原文
張子儀以秦相魏,齊、楚怒而欲攻魏。雍沮謂張子曰:“魏之所以相公者,以公相則國家安,而百姓無患。今公相而魏受兵,是魏計過也。齊、楚攻魏,公必危矣?!睆堊釉唬骸叭粍t奈何?”雍沮曰:“請令齊、楚解攻?!庇壕谥^齊、楚之君曰:“王亦聞張儀之約秦王乎?曰:‘王若相儀于魏,齊、楚惡儀,必攻魏。魏戰(zhàn)而勝,是齊、楚之兵折,而儀固得魏矣;若不勝魏,魏必多秦以持其國,必割地以賂王。若欲復(fù)攻,其敝不足以應(yīng)秦?!藘x之所以與秦王陰相結(jié)也。今儀相魏而攻之,是使儀之計當(dāng)與秦也,非所以窮儀之道也?!饼R、楚之王曰:“善?!蹦隋峤夤ビ谖?。
譯文及注釋
張儀憑借秦國的勢力在魏國任相國,齊、楚兩國很氣憤,就想攻打魏國。雍沮對張儀說:“魏國之所以讓您做相國,是以為您做相國國家可以安寧。如今您為相國,魏國卻遭受兵禍,這說明魏國的想法錯了。倘若齊楚進攻魏國,您的處境就危險了。”張儀說:“既然這樣,那該怎么辦呢?”雍沮說:“請讓我去勸說齊楚兩國放棄攻魏?!?/p>
于是雍沮去對齊楚的君主說:“大王可曾聽說張儀和秦惠王訂密約的事嗎?張儀說:‘大王如果能讓我到魏國做國相,齊楚恨我,必定攻打魏國。若是魏國戰(zhàn)勝了,齊、楚兩國的兵力就會受損失,我就順理成章出任魏相;若是魏國戰(zhàn)敗,魏國一定投靠秦國來保全自己的國家,必然割地給大王。齊、楚兩國如果再想進攻魏國,它們已十分疲憊,怎么能與邦國周旋呢?!@就是張儀和秦王暗中勾結(jié)的原因?,F(xiàn)在你們?nèi)スゴ蛭簢?,會促使張儀的計謀實現(xiàn),而不是困厄張儀的辦法?!饼R楚兩國的君主都說:“對。”于是立即不攻魏國。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html