原文
楚攻雍氏,周粻秦、韓,楚王怒周,周之君患之。為周謂楚王曰:“以王之強(qiáng)而怒周,周恐,必以國(guó)合于所與粟之國(guó),則是勁王之?dāng)骋?。故王不如速解周恐,彼前得罪而后得解,必厚事王矣?!?/p>
譯文及注釋
楚軍圍攻韓國(guó)的雍氏,東周用糧食支援秦、韓兩國(guó),楚王對(duì)東周極其惱怒,東周?chē)?guó)君因此十分憂(yōu)慮。有人替東周?chē)?guó)君對(duì)楚王說(shuō):“憑著大王的強(qiáng)大而對(duì)東周發(fā)怒,東周一恐懼,必定把自己和受援國(guó)聯(lián)合起來(lái),這樣就正好增強(qiáng)了大王的敵對(duì)勢(shì)力。所以,大王不如盡早地消除東周的恐懼,那東周雖然開(kāi)始時(shí)得罪過(guò)大王。但后來(lái)卻得到了諒解,必定會(huì)加倍地事奉大王了?!?p class="lr">參考資料:1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html