原文
公叔且殺幾瑟也,宋赫為謂公叔曰:“幾瑟之能為亂也,內(nèi)得父兄,而外得秦、楚也。今公殺之,太子無患,必輕公。韓大夫知王之老而太子定,必陰事之。秦、楚若無韓,必陰事伯嬰。伯嬰亦幾瑟也。公不如勿殺。伯嬰恐,必保于公。韓大夫不能必其不入也,必不敢輔伯嬰以為亂。秦、楚挾幾瑟以塞伯嬰,伯嬰外無秦、楚之權(quán),內(nèi)無父兄之眾,必不能為亂矣。此便于公?!?/p>
譯文及注釋
公叔準(zhǔn)備殺掉幾瑟,宋赫替幾瑟對公叔說:“幾瑟能發(fā)動叛亂,是因為他在國內(nèi)得到了大王(韓襄王)、公仲的支持,在國外得到了秦、楚兩國的援助?,F(xiàn)在如果您殺了他,公子咎(韓國太子)沒有了后患,一定會輕視您。韓國的大臣們看到韓王年老,如果太子業(yè)已確定了,他們一定會在暗中討好太子。秦、楚兩國如果沒能依靠幾瑟得到韓國,肯定會暗中再去支持伯嬰(韓襄王少子)爭立太子。這樣伯嬰又和幾瑟一樣,是爭奪國家大權(quán)的對手。您不如不殺幾瑟。伯嬰受到威脅,必定會請求得到您的保護(hù)。韓國的大臣們對幾瑟返回韓國不能肯定,因此也就不敢?guī)椭畫氚l(fā)動叛亂,秦、楚兩國就會幫助幾瑟來堵塞伯嬰爭權(quán)的道路。這樣,伯嬰既得不到秦、楚兩國的外援,又得不到韓國大臣們的內(nèi)應(yīng),肯定不能發(fā)動騷亂。這對您十分有利。”參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html