原文
楚考烈王無子,春申君患之,求婦人宜子者進(jìn)之,甚眾,卒無子。
趙人李園,持其女弟,欲進(jìn)之楚王,聞其不宜子,恐又無寵。李園求事春申君為舍人。已而謁歸,故失期。還謁,春申君問狀。對(duì)曰:“齊王遣使求臣女弟,與其使者飲,故失期?!贝荷昃唬骸捌溉牒?”對(duì)曰:“未也?!贝荷昃唬骸翱傻靡姾?”曰:“可?!庇谑菆@乃進(jìn)其女弟,即幸于春申君。知其有身,園乃與其女弟謀。
園女弟承間說春申君曰:“楚王之貴幸君,雖兄弟不如。今君相楚王二十余年,而王無子,即百歲后將更立兄弟。即楚王更立,彼亦各貴其故所親,君又安得長(zhǎng)有寵乎?非徒然也,君用事久,多失禮于王兄弟,兄弟誠(chéng)立,禍且及身,奈何以保相印、江東之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾之幸君未久,誠(chéng)以君之重而進(jìn)妾于楚王,王心幸妾。妾賴天而有男,則是君之子為王也,楚國(guó)封盡可得,孰與其臨不測(cè)之罪乎?”春申君大然之。乃出園女弟謹(jǐn)舍,而言之楚王。楚王召入,幸之。遂生子男,立為太子,以李園女弟立為王后。楚王貴李園,李園用事。
李園既入其女弟為王后,子為太子,恐春申君語泄而益驕,陰養(yǎng)死士,欲死春申君以滅口,而國(guó)人頗有知之者。春申君相楚二十五年,考烈王病。朱英謂春申君曰:世有無妄之福,又有無妄之禍。今君處無妄之世,以事無妄之主,安不有無妄之人乎?”春申君曰:“何謂無妄之福?”曰:“君相楚二十余年矣,雖名為相國(guó),實(shí)楚王也。五子皆相諸侯。今王疾甚,旦暮且崩,太子衰弱。疾而不起,而君相少主,因而代立當(dāng)國(guó),如伊尹、周公。王長(zhǎng)而反政,不,即遂南面稱孤,因而有楚國(guó)。此所謂無妄之福也?!贝荷昃唬弧昂沃^無妄之禍?”曰:“李園不治國(guó),王之舅也。不為兵將,而陰養(yǎng)死士之日久矣。楚王崩,李園必先入。據(jù)本議制斷君命,秉權(quán)而殺君以滅口。此所謂無妄之禍也。”春申君曰:“何謂無妄之人?”曰:“君先仕臣為郎中,君王崩,李園先入,臣請(qǐng)為君(童刂)其胸殺之。此所謂無妄之人也?!贝荷昃唬骸跋壬弥饛?fù)言已。李園,軟弱人也。仆又善之,又何至此?”朱英恐,乃亡去。
后十七日,楚考烈王崩,李園果先入,置死士,止于棘門之內(nèi)。春申君后入,止棘門。園死士夾刺春申君,斬其頭,投之棘門外。于是使吏盡滅春申君之家。而李園女弟,初幸春申君有身,而入之王新生子者,遂立為楚幽王也。
是歲,秦始皇立九年矣。嫪?dú)币酁閬y于秦,覺,夷三族,而呂不韋廢。
譯文及注釋
楚考烈王沒有兒子,相國(guó)春申君為此甚為憂愁,尋求宜于生子的婦人進(jìn)獻(xiàn)給考烈王,雖然進(jìn)獻(xiàn)了許多婦人,卻始終沒能生兒子。
這時(shí)趙國(guó)李園想把自己妹妹獻(xiàn)給考烈王,可是又聽人說自己的妹妹并無生子之像,又擔(dān)心將來得不到考烈王的寵信。李園就請(qǐng)求能當(dāng)春申君的舍人,當(dāng)上舍人不久,請(qǐng)假回家,又故意晚回?;貋硪姷酱荷昃?,春申君問他為什么遲到。李園回答說:“齊王派人來娶我的妹妹,我和使者喝酒,結(jié)果耽誤了回來的時(shí)間。”春申說:“送過聘禮了嗎?”李園說:“還沒有?!贝荷昃f:“可以讓我見一下令妹嗎?”李園說:“可以的?!庇谑抢顖@就把妹妹獻(xiàn)給了春申君,得到春申君的寵愛。當(dāng)李園知道妹妹有了身孕,就和妹妹商量了一個(gè)計(jì)謀。
