還京,到了洛陽,封周朝王室后裔姬嘉為周子南君。
春季,二月,中山王劉勝去世。
樂成侯丁義向漢武帝推薦方士欒大,說欒大與文成將軍少翁同出一個師門。漢武帝正后悔不該殺死少翁,所以見到欒大后非常高興。欒大原來侍奉膠東康王劉寄,善于說好聽的話,富于智謀,敢說大話,從不猶疑。欒大對漢武帝說:“我常常往來于大海之中,見過安期生、羨門等神仙,只因認為我地位微賤,所以他們不信任我;又認為康王不過是一位諸侯,沒有資格得到長生不老的秘方。我?guī)煾刚f:‘黃金可以煉成,黃河決口可以堵塞,長生不老之藥可以得到,神仙可以招致?!遗虏缴傥痰暮髩m,如果那樣,則所有的方士都將捂著嘴不敢說話,誰還敢談長生不老之方呢!”漢武帝說道:“少翁不過吃 了馬肝而死的。你要真能得到長生不老之方,我會吝惜什么呢!”欒大說:“我老師對別人無所求,都是別人求他。陛下如一定要將他請來,就應(yīng)尊崇他的使者,讓他的使者成為陛下的親近的下屬,以待客的禮節(jié)對待,這樣才能讓他將陛下的請求轉(zhuǎn)達給神仙。”于是漢武帝讓欒大試驗小法術(shù)。欒大讓旗幟相斗,旗幟果然相互撞擊。此時,漢武帝正在憂慮黃河決口和黃金無法煉成,便封欒崐大為五利將軍,后又封其為天士將軍、地士將軍、大通將軍。夏季,四月,乙巳(二十一日),漢武帝封欒大為樂通侯,食邑二千戶,賜給上等府第以及僮仆一千人,并把自己用不著的車馬、帷帳、器物等賞給欒大以充家用,又將親生女兒衛(wèi)長公主嫁給欒大為妻,送黃金十萬斤。漢武帝還親自到欒大家中看望,派去詢問欒大家中供應(yīng)情況的使者在路上絡(luò)繹不絕。漢武帝姑媽竇太主、丞相、將軍及以下的人,都到欒大家中設(shè)擺酒宴,贈送禮品。漢武帝又刻了一枚“天道將軍”的玉印,命使者身穿用羽毛織成的衣服,于夜晚站在白茅上面;欒大也身穿羽衣,站在白茅上面接受玉印,表示他不是漢武帝的臣屬。欒大自見到漢武帝后,數(shù)月之中,佩帶六枚印信,其顯貴使天下為之震動。于是,沿海一帶燕、齊等地的人們無不振奮地握住手腕,自稱有長生不老的秘方、能通神仙。
六月,汾陰一位名叫錦的巫師,在魏后土祠旁邊得到一個大鼎,河東太守將此事奏報朝廷。漢武帝派人核查,證實巫師得鼎并無欺詐,便以禮祭祀,將此鼎迎接到甘泉宮?;噬蠋еν?,呈獻給宗廟和皇天上帝,保存在甘泉宮中。文武百官都向漢武帝祝賀。
秋季,漢武帝封常山憲王的兒子劉商為泗水王。
當初,條侯周亞夫作丞相時,趙禹為丞相史,相府中人都稱道趙禹的廉潔公平,可是周亞夫不重用他,周亞夫說:“我非常了解趙禹的公平,但他執(zhí)法嚴苛,不可以在丞相府掌權(quán)?!奔爸邻w禹作了少府,執(zhí)法比其他九卿都嚴苛峻急。到趙禹晚年,其他官員都以嚴刑峻法為務(wù),趙禹卻一改名聲,號稱寬厚平和。
中尉尹齊平素以敢于殺人聞名于世,及至他作了中尉,官吏和百姓越發(fā)凋敝。這一年,尹齊因被指控不能勝任其職而獲罪。漢武帝又任命王溫舒為中尉,越禹為廷尉。四年后,趙禹因年紀太老,被貶為燕國丞相。
這一時期,用法嚴酷成為整個官場的風尚,只有左內(nèi)史寬,鼓勵農(nóng)業(yè)生產(chǎn),放寬刑罰,處理訴訟糾紛,爭取人心。他選擇心地忠厚的人加以任用,與下級推心置腹,不求名聲,受到官吏和百姓的衰心愛戴。征收賦稅時,調(diào)節(jié)緩急,借給百姓錢物,因此租稅常常收不上來。后來國家有重大軍事行動,寬因稅收不足,政績最差,應(yīng)該免職。當?shù)乩习傩章犝f寬會被罷免,都唯恐失去這樣一位好官,于是富室大家用牛車,究家小戶用擔挑,絡(luò)繹不絕地將租稅送到官府,寬征稅的成績一躍成為最好,漢武帝也因此對寬越發(fā)另眼相看。
