原文
雍氏之役,韓征甲與粟于周。周君患之,告蘇代。蘇代曰:“何患焉?代能為君令韓不征甲與粟于周,又能為君得高都?!敝芫髳傇唬骸白悠埬埽讶苏堃試?。”蘇代遂往見韓相國公中曰:“公不聞楚計乎?昭應謂楚王曰:‘韓氏罷于兵,倉廩空,無以守城,吾收之以饑,不過一月必拔之。”今圍雍氏五月不能拔,是楚病也。楚王始不信昭應之計矣,今公乃征甲及粟于周,此告楚病也。昭應聞此,必勸楚王益兵守雍氏,雍氏必拔?!惫性唬骸吧?。然吾使者已行矣?!贝唬骸肮尾灰愿叨寂c周?!惫信唬骸拔釤o征甲與粟于周,亦已多矣。何為與高都?”代曰:“與之高都,則周必折而入于韓,秦聞之必大怒,而焚周之節(jié),不通其使,是公以弊高都得完周也,何不與也?”公中曰:“善。”不征甲與粟于周而與高都,楚卒不拔雍氏而去。
譯文及注釋
楚國攻打韓國雍氏,韓國向西周求兵求糧,周王為此憂慮,就與大臣蘇代共商對策。蘇代說:“君王何必為這件事煩惱呢?臣不但可以使韓國不向西周求糧,而且可以為君王得到韓國的高都?!敝芡趼牶蟠鬄楦吲d,說:“您如果能做到,那么以后寡人的國家都將聽從賢卿你的調遣和管理。”
蘇代于是前往韓國拜見相國公仲侈,對他說道:“難道您不了解楚國的計策嗎?楚將昭應當初曾對楚王說:‘韓國常年疲于兵禍,因而糧庫空虛,毫無力量守住城池。我要乘韓國饑荒,率兵奪取韓國的雍氏,不到一個月,就可以攻下城池。’如今楚國包圍雍氏已經5個月了,還不能攻克,這暴露了楚軍的處境困窘,楚王已經開始準備放棄昭應的計策和進攻了。現在您竟然向西周征兵征糧,這明明是告訴楚國韓國已經精疲力竭。如果昭應知道以后,一定勸說楚王增兵包圍雍氏,屆時雍氏必然被攻陷?!?/p>
蘇代接著說:“您為什么不把高都之地送給西周呢?”
公仲侈聽后頗為憤怒,很生氣地說:“我停止向西周征兵征糧,這已經很對得起西周了,為什么還要送給西周高都呢?”蘇代說:“假如您能把高都送給西周,那么西周會再次跟韓國修好,秦國知道以后,必然大為震怒,不僅會焚毀西周的符節(jié),而且還會斷絕使臣的來往。西周斷了與其他國家的聯盟,而單單和好韓國,這樣一來,閣下就是在用一個破爛的高都,換取一個完整的西周,閣下為什么不愿意呢?”公仲侈說:“好吧?!庇谑枪俪蘧凸麛鄾Q定不向周征兵征糧,并把高都送給了西周。楚軍當然沒能攻下雍氏,只好怏怏離去。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html