原文
十一日 平明行,二十五里,過黃楊鋪,其地有巡司。又四十里,泊于七里灘。是日共行六十五里。自入舟來,連日半雨半晴,曾未見皓日當(dāng)空,與余病體同也。
十二日 平明發(fā)舟。二十里,過冷水灘。聚落在江西岸,舟循東岸行。是日天清日麗,前所未有。一舟人俱泊舟東岸,以渡舟過江之西岸,市魚肉諸物。余是時(shí)體亦稍蘇,起坐舟尾,望隔江聚落俱在石崖之上。蓋瀕江石骨嶙峋,直插水底,阛闠之址,以石不以土,人從崖級(jí)隙拾級(jí)以登,真山水中窟宅也。涯上人言二月間為流賊殺掠之慘,聞之骨竦。久之,市物者渡江還,舟人泊而待飯,已上午矣。忽南風(fēng)大作,竟不能前,泊至下午,余病復(fù)作。薄暮風(fēng)稍殺,舟乃行,五里而暮。又乘月五里,泊于區(qū)河。是晚再得大汗,寒熱忽去,而心腹間終不快然。夜半忽轉(zhuǎn)北風(fēng),吼震彌甚,已而挾雨益驕。是日共行三十里。
十三日 平明,風(fēng)稍殺,乃行。四十里,為湘口關(guān)。人家在江東岸,湘江自西南,瀟江自東南,合于其前而共北。余舟自瀟入,又十里為永之西門浮橋,適午耳,雨猶未全止。諸附舟者俱登涯去,余亦欲登陸遍覽諸名勝,而病體不堪,遂停舟中。已而一舟從后來,遂移附其中,蓋以明日向道州者。下午,舟過浮橋,泊于小西門。隔江望江西岸,石甚森幻,中有一溪自西來注,石梁跨其上,心異之。急索粥為餐,循城而北,乃西越浮橋,則浮橋西岸,異石噓吸靈幻。執(zhí)土人問愚溪橋,即浮橋南畔溪上跨石者是;鈷鉧潭,則直西半里,路旁嵌溪者是。始知潭即愚溪之上流,潭路從西,橋路從南也。乃遵通衢直西去,路左人家隙中,時(shí)見山溪流石間。半里,過柳子祠,〔祠南向臨溪?!吃傥鲗⒌植桠郑瑒t溪自南來,抵石東轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)處其石勢(shì)尤森特,但亦溪灣一曲耳,無所謂潭也。石上刻“鈷鉧潭”三大字,古甚,旁有詩,俱已泐模糊不可讀。從其上流求所謂小丘、小石潭,俱無能識(shí)者。按是水發(fā)源于永州南百里之鴉山,有“冉”、“染”二名。一以姓,一以色。而柳子厚易之以“愚”。按文求小丘,當(dāng)即今之茶庵者是。在鈷鉧西數(shù)十步叢丘之上,為僧無會(huì)所建,為此中鼎。求西山亦無知者。后讀《芝山碑》,謂芝山即西山,亦非也,芝山在北遠(yuǎn)矣,當(dāng)即柳子祠后圓峰高頂,今之護(hù)珠庵者是。又聞護(hù)珠、茶庵之間,有柳子岸,舊刻詩篇甚多,則是山之為西山無疑。余覓道其間,西北登山,而其崖已荒,竟不得道。乃西南繞茶庵前,復(fù)東轉(zhuǎn)經(jīng)鈷鉧潭,至柳子祠前石步渡溪,而南越一岡,遂東轉(zhuǎn)出愚溪橋上,兩端〔架〕瀟江之上,皆前所望異石也。因探窟踞萼,穿云肺而剖蓮房,上瞰既奇,下穿尤幻,但行人至此以為溷圍溷hùn廁所,污穢靈異,莫此為甚,安得司世道者一厲禁之。〔橋內(nèi)一庵曰圓通,北向俯溪,有竹木勝?!硶r(shí)舟在隔江城下,將仍從浮橋返,有僧圓面而長須,見余盤桓留連、徘徊久,輒來相訊。余還問其號(hào),曰:“頑石?!眴柶渥∩?,曰:“衡之九龍。”且曰:“僧即寓愚溪南圓通庵。今已暮,何不暫止庵中?!庇嘁灾廴司么x而辭之,乃返。