當初,南越王趙胡派其子趙嬰齊入宮為漢武帝充當侍衛(wèi),嬰齊在長安娶邯鄲女子氏為妻,生一子,取名趙興。趙胡死后,趙嬰齊斷承王位,隱藏其先祖南越武帝趙佗的印璽,上書朝廷,請求立氏女為王后,趙興為世子。朝廷多次派遣使臣,提醒趙嬰齊入京朝覲。趙嬰齊愿自操生殺予奪大權(quán),隨心所欲,害怕一旦入朝,朝廷會用法令像約束內(nèi)地諸侯一樣約束他,所以堅決崐稱病,沒有到長安朝見。趙嬰齊死后,謚號稱明王。太子趙興即王位,其母氏為王太后。
氏在沒有成為趙嬰齊的姬妾之前,曾與霸陵人安國少季有私情。這年,漢武帝派安國少季至南越國,告諭趙興和他的母親入京朝覲,同于內(nèi)地諸侯;又派能言善辯的諫大夫終軍等宣告朝廷的諭旨,勇士魏臣等幫助他們做決定;并命衛(wèi)尉路博德率兵屯駐桂陽等待使臣。由于南越王年紀還小,王太后氏又是漢朝人,安國少季到南越國后,又與氏私通,國中之人頗有耳聞,所以多數(shù)人都不擁護氏。氏害怕發(fā)生變亂,也想倚靠朝廷的威勢,多次勸趙興和南越國群臣請求歸屬朝廷,于是便借這次朝廷使臣前來的機會,上書請求比照內(nèi)地諸侯,每三年朝覲一次,解除邊界關(guān)卡。于是漢武帝批準所請,賜南越國丞相呂嘉銀質(zhì)印信,內(nèi)史、中尉、太傅等也都由朝廷賜給印信,其他官職允許南越王自行安排。廢除南越國原有的臉上刺字和割鼻子的刑罰,使用漢朝法律,比照內(nèi)地諸侯。所派使臣全部留在南越國,對該地區(qū)進行鎮(zhèn)壓和安撫。
漢武帝巡幸至雍,將要舉行祭天儀式,有人建議說:“五帝為泰一神的助手,應(yīng)建泰一廟,由皇上親自祭祀?!睗h武帝遲疑未決。齊國人公孫卿說道:“今年得到寶鼎,冬季十一月初一清晨為冬至,與黃帝時一樣。”公孫卿有簡牘,上面說:“黃帝得到寶鼎,該年十一月初一清晨為冬至,總共過了三百八十年,黃帝成仙升天?!惫珜O卿將簡牘上的話通過漢武帝寵幸的人奏上,漢武帝非常高興,召公孫卿前來詢問,公孫卿回答說:“此書是申公給我的,申公說:‘漢朝興盛還會與黃帝時一樣,漢朝的圣人,是高祖皇帝的孫子至曾孫。寶鼎的出現(xiàn),正好與神意相通,黃帝在祭祀神靈的“明庭”迎接萬種神靈,“明庭”就是甘泉宮。黃帝在首山開采銅礦,在荊山下鑄造寶鼎。寶鼎鑄成之后,天上有一條龍將龍須垂下來接引黃帝,于是,黃帝騎上龍背,和群臣及后宮妃嬪七十余人一起登天成了神仙。’”于是漢武帝說:“唉!要真的能跟黃帝一樣,我看待離開妻子兒女,就象拋棄拖鞋罷了!”于是任命公孫卿為郎官,派他到東方,在太室山等候天神降臨。
五年(己巳,公元前112年)
