原文
魏謂魏冉曰:“公聞東方之語乎?”曰:“弗聞也?!痹唬骸靶?、張陽、毋澤說魏王、薛公、公叔也,曰:‘臣戰(zhàn),載主契國以與王約,必?zé)o患矣。若有敗之者,臣請挈領(lǐng)。然而臣有患也。夫楚王之以其臣請挈領(lǐng),然而臣有患也。夫楚王之以其國依冉也,而事臣之主,此臣之甚患也?!窆珫|而因言于楚,是令張儀之言為禹,而務(wù)敗公之事也。公不如反公國,德楚而觀薛公之為公也。觀三國之所求于秦而不能得者,請以號三國以自信也。觀張儀與澤之所不能得于薛公者也,而公請之以自重也?!薄?/p>
譯文及注釋
有人替魏國對魏冉說:“您聽到山東各諸侯國是怎么說的嗎?”魏冉說:“沒有聽說過?!@個(gè)人說:“辛、張儀、毋澤分別游說過魏王、薛公和公叔,張儀他們說:‘如果我們和楚國開戰(zhàn),車載著木主,以國結(jié)約,與大王聯(lián)合在一起,一定不會有后患了。若是打了敗戰(zhàn),請讓我們提著腦袋來見您。然而我們還是憂慮秦楚聯(lián)合這件事。再說楚王曾經(jīng)讓他的國家依靠魏冉,而來往伐我們韓、魏、齊三國,這是我們最憂慮的事情?!缃衲氲綎|邊去與楚國講和,這是讓張儀的預(yù)言變成了太禹一樣來卜先知,并且讓三匿敗壞您聯(lián)合楚國的計(jì)謀。我看,您不如返回您的秦國,使楚國感激您的恩德,觀察薛公如何對待您。再觀察韓、魏、齊三國對秦王有什么要求卻不能得到,請用這種方法號召三國來爭取他們的信任。最后看張儀他們對薛公有什么要求卻沒有得到,而您去為他們爭取,這樣您自己才能受到人們的普遍尊重?!?/p>
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html