十四日 余早索晨餐,仍過浮橋西,見一長者,余叩問此中最勝,曰:“溯江而南二里,瀕江為朝陽巖。隨江而北,轉(zhuǎn)入山岡二里,為芝山巖。無得而三也?!庇鄰闹?,先北趨芝山。循江西岸半里,至劉侍御山房山中書屋。諱興秀,為余郡司李者也。由其側(cè)北入山,越一嶺,西望有亭,舍之不上。由徑道北逾山岡,登其上,即見山之西北,湘水在其北而稍遠(yuǎn),又一小水從其西來,而逼近山之東南,瀟水在其東,而遠(yuǎn)近從之。瀟江東岸,又有塔臨江,與此山夾瀟而為永之水口者也。蓋北即西山北走之脈,更北盡于瀟、湘合流處,至此其中已三起三伏,當(dāng)即《志》所稱萬石山,而郡人作記或稱為陶家沖,土名?;蚍Q為芝山,似形似名。或又鐫崖歷亭,《序》謂此山即柳子厚西山,后因產(chǎn)芝,故易名為芝,未必然也。越嶺而北,從嶺上東轉(zhuǎn),前望樹色掩映,石崖藿珮,知有異境。亟下崖足,仰而望之,崖巔即山巔,崖足即山足半也。其下有庵倚之,見路繞其北而上,乃不入庵而先披找尋路。遙望巔崖聳透固奇,而兩旁亂石攢繞,或上或下,或起或伏,如蓮萼芝房,中空外簇,隨地而是。小徑由其間上至崖頂,穿一石關(guān)而入。有室南向,門閉不得入,繞其南至西,復(fù)穿石峽而入焉,蓋其側(cè)有東西二門云。室止一楹,在山頂眾石間。仍從其西峽下至崖足,一路竹木扶疏,玉蘭鋪雪,滿地余香猶在。入崖下庵中,有白衣大士甚莊嚴(yán),北有一小閣可憩,南有一凈侶結(jié)精廬依之。門在其左,初無從知,問而得之,猶無從進(jìn),〔僧〕忽從內(nèi)啟扉門揖入,從之。小庭側(cè)竇,穿臥隙而上,則崖石穹然,有亭綴石端,四窗空明,花竹掩映,極其幽奧。僧號(hào)覺空,堅(jiān)留淪茗,余不能待而出。
仍從舊路,南至浮橋?!猜勚蔽魉氖镉兴略皇T山,最勝,以渴登朝陽岸,不及往。〕令顧奴從橋東溯瀟放舟南上;余從橋西,仍過愚溪橋,溯瀟西崖南行。一里,大道折而西南,〔道州道也。〕由岐徑東南一里,則一山怒而豎石奔與江斗。逾其上,俯而東入石關(guān),其內(nèi)飛石浮空,下瞰瀟水,即朝陽巖矣。其巖后通前豁,上覆重崖,下臨絕壑,中可憩可倚,云帆遠(yuǎn)近,縱送其前。惜甫佇足而舟人已放舟其下,連聲呼促,余不顧。崖北有石蹬直下緣江,亟從之。蹬西倚危崖,東逼澄江,盡處忽有洞岈然,高二丈,闊亦如之,亦東面臨江,溪流自中噴玉而出,蓋水洞也。洞口少入即轉(zhuǎn)而南,平整軒潔,大江當(dāng)其門,泉流界其內(nèi),亦可憩可濯,乃與上巖高下擅奇,水石共韻者也。入洞五六丈,即匯流滿洞。洞亦西轉(zhuǎn)而黑,計(jì)可揭qì挽衣涉水而進(jìn),但無火炬,而舟人遙呼不已,乃出洞門?!财浔备幸粠r,覆結(jié)奇〕云,下插淵黛,土人橫杙yì小木樁架板如閣道。然第略為施欄設(shè)幾,即可以坐括水石,恐綴瓦備扁,便傷雅趣耳。徙倚久之,仍從石磴透出巖后,遂凌絕頂。其上有佛廬官閣,石間鐫刻甚多,多宋、唐名跡,而急不暇讀,以舟人促不已也。
