原文
智伯欲襲衛(wèi),乃佯亡其太子,使奔衛(wèi)。南文子曰:“太子顏為君子也,甚愛(ài)而有寵,非有大罪而亡,必有故?!笔谷擞诰?,曰:“車(chē)過(guò)五乘,慎勿納也?!敝遣勚酥?。
譯文及注釋
智伯想偷襲衛(wèi)國(guó),就派他的太子假裝逃亡,讓他投奔衛(wèi)國(guó)。南文子說(shuō):“太子顏是智伯的兒子,智伯又很寵愛(ài)他,并沒(méi)有什么大罪卻逃出國(guó),其中必有緣故?!蹦衔淖优扇嗽谶吘成嫌铀?,并囑咐說(shuō):“假如太子顏的車(chē)超過(guò)五輛,千萬(wàn)不要放他入境?!敝遣?tīng)說(shuō)后,就阻止太子去衛(wèi)國(guó)。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html