原文
知伯從韓、魏兵以攻趙,圍晉陽(yáng)而水之,城下不沉者三板。郗疵謂知伯曰;“韓、魏之君必反矣?!敝唬骸昂我灾?”郗疵曰:“以其人事知之。夫從韓、魏之兵而攻趙,趙亡,難必及韓、魏矣。今約勝趙而三分其地。今城不沒者三板,臼灶生蛙,人馬相食,城降有日,而韓魏之君無熹志而有憂色,是非反如何也?”
明日,知伯以告韓、魏之君曰:“郗疵言君之且反也。”韓、魏之君曰:“夫勝趙而三分其地,城今且將拔矣。夫三家雖愚,不棄美利于前,背信盟之約,而為危難不可成之事,其勢(shì)可見也。是疵為趙計(jì)矣,使君疑二主之心,而解于攻趙也。今君聽讒臣之言,而離二主之交,為君惜之。”趨而出。郗疵謂知伯曰:“君又何以疵言告韓、魏之君為?”知伯曰:“子安知之?”對(duì)曰:“韓、魏之君視疵端而趨疾。”
郗疵知其言之不聽,請(qǐng)使于齊,知伯遣之。韓、魏之君果反矣。
譯文及注釋
知伯脅從韓、魏的軍隊(duì)一道進(jìn)攻趙國(guó)。首先水困晉陽(yáng),離淹城只有3丈。郄疵對(duì)知伯說:“韓、魏的君主肯定會(huì)背叛我們?!敝畣枺骸昂我砸姷茫俊臂Т谜f:“從他們的臉上和軍事形勢(shì)上判斷就可以知道。韓、魏國(guó)軍隊(duì)尾隨我們進(jìn)攻趙國(guó),可以想見如果趙國(guó)滅亡,那災(zāi)難必然會(huì)降到韓、魏頭上。雖然賢君跟韓、魏相約滅趙以后就和韓、魏三分趙國(guó)領(lǐng)土,可是現(xiàn)在晉陽(yáng)只差3丈就被淹沒,連石臼和爐灶都生了青蛙,餓到了人馬相食的地步,晉陽(yáng)指日陷落,然而韓、魏君主不但不喜,反倒憂愁,這就是一種反叛的跡象!”
次日,知伯就把這話告訴韓、魏兩國(guó)君主,說:“郄疵說兩位君主就要背棄盟約?!表n、魏兩君說:“滅趙以后我們?nèi)龂?guó)可以三分趙地,而且晉陽(yáng)馬上就要陷落。韓、魏兩君雖然愚魯,也不至于放棄就要到來的利益,甚至背棄盟約去做那種危險(xiǎn)的、無望之事,這是不容置疑的。這種形勢(shì)發(fā)展的結(jié)局是可以預(yù)見的??墒芹Т迷跒橼w國(guó)謀劃,以便使賢君懷疑韓、魏兩國(guó),進(jìn)而瓦解三國(guó)攻趙的盟約。如今賢君竟聽信奸臣的讒言,而離間韓、魏兩國(guó)的邦交,我們真為賢君感到惋惜?!闭f完就快步出去了。郄疵又來對(duì)知伯說:“賢君為什么要把臣的話告訴韓、魏王呢?”知伯說:“你怎么知道我告訴了他們了呢?”郄疵說:“因?yàn)轫n、魏兩王臨走時(shí),使勁用眼睛瞪我一下才快步走開?!?/p>
郄疵見知伯不采納自己的建議,就主動(dòng)請(qǐng)求知伯派他到齊國(guó)去,于是知伯就派他去齊國(guó)。不久韓、魏君主果然反叛。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html