原文
趙使趙莊合從,欲伐齊。齊請(qǐng)效地,趙因賤趙莊。齊明為謂趙王曰:“齊畏從人之合也,故效地。今聞趙莊賤,張勤貴,齊必不效地矣?!壁w王曰:“善?!蹦苏仝w莊而貴之。
譯文及注釋
翟章從魏國來,和趙悼襄王很要好。趙悼襄王三次聘請(qǐng)他為相國,翟章推辭不接受。田駟對(duì)柱國韓向說:“我清求為您刺殺他。翟章如果死了,那么大王一定怒殺建信君:建信君死后,那么您一定會(huì)升任相國了。如果建信君不死,一定把您作為好朋友,終生不變,您因此也會(huì)感德建信君了?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html