原文
韓咎立為君而未定也,其弟在周,周欲以車百乘重而送之,恐韓咎入韓之不立也。綦母恢曰:“不如以百金從之,韓咎立,因也以為戒;不立,則曰來效賊也?!?/p>
譯文及注釋
韓國公子咎爭立君位還沒有最后確定下來的時(shí)候,他的弟弟正在周地,周君想要用一百輛車隆重地送公子咎的弟弟回國,又擔(dān)心進(jìn)入韓國而公子咎沒有被立為太子。綦毋恢說:“不如給他帶去一百金,韓公子咎被立為太子,就說這一百金是送來做軍餉的;沒有被立為太子,就押著公子咎的弟弟,說是來獻(xiàn)反賊的?!?p class="lr">參考資料:1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html