原文
權(quán)之難,齊、燕戰(zhàn)。秦使魏冉之趙,出兵助燕擊齊。薛公使魏處之趙,謂李向曰:“君助燕擊齊,齊必急。急必以地和于燕,而身與趙戰(zhàn)矣。然則是君自為燕東兵,為燕取地也。故為君計者,不如按兵匆出。齊必緩,緩必復與燕戰(zhàn)。戰(zhàn)而勝,兵罷弊,趙可取唐、曲逆;戰(zhàn)而不勝,命懸于趙。然則吾中立而割窮齊與疲燕也,兩國之權(quán),歸于君矣?!?/p>
譯文及注釋
權(quán)地的戰(zhàn)爭,是齊國、燕國交兵。秦國派魏冉到趙國去,促使趙國出兵幫助燕國攻打齊國。盂嘗君派魏處到趙國去,對李兌說:“您幫助燕園攻打齊國,齊國一定危急。危急一定用土地和燕國講和,反過來會親自和趙國交戰(zhàn)。這樣一來,那么您自己就成了燕國向東方進攻的軍隊,為燕國奪取土地。所以為您考慮,不如按兵不動。齊國的形勢一定緩和,緩和一定再與燕國交戰(zhàn)。如果燕國取脞,燕軍就會疲勞不堪,趙國可以乘機奪取唐地、曲逆;如果燕國不能取勝,它的命運就懸掛在趙國手里。這樣一來,那么您嚴守中立并且可以從困境中的齊國和疲憊的燕國割取土地,兩個國家的大權(quán),就歸您掌管了?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html