下舟溯江,漸折而東,七里至香爐山。山小髻,獨(dú)峙于西岸,山,江中乃石骨攢簇而成者。其上佳木扶搖,其下水竅透漏。最可異者,不在江之心,三面皆沙磧環(huán)之,均至山足則決而成潭,北西南俱若界溝,然沙遜于外,而水繞其內(nèi),其東則大江之奔流矣。蓋下流之沙不能從水而上,而上流之沙何以不逐流而下,豈日夜有排剔之者耶?亦理之不可解也。下午過金牛灘,其上有金牛嶺,一峰尖峭,而分聳三峰,斜突而橫騫,江流直搗其脅。至是舟始轉(zhuǎn)而南,得風(fēng)帆之力矣。是晚宿于廟下,舟行共五十里,陸路止二十里也。
先是,余聞?dòng)乐菽隙謇镉绣r之勝,欲一游焉。不意舟行五十里而問之,猶在前也。計(jì)當(dāng)明晨過其下,而舟人莽不肯待。余念陸近而水遠(yuǎn),不若聽其去,而從陸躡之,舟人乃首肯。
十五日 五更聞?dòng)曷曘鲢?,達(dá)旦雷雨大作。不為阻,亟炊飯。五里至巖北,力疾登涯,與舟人期約定會(huì)于雙牌。雙牌者,永州南五十里之鋪也。永州南二十五里為巖背,陸路至此與江會(huì)。陸路從此南入山,又二十五里而至雙牌;水路從此東迂溯江,又六十里而至雙牌。度舟行竟日,止可及此,余不難以病體追躡也。巖背東北臨江,從其南二里西向入山,山石忽怒涌作攫人狀。已而望見兩峰前突,中有云廬高敞,而西峰聳石尤異,知?jiǎng)僭谑且?。及登之,而官舍半頹。先是望見西峰之陽,洞門高張,至是路從其側(cè)而出,其上更見石崖攢舞,環(huán)玦東向,其下則中空成巖,容數(shù)百人,下平上穹,明奧幽爽,無逼仄昏暗之狀病。其北洞底亦有垂石環(huán)轉(zhuǎn),覆楞分內(nèi)外者,巨石磊砢luǒ雜亂堆放界道,石上多宋、元人題鐫。黃山谷北宋詩人書法家黃庭堅(jiān)最愛此巖,謂為此中第一,非以其幽而不閟,爽而不露耶?巖東穿腋竅而上,有門上透叢石之間,東瞰官舍后回谷,頓若仙凡分界。巖西南又辟一門,逾門而出其右,石壁穹然,有僧寮倚之,西眺山下平疇,另成一境,桑麻其中。有進(jìn)賢江發(fā)源自西南龍洞,〔洞去永城西南七十里。江〕東來直逼山麓,而北入于瀟。進(jìn)賢江側(cè)又有水洞,去此二里,秉炬可深入,昔人謂此洞水陸濟(jì)勝,然不在一處也。按澹巖之名,昔為澹姓者所居。而舊經(jīng)又云,有正實(shí)者,秦時(shí)人,遁世于此,始皇三召不赴,復(fù)尸解焉,則又何以不名周也。從僧寮循巖南東行,過前所望洞門高張?zhí)?,其門雖峻,而中夾而不廣,其內(nèi)亦不能上通后巖也。