原文
張孟談既固趙宗,廣封疆,發(fā)五百,乃稱簡(jiǎn)之涂以告襄子曰:“昔者,前國(guó)地君之御有之曰:“五百之所以致天下者,約兩主勢(shì)能制臣,無令臣能制主。故貴為列侯者,不令在相位,自將軍以上,不為近大夫。今臣之名顯而身尊,權(quán)重而眾服,臣愿捐功名、去權(quán)勢(shì)以離眾?!毕遄雍奕辉唬骸昂卧?吾聞?shì)o主者名顯,功大者身尊,任國(guó)者權(quán)重,信忠在己而眾服焉。此先圣之所以集國(guó)家、安社稷乎!子何為然?”張孟談對(duì)曰:“君主所言,成功之美也。臣之所謂,持國(guó)之道也。臣觀成事,聞往古,天下之美同,臣主之權(quán)均之能美,未之有也。前事之不忘,后事之師。君若弗圖,則臣力不足?!睈砣挥袥Q色。襄子去之。臥三日,使人謂之曰:“晉陽之政,臣下不使者何如?”對(duì)曰:“死僇?!睆埫险勗唬骸白笏抉R見使于國(guó)家,安社稷,不避其死,以成其忠,君其行之。”君曰:“子從事?!蹦嗽S之。張孟談便厚以便名,納地釋事以去權(quán)尊,而耕于負(fù)親之丘。故曰,賢人之行,明主之政也。
耕三年,韓、魏、齊、燕負(fù)親以謀趙。襄子往見張孟談而告之曰:“昔者知氏之地,趙氏分則多十城,復(fù)來,而今諸侯孰謀我,為之奈何?”張孟談曰:“君其負(fù)劍而御臣以之國(guó),舍臣于廟,授吏大夫,臣試計(jì)之?!本唬骸爸Z?!睆埫险勀诵?,其妻之楚,長(zhǎng)子之韓,次子之魏,少子之齊。四國(guó)疑而謀敗。
譯文及注釋
張孟談鞏固了趙國(guó)的地位以后,擴(kuò)大邊境,發(fā)揚(yáng)五霸的精粹,向趙襄子稱贊趙筒子的遺訓(xùn)說:“從前,筒子統(tǒng)治趙圈時(shí)有這樣的話:‘五霸之所以得到天下諸侯擁護(hù)的原因是約束得當(dāng),使君主的權(quán)勢(shì)能控制臣下,不使臣下的權(quán)勢(shì)能控制君主。所以尊貴為列侯的人,不讓他任相國(guó),有將軍以上地位的武官,不讓他擔(dān)任近大夫?!缃耠[下名聲顯赫而身體尊貴,權(quán)力重大而眾人服從,逮下愿意捐棄功名,拋棄權(quán)勢(shì)而離開眾人。”趙襄子悲傷地說。
“這是為什么呢?我聽說輔佐君主的人名聲顯赫,功勞大的人身體尊貴,擔(dān)任相國(guó)的人權(quán)力重要,自己忠誠講信用眾人就會(huì)服從。這是古代圣賢協(xié)調(diào)駕馭國(guó)家,安定國(guó)家的辦法呀!您為什么不這樣做?”張孟談國(guó)答說:“君王所說的,是成就功名的美好。臣下所說的,是保守國(guó)家的方法。臣下觀察成功的事業(yè),聽古代的傳說,天下美好的事情是相同的,但是臣下君主的權(quán)力平均起來都能美好,是沒有這種事的。記住過去的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),可作以后行事的借鑒。君王如果不考慮,那么臣下是沒有這個(gè)力量的?!睆埫险劦拿嫒蒿@出悲傷訣別的樣子。趙襄子讓他離開。張孟談躺了三天,派人對(duì)襄子說:“晉陽的政事,臣下不從命怎么辦?”趙襄子手下人回答說:“殺掉?!?/p>
張孟談?wù)f:“左司馬被國(guó)家使用,安定了國(guó)家,不躲避死亡,以成就他的忠誠,君王還是動(dòng)手吧?!壁w襄子說:“您還是去做您想做的事情?!庇谑蔷痛饝?yīng)了他。張孟談心安理得地去掉重權(quán)和美名而更加鞏固了自己的名聲,他交納封地,放棄政事離開尊貴的權(quán)位,而耕種在負(fù)親之丘。所以說,張孟談的行為是賢明人的行為,趙襄子的政治是英明君主的政治。張孟談種了三年地,韓國(guó)、魏國(guó)、齊國(guó)、楚國(guó)背叛了過去的聯(lián)盟而謀劃進(jìn)攻趙國(guó),趙襄子前來會(huì)見張盂談并告訴他說:“從前智伯的土地,趙氏分得多到十個(gè)城邑,他們?cè)賮?,如今諸侯是謀劃進(jìn)攻我們,對(duì)這件事怎么辦?”張孟談?wù)f:“君王還是背著劍為臣下駕駛車輛回到都城,讓臣下住在宗廟里,把任命官吏大夫的權(quán)力交給我,臣下為您試著謀劃對(duì)策?!壁w襄子說,“好?!睆堄壅劜派下?,他的妻子到楚國(guó)去,長(zhǎng)子到韓國(guó)去,次子到魏國(guó)去,少予到齊困去。四國(guó)產(chǎn)生疑心而計(jì)謀失敗。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html