冬季,十月,漢武帝在雍祭祀五,然后越過隴坻,西行登上崆峒山。隴西郡守因漢武帝來得突然,無法供應(yīng)皇上隨從官員的飯食,感到惶恐,自殺而死。于是漢武帝北出蕭關(guān),率數(shù)萬騎兵至新秦中行獵,以整飭邊疆軍隊,然后回京。漢武帝見新秦中一帶有的地區(qū)千里之中竟沒有設(shè)置亭障,便將北地崐太守及以下有關(guān)官員處死。漢武帝再次駕臨甘泉,并在此修建泰一祭壇,所用祭祀器具仿照雍地五中一所用而有所增添。又建五帝祭壇環(huán)繞于泰一祭壇下方四周,祭祀群神的隨從和北斗星。十一月辛巳朔(初一),冬至,黎明,漢武帝就開始祭拜泰一天神。早晨面對東方,向太陽作揖致敬;晚上面對西南,向月亮作揖致敬。祭祀時,烈火滿壇,壇旁放置烹制祭品的飲具。主管官員宣稱:“祭壇上空有光?!庇中Q:“白天有一股黃氣升到空中?!碧妨钏抉R談、祭祀官寬舒等建議,天子每三年祭天一次,漢武帝下詔表示同意。
南越王趙興、王太后氏置辦行裝和重禮,準備入京朝覲。南越國丞相呂嘉年事已高,歷任三代國王的丞相,其家族成員在南越國擔任重要官職的有七十余人,男子都娶了國王的女兒,女子都嫁給國王的子弟或王族成員,與蒼梧秦王也有姻親關(guān)系。呂嘉在南越國的地位十分重要,比南越王更得人心。南越王上書漢朝請求歸附,呂嘉曾多次諫陰,但南越王不聽,呂嘉便生出離叛之心,幾次推說有病,不肯與漢使相見。漢使對呂嘉都很注意,但因其勢力強大,未能鏟除。南越王和王太后也害怕呂嘉先行發(fā)難,想利用漢使的權(quán)力殺死呂嘉等人,于是設(shè)擺酒宴,款待漢使,大臣都來陪坐飲酒。呂嘉的弟弟為南越國大將,率兵在宮外警戒。敬酒時,王太后對呂嘉說:“南越國內(nèi)附漢朝,于國家有利,而丞相你嫌這樣做不便,為什么呢?”想以此來激怒漢使。漢使猶豫不決,相互觀望,于是誰也沒敢發(fā)動。呂嘉見氣氛不對,馬上起身退席。王太后大怒,想用矛刺死呂嘉,被南越王阻止。呂嘉便離開王宮,在其弟士兵簇擁下回到相府。他從此推說有病,不肯見南越王和漢使。暗中與大臣密謀造反。南越王一向無意殺呂嘉,呂嘉知道這一點,所以拖延數(shù)月,未曾發(fā)動。
漢武帝聽說呂嘉不肯聽命,而南越王、王太后又勢孤力弱,不能控制,所派使臣怯懦無決斷;又認為既然南越王、王太后已肯于歸附,只有呂嘉從中搗亂,用不著舉兵,想派莊參率兵二千前往南越國。莊參奏道:“要是以友好的目的前往,幾個人就夠了;如果是以武力去脅迫,二千人是不夠用的?!蓖妻o說不能去,漢武帝將莊參免職。郟縣壯士、曾任濟北國承相的韓千秋自告奮勇說:“一個小小的南越國,又有其國王和王太后的響應(yīng),只丞相呂嘉一人搗亂,給我三百勇士,必能斬殺呂嘉回報?!庇谑菨h武帝派韓千秋和南越王太后的弟弟樂率兵二千前往。漢軍進入南越國境,呂嘉等便反叛,號令全國說:“國王年輕;王太后本是漢朝人,又與漢使yín亂,一心想歸附漢朝,將先王的寶器全都獻給漢天子來討好;還想帶去大批隨從之人,到達長安后賣為奴隸,只顧自己眼前利益,卻不顧趙氏的江山社稷,沒有為子孫萬代著想的意思?!眳渭闻c其弟率兵攻殺了南越王趙興、王太后氏及漢朝使臣,派人告知蒼梧秦王及各郡縣,立南越明王趙嬰齊大兒子趙越的南越妻子所生的兒子術(shù)陽侯趙建德為王。韓千秋率兵進入南越國后,攻破了幾座小城。后南越人開辟直道,提供飯食,在距其都城番禺約四十里的地方將韓千秋所部漢軍殲滅,然后派人把漢使的符節(jié)用函封好,放到邊塞上,以動聽的誑騙言辭謝罪,同時派兵加強邊界要隘的鎮(zhèn)守。
春李,三月,壬午(初四),漢武帝聽說南越國造反,說道:“韓千秋雖然沒能建功,但也是軍隊里最勇敢的先鋒?!狈馄渥禹n延年為成安侯;樂的姐姐是南越王太后,首先表示愿意歸附漢朝,封樂的兒子廣德為龍亢侯。
夏季,四月,大赦天下。
丁丑晦(三十日),出現(xiàn)日食。