仍冒雨東出臨江,望瀟江迢迢在數(shù)里外,自東而來。蓋緣澹山之南,即多崇山排亙,有支分東走者,故江道東曲而避之。乃舍江南行,西遵西嶺,七里至木排鋪,市酒于肆,而雨漸停。又南逾一小嶺,三里為陽江。其江不能勝舟,西南自大葉江、小葉江來,至此〔二十余里,〕東注于瀟。其北則所謂西嶺者橫亙于石,其南則曹祖山、張家沖諸峰駢立于前。又南七里,直抵張家沖之東麓,是為陳皮鋪。又南三里,逾一小嶺,望西山層墜而下,時(shí)現(xiàn)石骨,逗奇標(biāo)異;已而一區(qū)湊靈,萬竅逆幻。亟西披之,則石片層層,盡若雞距龍爪,下蹲于地,又如絲瓜之囊,筋縷外絡(luò),而中悉透空;但上為蔓草所縛,無可攀躋,下為棘箐所塞,無從披入。乃南隨之,見旁有隙土新薙tì除草地者,輒為捫入,然每至純石,輒復(fù)不薙。路旁一人,見余披踄久,荷笠倚鋤而坐待于下,余因下問其名,曰:“是為和尚嶺,皆石山也。其西大山,是為七十二雷。”因指余前有庵在路隅,其石更勝。從之,則大道直出石壁下,其石屏插而起,上多透明之竇,飛舞之形;其下則清泉一泓,透云根而出。有庵在其南,時(shí)僧問其名,曰:“出水崖?!眴査麆?,曰:“更無矣?!比谎鲆娧潞笫瘎?shì)駢叢,崖側(cè)有路若絲,皆其薙地境也。賈勇從之,其上石皆〔如臥龍翥zhù飛舉鳳,出水青蓮,萼叢瓣裂。轉(zhuǎn)至山水崖后,覺茹rú相連之根吐一區(qū),包裹叢沓,而窈窕無竟終止。蓋其處西亙七十二雷大山,叢嶺南列,惟東北下臨官道,又出水崖障其東,北復(fù)屏和尚嶺,四面外同錯(cuò)綺,其中怪石層明,采艷奪眺。予乃透數(shù)峽進(jìn),東北屏崖之巔,有石高蛩,若天門上開,不可慰即。蛩石西南,即出水崖內(nèi)壑,一潭澄石隙中,三面削壁下嵌,不見其底,若爬梳沙蔓,令石與水接,武陵漁當(dāng)為移棹。予歷選山棲佳勝,此為第一,而九疑尤溪村口稍次云。〕
〔搜剔久之〕乃下。由庵側(cè)南行二里,有溪自西南山凹來,大與陽溪似。過溪一里,東南轉(zhuǎn)出山嘴,復(fù)與瀟江遇。于是西南溯江三里,則雙牌在焉。適舟至,下舟,已下舂日落矣。雙牌聚落亦不甚大,其西南豁然,若可遠(yuǎn)達(dá),而舟反向南山瀧中人。蓋瀟水南自青口與沲水合,即入山峽中,是曰瀧口。北行七十里,皆連山駢峽,虧蔽天日,〔且水傾瀉直中下,〕一所云“瀧”湍急之河流也。瀧中有麻潭驛,屬零陵。驛南四十里屬道〔州〕,驛北三十里屬零陵。按其地即丹霞翁宅也,《志》云:在府南百里零陵瀧下,唐永泰年號(hào),公元765—766年中有瀧水令唐節(jié),去官即家于此瀧,自稱為丹霞翁。元結(jié)自道州過之,為作宅刻銘。然則此瀧北屬零陵,故謂之零陵瀧。而所謂瀧水縣者,其即此非耶?又按《志》:永州南六十里有雷石鎬,當(dāng)瀧水口,唐置。則唐時(shí)瀧水之為縣,非此而誰耶?時(shí)風(fēng)色甚利,薄暮,乘風(fēng)驅(qū)舟上灘,卷浪如雷。五里入瀧,又五里泊于橫口,江之東岸也,官道在西岸,為雷石鎮(zhèn)小墅耳。