李園妹妹向春申君說:“君王寵信你,就連兄弟也不過如此?,F(xiàn)在你當(dāng)楚國(guó)相國(guó)已經(jīng)20多年,可是楚王還沒有兒子。等到楚王死后,必然擁立兄弟為王。楚國(guó)王位更換,必然重用自己的親人,您又怎么能長(zhǎng)久得到寵信呢?不僅如此,您出任宰相的時(shí)間又長(zhǎng),難免對(duì)大王兄弟有許多失禮得罪之處。將來大王兄弟如果真能登上王位,您定會(huì)身受大禍,又怎能保全相國(guó)和江東的封地呢?現(xiàn)在臣妾已經(jīng)知道自己懷有身孕,旁人卻誰也不知道。臣妾受你的寵愛還不算久,假如能憑你的高貴身份而把臣妾獻(xiàn)給楚王,那楚王必然會(huì)寵愛臣妾。萬一臣妾能得上天保佑生個(gè)兒子,那豈不是你的兒子作了楚王,到那時(shí)楚國(guó)的所有不盡在你的掌握之中嗎,這和面對(duì)著不可猜測(cè)的罪過相比,哪一個(gè)更好呢?”春申君認(rèn)為這話很對(duì),就把李園的妹妹遷到一個(gè)秘密的地方,并向楚王說進(jìn)獻(xiàn)李園妹妹。楚王把李園妹妹召來后就非常喜歡她。后來果然生了一個(gè)男陔,而且被立為太子,立李園的妹妹為皇后??剂彝跻埠苤赜美顖@,因而李園也就掌握了朝政。
李園既然把自己妹妹送入宮成了皇后,所生的孩子又成了太子,深恐春申君越發(fā)驕縱或者泄漏內(nèi)幕,因此就在暗中養(yǎng)著刺客,想殺死春申君滅口,不過有很多人知道這件事。
當(dāng)春申君作楚相國(guó)第二十五年時(shí),考烈王生病了。這時(shí)朱英對(duì)春申君說:“世間有出人意外的鴻福,也有始料不及的橫禍?,F(xiàn)在您正處在出人意外的世界里,去侍奉出人意外的君主,怎能得不到出人意外的人呢?”春申君說:“什么叫出人意外的福呢?”朱英說:“您當(dāng)楚國(guó)的相國(guó)已經(jīng)20多年了,雖然名是楚國(guó)的相國(guó),實(shí)際上是楚國(guó)的國(guó)王。五個(gè)兒子都當(dāng)上了諸侯的輔相?,F(xiàn)在君王病得很重,早晚是會(huì)死的,一旦大王徹底病倒了,您就得做少主的相國(guó),太子又很弱小,你就得代少主掌管國(guó)政,就像伊尹和周公一樣,等少主長(zhǎng)大再讓他親政,要不然,您就可以南面稱王,掌握楚國(guó)。這就是所謂出人意外的福?!贝荷昃龁枺骸澳鞘裁唇谐鋈艘馔獾牡溎??”
李英說:“李園不是治理國(guó)家的相國(guó),而是君王的大舅子。他既然不是領(lǐng)兵大將,卻在暗中豢養(yǎng)刺客,這事已經(jīng)很久了。楚王死后,李園必定入宮,據(jù)本奏議,假傳君王命令殺死閣下滅口,這就是所謂意想不到的禍?!贝荷昃f:“什么叫意想不到的人呢?”朱英說:“閣下先任命臣為郎中衛(wèi)士官,君王死后,李園一定先入宮,請(qǐng)讓臣替您以利劍刺入他的胸膛把他殺死,這就是所謂意想不到的人。”春申君說:“先生先別提這事,李園為人誠(chéng)懇老實(shí),我又和他很要好,怎么能用這種毒辣的手段呢?”朱英一看春申君不肯聽他的話,心里便害怕起來,就趕緊離開楚國(guó)。
17天后,楚考烈王駕崩,李園果然先入宮中,暗中在棘門內(nèi)布置刺客。當(dāng)春申君經(jīng)過棘門時(shí),李園的刺客從門兩邊跳出殺死他,然后將他的頭割下丟到棘門外,同時(shí)又派人殺死春申君的全部家族。李園的妹妹所生的孩子,被立為幽王。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html