原文
蘇代為奉陽(yáng)君說(shuō)燕于趙以伐齊,奉陽(yáng)君不聽(tīng)。乃入齊惡趙,令齊絕于趙。齊已絕于趙,因之燕,謂昭王曰:“韓為謂臣曰:‘人告奉陽(yáng)曰:使齊不信趙者,蘇子也;今齊王召蜀子使不伐宋,蘇子也;與齊王謀道取秦以謀趙者,蘇子也;令齊宋趙之質(zhì)子以甲者,又蘇子也。請(qǐng)告子以請(qǐng)齊,果以守趙之質(zhì)子以甲,吾必守子以甲。’其言惡矣。雖然,王勿患也。臣故知入齊之有趙累也。出為之以成所欲,臣死而齊大惡于趙,臣猶生也。令齊、趙絕,可大紛已。持臣非張孟談也,使臣也如張孟談也,齊、趙必有為智伯者矣。
“奉陽(yáng)君告朱讙與趙足曰:‘齊王使公王曰命說(shuō)曰,必不反韓珉,今召之矣。必不任蘇子以事,今封而相之。令不合燕,今以燕為上交。吾所恃者順也,今其言變有甚于其父,順始與蘇子為仇。見(jiàn)之知無(wú)厲,今賢之兩之,已矣,吾無(wú)齊矣!’
“奉陽(yáng)君之怒甚矣。如齊王王之不信趙,而小人奉陽(yáng)君也,因是而倍之。不以今時(shí)大紛之,解而復(fù)合,則后不可奈何也。故齊、趙之合茍可循也,死不足以為臣患;逃不足以為臣恥;為諸侯,不足以臣榮;被發(fā)自漆為厲,不足以為臣辱。然而臣有患也。臣死而齊、趙不循,惡交分于臣也,而后相效,是臣之患也。若臣死而必相攻也,臣必勉之而求死焉。堯、舜之賢而死,禹、湯之知而死,孟賁之勇而死,烏獲之力而死,生之物固有不死者乎?在必然之物以成所欲,王何疑焉?
“臣以為不若逃而去之。臣以韓、魏循自齊,而為之取秦。深結(jié)趙以勁之。如是則近于相攻。臣雖為之累燕,奉陽(yáng)君告朱讙曰:‘蘇子怒于燕王之不以吾故,弗予相,又不予卿也,殆無(wú)燕矣?!湟芍劣诖?,故臣雖為之不累燕,又不欲王。伊尹再逃湯而之桀,再逃桀而之湯,果與鳴條之戰(zhàn),而以湯為天子,伍子胥逃楚而之吳,果與伯舉之戰(zhàn),而報(bào)其父之讎。今臣逃而紛齊、趙,始可著于春秋。且舉大事者,孰不逃?桓公之難,管仲逃于魯;陽(yáng)虎之難,孔子逃于衛(wèi);張儀逃于楚;白珪逃于秦;望諸相中山也使趙,趙劫之求地,望諸攻關(guān)而出逃;外孫之難,薛公釋戴逃出于關(guān),三晉稱以為士。故舉大事,逃不足以為辱矣?!?/p>
卒絕齊于趙,趙合于燕以攻齊,敗之。
譯文及注釋
蘇秦游說(shuō)奉陽(yáng)君聯(lián)合燕國(guó)、趙國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),奉陽(yáng)君沒(méi)有聽(tīng)從。蘇秦就進(jìn)入齊國(guó)中傷趙國(guó),讓齊國(guó)周趙國(guó)絕交。齊國(guó)同趙國(guó)絕交后,蘇秦就派人到燕國(guó),對(duì)燕昭王說(shuō):“韓為對(duì)臣下說(shuō):‘有人告訴奉陽(yáng)君說(shuō):讓齊國(guó)不相信趙國(guó)的,是蘇秦;讓齊王召蜀子,使蜀子沒(méi)有攻打宋國(guó)的,是蘇秦;同齊王謀劃,推行聯(lián)合秦國(guó)共謀趙國(guó)策略的,是蘇秦;讓齊國(guó)吊士兵看守趙國(guó)做人質(zhì)的公子的,又是蘇秦。請(qǐng)讓我忠告您,請(qǐng)齊國(guó)不要這樣做,如果真的讓士兵看守趙國(guó)做人質(zhì)的公子,我一定要讓士兵看守您?!脑拹憾緲O了。盡管如此,大王也不要擔(dān)憂。臣下本來(lái)就知道進(jìn)入齊國(guó)要受趙國(guó)的禍害,臣下出使促成此事就是為了實(shí)現(xiàn)您的愿望。臣下死去,齊國(guó)就會(huì)萬(wàn)分憎恨趙國(guó),臣下雖死猶生。讓齊、趙兩國(guó)絕交,就可以使天下大亂。只是臣下不是張孟談,如果讓臣下像張孟談一樣行事,齊、趙兩國(guó)一定有做智伯的。