〔自永州至雙牌,陸五十里,水倍之。雙牌至道州,水陸俱由瀧中行,無他道。故瀧中七十里,止有順逆分,無水陸異。出瀧至道州,又陸徑水曲矣?!?/p>
譯文及注釋
十一日天亮?xí)r出發(fā),行二十五里,經(jīng)過黃楊鋪,那地方設(shè)有巡檢司。又行四十里,停泊在七里灘。這天共行了六十五里。自從從衡州上船以來,連日半雨半晴,未曾見著過明日當(dāng)空的天氣,與我這病體情形相同。
十二日天亮?xí)r開船。行二十里,經(jīng)過冷水灘。村落在江西岸,船順著東岸行。這天天氣晴朗,日光明麗,是前些日子所沒有過的。一船的乘客都在江東岸下了船,坐渡船到西岸去購買魚、肉等各種物品。這時(shí),我的身體也稍稍康復(fù)了些,起來坐在船尾,向江對(duì)面望過去,村落都在石崖的上面。江邊的石崖嶙峋尖峭,向下直插水底,店鋪房屋的基址,在石頭上而不在泥土上,人們從石崖上一層層的縫隙間拾級(jí)往上登,真是個(gè)山水環(huán)抱中眾民聚居的特殊地方。岸上的人說,二月間這地方被流竄的盜賊殺掠得很慘,我聽了毛骨驚然。許久,去買物品的人渡江回到船上,而船夫仍停泊著等候吃飯,這時(shí)已上午了。忽然南風(fēng)猛烈地刮了起來,船竟然不能往前航行,一直停泊到下午,我的病重新發(fā)作。傍晚風(fēng)稍小了些,船才起航,行五里天便黑了。又乘月行五里,停泊在區(qū)河。這天晚上我再次出了身大汗,寒熱忽然消散了,但胸腹中始終不爽適。半夜時(shí)忽然轉(zhuǎn)刮北風(fēng),而且吼震得更加厲害,不久風(fēng)夾雜著雨刮得更加猛烈。、這天共行了三十里。
十三日天亮后,風(fēng)勢(shì)稍減,于是開船。行四十里,為湘口關(guān)。這里人家分布在江東岸,湘江從西南流來,瀟江從東南流來,匯合在湘口關(guān)前折往北流去。我乘的船從匯流處進(jìn)入瀟江,又行十里到永州府城的西門浮橋下,正好是中午,雨還未完全停。其余乘客都登岸離去,我也想登陸游覽各處名勝,然而病體使得我不能行動(dòng),于是留在船中。隨后有只船跟著來到,我便換乘到那船中,這是為了明天能前往道州。下午,船過了浮橋,停泊在小西門。隔江向西岸望去,見石頭非常密集而且形態(tài)奇幻,石叢間有條溪水從西面流過來注入瀟江,有座石橋橫架在溪流上,我心中感到奇怪。于是急忙要了些粥吃了,順城墻往北走,再轉(zhuǎn)往西越過浮橋。浮橋西岸,怪異的石頭仿佛在人們一呼一吸的瞬間都發(fā)生靈奇的變幻。拉了個(gè)當(dāng)?shù)厝嗽冮g愚溪橋的所在,原來浮橋南岸溪水上橫跨的石橋就是;鉆拇潭則直向西走半里,路邊嵌著的溪就是。我這才知道鉆拇潭就是愚溪的上游,到潭的路往西行,去橋的路從南走。于是我沿著大道直往西去,路左邊居民家的間隙之間,不時(shí)地見得到有山溪奔流在石叢中。走半里,經(jīng)過柳子祠,祠朝南,瀕臨溪流。再往西快要到達(dá)茶庵的地方,則溪從南面流來,抵達(dá)石頭便折向東,轉(zhuǎn)折處石頭尤其密集、特異,但也不過是個(gè)溪灣而已,無所謂潭。石頭上刻著“鉆拇潭”三個(gè)大字,很是古舊,旁邊刻有詩,然而刻詩處都順石紋
