原文
洪荒之世,野處穴居;有巢以后,上棟下宇。竹苞松茂,謂制度之得宜;鳥革翚飛,調(diào)創(chuàng)造之盡善。朝廷曰紫宸,禁門曰青瑣。宰相職掌絲綸,內(nèi)居黃閣;百官具陳章疏,敷奏丹墀。木天署,學(xué)土所居;紫薇省,中書所蒞。
金馬玉堂,翰林院宇;柏臺(tái)烏府,御史衙門。布政司稱為藩府,按察司系是臬司。潘岳種挑于滿縣,人稱花縣;于賤鳴琴以治邑,故曰琴堂。譚府是仕宦之家,衙門乃隱逸之宅。賀人有喜,曰門闌藹瑞;謝人過訪,曰蓬蓽生輝。美奐美輪,《禮》稱屋宇之高華;肯構(gòu)肯堂,《書》言父子之同志。
土木方興曰經(jīng)始,創(chuàng)造已畢曰落成。樓高可以摘星,屋小僅堪容膝??苋R公庭除之外,只可栽花;李文靖廳事之前,僅容旋馬。恭賀屋成曰燕賀,自謙屋小曰蝸廬。民家名曰閭閻,貴族稱為閥閱。朱門乃富豪之第,白屋是布衣之家。客舍曰逆旅,館驛曰郵亭。書室曰蕓窗,朝廷曰魏闕。
成均辟雍,皆國學(xué)之號(hào);黌宮膠序,乃鄉(xiāng)學(xué)之稱。笑人善忘,曰徙宅忘妻;譏人不謹(jǐn),曰開門揖盜。何樓所市,皆濫惡之物;壟斷獨(dú)登,譏專利之人。蓽門圭竇,系貧土之居;甕牖繩樞,皆窶人之室。宋寇準(zhǔn)真是北門鎖鑰,檀道濟(jì)不愧萬里長城。
譯文及注釋
上古時(shí)代的人們,夏居荒野冬居山洞,以躲避毒蛇猛獸的禍害;自從有巢氏發(fā)明搭建房屋并教會(huì)大家之后,世人才建起有梁柱的屋宇來,人們才有了房屋可以居住,人民的生活才安定了下來。
房屋的基礎(chǔ)要像叢生的竹根一般堅(jiān)固,工程要像茂盛的松樹一般繁密,這樣的建筑合于體制,預(yù)示會(huì)興旺發(fā)達(dá),華美高大的房屋,四面張開如同飛鳥的翅膀一般的形態(tài),而且光彩煥然,像雉雞的羽翼一般的美麗,創(chuàng)建的真是高大華麗制作完善。
皇宮的前殿稱做紫宸殿,禁門的別名叫做青瑣門。宰相掌管帝王詔書,其官署又名黃閣。百官上朝,則在丹墀下奏陳章疏。木天署是翰林學(xué)士所在之處;紫微省是內(nèi)閣中書辦公的場所。
金馬、玉堂都是翰林院的美稱。柏臺(tái)、鳥府都是御史臺(tái)的別名。
布政司又稱藩府,是作為屏藩的意思;按察司也叫做皋司是專門審理司法事務(wù)的。
潘岳任河陽縣令時(shí),鼓勵(lì)百姓種桃樹,春天時(shí)全縣開滿桃花,故有花縣之稱。宓子賤以德治單父的百姓,終日鳴琴,身不下堂而單父大治,故而有琴堂之名。
用朱漆塗大門,同潭一樣深的府第,都是做官而有財(cái)勢的人家。用茅草搭蓋房屋,把木柵橫轉(zhuǎn)來當(dāng)門用的,都是隱士的宅居。
祝賀別人家中有喜事,說門蘭藹瑞如同有一股喜氣遠(yuǎn)臨,連門蘭上也集了許多祥瑞。有高貴的賓客來訪,覺得草屋柴門也增添了無數(shù)的光輝。
這是感謝別人來訪所說的話。尚書上說肯構(gòu)肯堂,是說父子志趣相同、子承父業(yè)的說辭,禮記上所說的美輪美奐,是形容房屋的華美高大。開始測量建造房屋叫做經(jīng)始;建筑工程完畢謂之落成。樓高千丈仿佛伸手就可以摘到星星。屋子狹小僅能容下一人的雙膝。
寇準(zhǔn)家的庭院小,只可以種幾株花卉。李宰相的廳前也很窄,僅能調(diào)轉(zhuǎn)馬頭。
恭賀別人蓋成新屋說燕賀;自謙屋子簡陋狹小說蝸居。平民百姓居住的地方叫做閭閻,貴族的府第外有閥閱,因此閥閱是貴族的代稱。朝廷宣布政令的處所叫做魏闕,學(xué)子誦讀詩書的書房稱為蕓窗。驛站又稱為郵亭,是來往傳遞文書者所住的館舍??蜅S址Q為逆旅。
成均、辟雍都是西周國學(xué)的名號(hào),黌宮、庠序皆為西周鄉(xiāng)學(xué)的稱謂。規(guī)模宏壯莫過于四香閣的輝煌,文章華美真是造五鳳樓的手段。嘲笑別人健忘,就說如同搬家時(shí)丟掉了妻子;譏諷他不謹(jǐn)慎,如同打開門請(qǐng)強(qiáng)盜進(jìn)來一樣。何樓所賣的東西,都是偽劣虛假之物,壟斷是譏誚那些蠅營狗茍、專門求利的小人。
裝設(shè)柴門和開狹洞的房屋,都是貧寒之士居住的地方,用繩子來縛住門,用破壇來當(dāng)做窗口,這種房屋更是窮困潦倒之人所居住的。
一定要學(xué)習(xí)宋代寇準(zhǔn)抗擊契丹進(jìn)犯,才算得是北門鎖鑰。南朝檀道濟(jì)文武全才,不愧是萬里長城,南朝除了他,還有誰能抵抗北兵的。
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-0468747734576.html