“奉陽(yáng)君告訴朱譴和趙足說(shuō):‘齊王讓公玉丹傳命說(shuō),堅(jiān)決不準(zhǔn)韓珉來(lái)齊國(guó),如今卻召他來(lái)。堅(jiān)決不委派給蘇秦政事,如今卻封賞他,任命他為相國(guó)。堅(jiān)決不同燕國(guó)聯(lián)合,如今卻把同燕國(guó)的邦交當(dāng)成最緊密的邦交。我所依靠的人是順子,現(xiàn)在他的話比他父親的變化還大,順子開(kāi)始的時(shí)候同蘇秦為仇。見(jiàn)到蘇秦后知道蘇秦對(duì)他沒(méi)有什么損害,觀在竟認(rèn)為蘇秦賢能,與蘇秦和平共處,完了,我失去齊國(guó)的支持了!’奉陽(yáng)君非常惱怒。如果齊王不信任趙國(guó),奉陽(yáng)君這個(gè)小人,就會(huì)因此而背叛齊國(guó)。不趁觀在大亂的時(shí)機(jī)離散齊、趙兩國(guó),它們的矛盾解開(kāi)后重新聯(lián)合起來(lái),那么以后對(duì)它們就無(wú)可奈何了。所以齊、趙兩國(guó)的聯(lián)合假如能夠改善,死不足以作為對(duì)臣下的懲罰,逃亡隱居不足以雪臣下的羞恥,做諸侯也不能使臣下引以為榮,披散頭發(fā)漆黑臉面滿身長(zhǎng)癩也不足以除去臣下的恥辱。然而臣下仍有擔(dān)心的事,臣下死去,齊、趙兩國(guó)不和,它們邦交的惡化以臣下作為分界,臣下死后,它們又互相效力,這是臣下憂慮的。如果臣下死去它們互相攻伐,臣下一定勉力自己去舍生求死。堯舜那樣賢能都死去了,禹、湯那樣智慧都死去了,孟賁那樣勇猛都死去了,烏獲那樣有力也死去了,活著的萬(wàn)物難道有不死約嗎?順應(yīng)必然的事理,完成您的愿望,大王還有什么疑慮的嗎?
“臣下認(rèn)為不如逃離這里。臣下假道韓國(guó)、魏國(guó)來(lái)到齊國(guó),為齊國(guó)聯(lián)合秦國(guó):又努力結(jié)交趙國(guó)來(lái)加強(qiáng)它的勢(shì)力,如砘齊、趙兩國(guó)互相進(jìn)攻的形勢(shì)就接近形成了,臣下雖然這樣傲,仍怕連累燕國(guó)。奉陽(yáng)君告訴朱灌說(shuō):‘蘇秦惱恨燕王因?yàn)槲业木壒蕸](méi)有任命他為相國(guó),又沒(méi)給他卿士的地位,大概不會(huì)同燕國(guó)有什么聯(lián)系了?!麘岩傻竭@種程度,所以臣下這樣做,也不會(huì)連累燕國(guó),又不用大王出兵。伊尹兩次從商湯那里逃到夏桀處,又兩次從夏桀那里逃到商湯處,最后果然參與鳴條之戰(zhàn),擁戴商湯做了天子。伍子胥逃離楚國(guó)到了吳國(guó),果然通過(guò)柏舉之戰(zhàn),報(bào)了自己父親被殺的深仇。如今臣下的逃亡造成齊、趙兩國(guó)之間的大亂,也將可以載入史冊(cè)。再說(shuō)那些干大事的人,哪個(gè)沒(méi)有逃亡的經(jīng)歷呢?齊桓公遭難時(shí),管仲逃到魯國(guó);陽(yáng)虎之亂時(shí),孔子逃到衛(wèi)國(guó);張儀逃到楚國(guó);白硅逃到秦國(guó),望諸做中山國(guó)的相國(guó),到趙國(guó)出使,趙國(guó)挾持他索取土地,望諸打下關(guān)隘逃出趙國(guó);外孫之難時(shí),田文舍棄車輛逃出關(guān)隘,三晉稱他為義士。所以干大事,逃跑也不能算做恥辱。”蘇秦終于分裂了齊國(guó)、趙國(guó),趙國(guó)聯(lián)合燕國(guó)攻打齊國(guó),打敗了齊國(guó)。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html