秋季,漢武帝派伏波將軍路博德從桂陽沿湟水進發(fā);樓船將軍楊仆自豫章沿湞水進發(fā);南越降將名叫嚴的歸義侯被任命為戈船將軍,率兵從零陵沿離水進發(fā);名為甲的南越降將被任命為下瀨將軍,率兵進攻蒼梧。各路軍卒都由囚犯組成,并調(diào)集江、淮以南地區(qū)水軍十萬人。南越降將名叫遺的馳義侯也率領(lǐng)巴、蜀地區(qū)的囚犯,又征調(diào)夜郎國軍隊,沿柯江南下,與各路部隊在番禺會師。
齊國丞相卜式上書朝廷,請求漢武帝批準他父子和齊國熟習艦船的人前往南越效死。為此,漢武帝頒布詔書,表揚卜式,封卜式為關(guān)內(nèi)侯,賞金六十斤、土地十頃,并宣告全國,然而全國卻無人響應(yīng)。當時列侯數(shù)以百計,沒有一個人要求從軍打南越。正好舉行酎祭活動,天下列侯奉命進獻黃金助祭。少府檢查所獻黃金,凡重量不足或成色不好的,皇上命令一律以“不敬”罪加以參劾。結(jié)果,因此而被革去爵位的,有一百零六人。辛巳(初六),丞相趙周也被指控“明知列侯所獻黃金重量不足,卻縱容包庇”,被逮捕下獄,趙周自殺。
丙申(二十一日),漢武帝任命御史大夫石慶為丞相,封牧丘侯。當時,國家多事,桑弘羊等人謀取財利,王溫舒等人推行嚴刑峻法,而寬等人則大力推崇儒家經(jīng)典,他們都位列九卿,相繼掌握朝政大權(quán),國家大事不向丞相匯報,也不由丞相決定,丞相石慶只是敦厚、謹慎而已。
五利將軍欒大整裝出發(fā),東行入海尋找他的神仙老師??珊髞頉]敢入海,而到太山去祭祀。漢武帝派人跟蹤核查,確實未見神仙蹤影,欒大回來后卻妄稱見到了他的老師。欒大的方術(shù)已經(jīng)用盡,多不靈驗,漢武帝便以“詐騙欺罔”之罪將欒大判處腰斬。推薦欒大的樂成侯丁義也被當眾斬首。
西羌部族十萬人反叛朝廷,與匈奴互通使者,進攻故安,包圍罕。匈奴侵入五原,殺死五原太守。
六年(庚午,公元前111年)
冬季,發(fā)兵十萬人,派將軍李息、郎中令徐自為征討西羌,平定了西羌部族的叛亂。
樓船將軍楊仆率兵進入南越國,首先攻陷尋,擊破石門,挫敗南越軍的前鋒,然后率部下數(shù)萬人等待伏波將軍路博德到來一同前進。楊仆為前導,到達南越國都番禺。南越王趙建德、丞相呂嘉等據(jù)城垣堅守。楊仆屯兵城東南面,路博德屯兵城西北面。黃昏時,楊仆軍攻破南越軍,放火燒城。路博德則設(shè)下營壘,派人招攬投降官兵,賞給印信、綬帶,再命他們?nèi)フ薪低?。楊仆軍猛烈進攻,火燒敵軍,南越軍被驅(qū)趕到路博德營中。黎明時,城中南越人全部投降。趙建德、呂嘉已于半夜逃到海上,路博德派人追擊。校尉司馬蘇弘生擒趙建德,原南越國郎官都稽活捉呂嘉。戈船將軍、下瀨將軍的部隊及馳義侯率領(lǐng)的夜郎軍尚未趕到,南越國已被剿平。漢朝于是在南越舊地設(shè)位南海、蒼梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南、珠崖、儋耳九郡。大軍返回后,漢武帝加封路博德食邑,封楊仆為將梁侯,蘇弘為海常侯,都稽為臨蔡侯;南越降將原蒼梧王趙光等四人也都被封為列侯。
公孫卿在河南等候神仙降臨,聲稱在緱氏城上看到了神仙腳印。春季,漢武帝親自來到緱氏城觀看神仙腳印,問公孫卿說:“你不是想效法少翁、欒大吧?”公孫卿說:“神仙無求于人間君主,而人間君主有求于他,如果求神之道不寬裕,神仙就不會來。說到神仙之事,似乎很遙遠荒誕,但積夠了歲月,神仙就可請到?!睗h武帝相信了他的話。于是,各郡、國都擴建道路,修繕宮觀和名山的神祠,希望有神仙駕臨。
為感謝神仙保佑征服南越,祭祀泰一神和后土神,并開始使用以音樂伴奏的舞蹈。
馳義侯征調(diào)南夷各部族的軍隊,想讓他們?nèi)フ饔懩显絿鴷r,且蘭族首領(lǐng)害怕率軍遠離后相鄰部族會乘機擄掠本族的老弱,于是率領(lǐng)部眾背叛漢朝,殺死漢朝使臣和犍為太守。漢潮便征調(diào)應(yīng)去攻打南越的由巴、蜀罪犯組成的八校尉部隊,派中郎將郭昌、衛(wèi)廣率領(lǐng)他們攻擊南越,誅殺且蘭及邛都、都等部族首領(lǐng),平定了南夷叛亂,并設(shè)置柯郡。夜郎國原本依賴南越國,南越國滅亡后,夜郎國君便到長安朝見,漢武帝封夜郎國君為夜郎王。冉等部族都非常害怕,紛紛請求臣屬于漢朝,由朝廷設(shè)官管理。于是,漢朝在邛都設(shè)越郡,在都設(shè)沈黎郡,在冉設(shè)汶山郡,在廣漢西部的白馬設(shè)武都郡。
當初,東越王馀善上書朝廷,請求率兵八千隨樓船將軍楊仆征討呂嘉。但軍隊抵達揭陽后,又以海上風狂浪大為借口,停止前進,抱著向兩頭觀望的態(tài)度,暗中派使者與南越國聯(lián)絡(luò)。及至漢軍攻破南越國都番禺,東越軍還未到達。楊仆上書朝廷,請求乘勝征討東越,漢武帝因士卒疲勞,沒有批準,令各路將領(lǐng)屯兵豫章、梅嶺一帶等待命令。馀善聽說楊仆奏請誅討東越,又見漢軍屯兵邊境,于是造反,派兵到漢軍通道上進行抵抗,賜將軍騶力等“吞漢將軍”稱號,率兵進入白沙、武林、梅嶺地區(qū),殺死漢軍三名校尉。當時,漢潮派大農(nóng)令張成、原山州侯劉齒率兵屯駐當?shù)?,他們不敢出擊,反退到安全之處,所以都被以怯懦畏敵的罪名處死。馀善自稱武帝。
漢武帝想再派楊仆率兵征東越,因楊仆自恃先前的功勞而驕傲,下詔書責備他說:“你的功勞只是先攻破石門、尋而已,實際上并沒有斬將奪旗,有什么值得驕傲的呢!先前攻破番禺城,你捕捉歸降的人當俘虜,把死人挖出來冒充是戰(zhàn)場斬殺,是一錯。使趙建德、呂嘉得到東越的外援,是二錯。將士們連年暴露于蠻荒之地,你不念及他們的辛勞,卻請求乘坐驛車巡行邊塞,乘機回家,懷揣金、銀印信,垂下三條綬帶,向鄉(xiāng)里夸耀,是三錯。你眷戀妻妾,誤了回營日期,卻以道路不好走作借口,是四錯。問你蜀郡的刀價,你假裝不知道,以欺詐手段冒犯君主,是五錯。你接受詔書而不去蘭池宮,第二天也不加以解釋。如果你的部下,問他話不回答,命令他也不服從,該當何罪?在外懷有這種心腸,天下還有誰會相信你呢?如今東越軍隊已深入我國邊境,你是否能率領(lǐng)部隊補救你的過失呢?”楊仆惶恐地表示:“我愿拚死效力以贖罪!”于是,漢武帝派橫海將軍韓說從句章出發(fā),渡海從東面進擊;樓船將軍楊仆從武林出發(fā),中尉王溫舒從梅嶺出發(fā),派已封侯的南越降將為戈船將軍、下瀨將軍,從若邪、白沙出發(fā),進攻東越。
博望侯張騫因出使西域而獲得尊貴的地位之后,他的部下爭相上書朝廷,陳說外國的奇異之事和利害關(guān)系,要求出使。漢武帝因西域道路極為遙遠,一般人不愿前往,所以聽從所請,賜給符節(jié),準許招募官吏百姓,不問出身,為他們治裝配備人員后派出,以擴大出使的道路。這些人返回時,不可避免地會出現(xiàn)偷盜禮品財物或違背朝廷旨意的現(xiàn)象。漢武帝因他們熟習出使之事,所以治以重罪,以激怒他們,讓他們立功贖罪,再次請求出使。這些人反復(fù)出使外國,而對犯法之事看得很輕。使臣的隨從官吏和士卒也每每盛贊外國事物,會說的被賜予正使符節(jié),不大會說的就封為副使。因此,很多浮夸而無品行的人都爭相效法。這些出使外國的人都是貧家子弟,他們將所帶的國家財物據(jù)為私有,打算賤賣后私吞利益。西域各國也厭惡每個漢使所說之事輕重不一,估計漢朝軍隊路遠難至,就拒絕為漢使提供食物,給他們制造困難。漢使在缺崐乏糧食供應(yīng)的情況下,常常積怨,甚至和各國相互攻擊。樓蘭、車師兩個小國,地處漢朝通往西域的通道上,攻擊漢使。王恢等尤其厲害,匈奴軍隊也時常阻攔襲擊漢使。使臣們爭相報告朝廷,說西域各國都有城鎮(zhèn),兵力單弱,容易攻擊。于是,漢武帝派浮沮將軍公孫駕率騎兵一萬五千人從九原出塞二千余里,至浮沮井而還,又派匈河將軍趙破奴率騎兵一萬余人從令居出塞數(shù)千里,至匈河水而還,目的是為了驅(qū)逐匈奴,讓漢使不受阻攔,但沒有遇到一個匈奴人。于是分割武威、酒泉二郡土地,增設(shè)張掖、敦煌二郡,遷徙內(nèi)地民眾充實該地。
該年,齊相卜式升任御史大夫。卜式到任后,言道:“各郡、國對鹽鐵由官府專營多感不便,官府專營的鹽鐵產(chǎn)品質(zhì)次價高,有時還強迫百姓購買,船只也要交納算賦,所以經(jīng)商的人少,物價昂貴?!睗h武帝因此不再喜歡卜式。
當初,司馬相如病重將死,臨終時留下遺書,稱頌漢武帝的功德,并談及祥瑞之事,勸漢武帝到泰山封禪祭祀天地。漢武帝深受感動,適逢獲得寶鼎,他便與公卿大臣和儒生們商議封禪之事。天子封禪泰山,是極為少見的事,又久未興行,沒有人懂得它的禮儀。方士們認為:“封禪的意義就是不死。黃帝以前的君主,封禪都招來怪物,以與神靈相通,而秦始皇就未能在泰山頂上祭天。陛下如一定要登泰山。應(yīng)緩緩前進,如無風雨,就可以登上泰山山頂舉行祭天大典了?!庇谑?,漢武帝命儒生們采用《尚書》、《周官》、《王制》等書的記載,草擬封禪的禮儀。但數(shù)年之后,還未擬出。漢武帝詢問左內(nèi)史寬的意見,寬說:“在泰山祭天,在梁父山祭地,顯揚祖先的姓氏,考求上天的瑞應(yīng),是帝王的盛典,但獻禮的儀式,經(jīng)書中卻無記載。我認為,封禪典禮的完成,意味著同天地神靈的聯(lián)系,只有圣明的君主才能制定適當?shù)亩Y儀,而非臣下所能擬就。如今將要舉行大典,已經(jīng)拖了數(shù)年時間,使群臣人人各自盡了全力,卻始終未能擬出。只有天子才能掌握中正平和的最高原則,綜合條理各種頭緒,發(fā)出金玉般的聲音,以順利促成這一天下最大的慶典,作為萬世遵奉的法則?!庇谑菨h武帝自定禮儀,多采用儒家學說加以修飾。又制作封禪用的祭器,拿給儒生們觀看,有的儒生說:“與古代的不一樣?!庇谑菨h武帝將儒生一律罷斥不用。又按著古代的作法,首先振奮軍威,用酒食饗眾,然后舉行封禪大典。
元封元年(辛未,公元前110年)
冬季,十月,漢武帝頒布詔書說:“南越、東甌都已受到應(yīng)有的懲罰,而西蠻、北夷尚未平服和睦。朕將巡視邊疆,親自主持武道,設(shè)置十二路將軍,由我統(tǒng)率?!庇谑菨h武帝離京出巡,自云陽向北,經(jīng)上郡、西河、五原,出長城,再向北登單于臺,直至朔方,來到北河,派使臣郭吉通知匈奴單于說:“南越國王的人頭已經(jīng)懸掛到大漢皇宮的北門闕上。如今單于若是能戰(zhàn),天子親自率軍在邊境等候;若是不能戰(zhàn),就應(yīng)歸降大漢,為什么偏要遠遠地逃避到大沙漠以北,寒冷、困苦而又缺乏水草的地方呢?實在是沒意思!”話音一落,單于大怒,立即將引見郭吉的官員斬首,同時扣留郭吉,將他遷徙到北海之畔。但此時匈奴也已喪失斗志,始終未敢出戰(zhàn)。于是,漢武帝起駕回朝,在橋山祭黃帝陵,行至須如,將征調(diào)的兵卒遣散。漢武帝問道:“我聽說黃帝長生不老,可如今有他的陵墓,這是為什么呢?”公孫卿回答說:“黃帝成仙升天以后,群臣相念于他,所以建陵將他的衣冠埋葬。”漢武帝嘆道:“我將來升天后,群臣也會把我的衣冠葬在東陵嗎?”回到甘泉宮,祭祀太一神。
漢武帝因卜式不善文辭,將其降為太子太傅,命寬代替卜式作御史大夫。
漢軍進入東越國境,東越王早已派兵占據(jù)了險要地帶,并命徇北將軍鎮(zhèn)守武林。楊仆部下士兵錢塘人轅終古將徇北將軍斬殺。原東越衍侯吳陽率當?shù)匚溲b七百人背叛東越王,在漢陽進攻東越軍隊。名叫敖的東越建成侯與繇王駱居股殺死東越王駱馀善,率眾歸降。漢武帝封轅終古為御侯,吳陽為卯石侯,駱居股為東成侯,敖為開陵侯;又封橫海將軍韓說為按道侯,橫海校尉福為繚侯,東越降將多軍為無錫侯。漢武帝因閩越地區(qū)地勢險惡,其人反覆無常,多次與漢朝為敵,終究是后世禍患,于是詔命各路將領(lǐng)將當?shù)厝巳窟w到長江、淮河一帶,于是閩越地區(qū)成為荒無人煙的地方。
春季,正月,漢武帝出巡至緱氏城,祭祀于中岳太室,隨從官員在山下似乎聽到有聲音連呼三次“萬歲”。漢武帝命令主管祭祀的官員擴建太室祭祠,禁止砍伐山上草木,又將山下三百戶百姓作為供奉太室的奉邑。
漢武帝東巡大海,祭祀八位神仙。齊人上書陳述神怪之事和奇異方術(shù)的數(shù)以萬計,于是漢武帝增派船只,命聲稱海中有仙山的數(shù)千人出海尋找蓬萊神仙。公孫卿常攜帶天子符節(jié),先行前往名山等候神仙駕臨,行至東萊,聲稱:“夜中見一巨人,身高數(shù)丈,湊上前去,卻又看不見了,所留腳印甚為巨大,類似禽獸的蹄跡?!比撼贾杏钟腥苏f道:“看到一位老翁,手中牽著一條狗,說:‘我想見天子?!f完忽然蹤跡全無?!睗h武帝親自察看了巨大腳印,但還未相信;及至聽說老翁之事,才認定就是神仙,于是留宿海邊。供給方士驛馬車輛,隨時訪求神仙蹤跡。尋仙之人,數(shù)以千計。
夏季,四月,漢武帝起駕還朝,到達奉高,在梁父祭祀地主神。乙卯(十九日),漢武帝令擔任侍中的儒家學者戴鹿皮帽,將笏板用絲帶系在腰間,參加射牛儀式。在泰山東坡之下祭祀天神,如同祭祀泰一神的禮儀。祭壇寬一丈二尺,高九尺,壇下埋藏著漢武帝給神仙的玉牒書,內(nèi)容隱秘。祭祀儀式結(jié)束后,漢武帝獨自與侍中、奉車都尉霍子侯一起登上泰山,再行祭天之禮,一切過程都禁不示人。第二天,君臣從北道下山。丙辰(二十日),漢武帝在泰山腳下東北部的肅然山祭祀地神,如同祭祀后土神之禮,漢武帝身穿黃色衣服,在音樂的伴奏下一一親自叩拜。用江淮地區(qū)出產(chǎn)的三棱茅草作為供神祭品的襯墊,用五種顏色的泥土做祭壇。在祭祀天地的神祠中,夜間仿佛有光,白天有白云從壇中產(chǎn)生。漢武帝祭完地神之 后,回到奉高,坐在明堂中,眾大臣輪番上前歌功頌德,上壽祝福。漢武帝下詔說:“朕以渺小的身軀,繼承至尊高位,兢兢業(yè)業(yè),唯恐德才不足,不懂得禮樂,所以供奉八神,祈求庇護。蒙天地神靈恩賜祥瑞,目有所見,耳有所聞,震驚于其事怪異,想阻止卻又不敢,于是登泰山祭祀天神,至梁父,然后在肅然山升壇祭祀地神,反省自新,與士大夫一起吉祥地開始新的生活。十月,改年號為元封元年。此次巡行所到之博縣、奉高、蛇丘、歷城、梁父等地,一概免除百姓的田租及欠交的賦稅,不收今年的算賦。并賜天下有爵百姓擢升一級?!庇忠?guī)定:天子每五年巡游一次,至泰山祭祀,各諸侯封國都要在泰山腳下修建官邸。
漢武帝在泰山祭祀了天地,并無風雨,而方士們更加強調(diào)蓬萊山的神仙大概能夠請到,于是漢武帝再次東至海邊,興高彩烈地盼望能遇到神仙。漢武帝打算親自乘船出海去尋找蓬萊仙山,群臣勸諫,但無人能夠阻止。東方朔說道:“與神仙相遇,要出于自然,不必急躁強求。若是有道述,就不愁遇不到;如果無道術(shù),縱然到了蓬萊山,見到神仙,也沒有益處。我希望陛下只管回到宮中,安靜地等待,神仙自會降臨?!睗h武帝這才打消了出海的念頭。正巧奉車都尉霍子侯突然重病,一日之間死去。霍子侯是霍去病的兒子,漢武帝非常難過,于是起駕離去,沿海岸北上至碣石,自遼西巡視北部邊疆到九原,五月回到甘泉。此次出巡,行程共一萬八千里。
當初,桑弘羊以治粟都尉的身分兼任大農(nóng)令,主持全國的鹽鐵專營事務(wù)。桑弘羊創(chuàng)立平準法,令相距較遠的地方官府以各自的特產(chǎn)作為貢賦,參考商人在不同時期向不同地區(qū)轉(zhuǎn)販不同商品的作法,相互轉(zhuǎn)輸。又在京師設(shè)立平準官,負責全國各地的轉(zhuǎn)輸事務(wù),大農(nóng)令所屬各官,控制天下全部貨物,價高時賣出,價低時買進,目的是讓大商人無法牟取暴利,使各種貨物的價格不能高漲。如今,漢武帝出巡各地,所到之處,賞賜絲織品共一百多萬匹,金錢以萬萬計,都由大農(nóng)令充分供應(yīng)。桑弘羊又奏請以武帝批準,小吏可以用捐獻糧食的辦法升為官員,犯罪的人也可以用此法來贖罪。因此,崤山以東地區(qū)一年的漕糧比規(guī)定數(shù)目多出六百萬石,一年之間,太倉、甘泉倉全部貯滿,邊塞地崐區(qū)的糧食儲備也有盈余;各地貨物相互流通,都有余裕,如絲織品就余出五百萬匹。百姓賦稅沒有增加,而天下財物卻變得富饒有余。于是,漢武帝賜給桑弘羊左庶長爵位和黃金二百斤。
這時,發(fā)生小規(guī)模的旱災(zāi),漢武帝命官員求雨。卜式說道:“朝廷的衣食供應(yīng)全靠賦稅,如今桑弘羊卻讓官吏們坐在市場店鋪之中,販賣貨物,追求利潤。只有烹殺桑弘羊,天才會下雨?!?/p>
秋季,有異星出現(xiàn)在井宿。十幾天后,三臺星旁又出現(xiàn)異星。善觀星象的王朔說道:“觀測時只看到土星獨自出現(xiàn),形狀似瓜,一頓飯工夫后消失?!庇嘘P(guān)官員都說:“陛下開創(chuàng)漢朝天子封禪記錄,上天用‘德星’回報陛下?!?/p>
齊王劉閎去世,因沒有兒子,封國被撤銷。
參考資料:
1、佚名.語文新課程資源網(wǎng).http://www.eywedu.com/Classic/zztj019.htm