裂開,不可再辨讀。沿溪往潭的上游找尋所謂的小丘、小石潭,都沒有知道的人。據(jù)查考,此水發(fā)源于永州府城南百里處的鴉山,有“冉水”和“染水”兩個(gè)名稱?!惨粋€(gè)因?yàn)樾盏妹?,另一個(gè)因?yàn)樗念伾妹??!扯雍駥⑺拿Q改為“愚溪”。根據(jù)文獻(xiàn)記載去尋求小丘,它應(yīng)當(dāng)就是如今茶庵所在的地方?!膊桠衷阢@拇潭西面幾十步遠(yuǎn)的叢丘上,是僧人元會(huì)創(chuàng)建的,是此地香火很盛的一個(gè)大寺廟?!秤终覍の魃?,也沒有知道的人。后來讀《芝山碑》,碑文說芝山就是西山,這也是錯(cuò)誤的,芝山在北面好遠(yuǎn)的地方,應(yīng)當(dāng)就是柳子祠后面圓峰高頂、如今的護(hù)珠庵所在的那座山。又聽說護(hù)珠庵、茶庵之間,有座柳子崖,崖上刻著許多詩篇,據(jù)此,這座山就是西山無疑。我從兩庵之間找尋道路,往西北朝山上登,然而那山崖十分荒僻,竟然沒有找到路。于是往西南繞回茶庵前,又轉(zhuǎn)往東經(jīng)過鉆拇潭,到柳子祠前踩著溪中的石瞪渡過溪流,又往南越過一個(gè)山岡,轉(zhuǎn)往東到愚溪橋上,橋兩端飛架到瀟江之上的,都是前面所曾望見的那些奇異的石頭。于是我探尋于石穴中,登上花粵似的石塊,穿行在一片片云層般的石叢間,漫游在蓮蓬一樣的石頭中,從上面俯瞰已經(jīng)很奇異,穿行在下面景象更是變幻多端,只是行人到此地便將其當(dāng)成廁所,將靈異之地弄得污濁骯臟,沒有比這更為突出的,如何才能使管理社會(huì)風(fēng)氣的人對(duì)此加以嚴(yán)厲禁止呢?愚溪橋內(nèi)有個(gè)庵叫圓通庵,庵朝北高臨溪流上,周圍有幽竹叢木,風(fēng)景優(yōu)美。當(dāng)時(shí)我搭乘的那只船在江對(duì)面城墻下,我正打算仍然從浮橋上返回船中時(shí),有個(gè)圓臉長胡須的僧人見我逗留了許久,就過來探問我。我反過來詢問他的法號(hào),他回答說叫“頑石”。問他住在哪里,回答說“在衡山九龍坪”。而且對(duì)我說:“我就寄住在愚溪南面的圓通庵?,F(xiàn)在天已經(jīng)快黑,你何不暫且留在庵中?!蔽乙?yàn)榭紤]到船夫等了許久,謝過他便與他辭別,然后往回走。
十四日我早早地吃了早餐,仍舊過到浮橋西面。見到個(gè)老人,我問他這地方中最好的風(fēng)景名勝地,他說:“溯江往南走兩里,瀕臨江邊處為朝陽巖。順江往北,轉(zhuǎn)進(jìn)山岡中走兩里,為芝山巖。此外就沒有第三處了?!蔽野凑账f的,先往北去芝山。順江西岸走半里,到達(dá)劉侍御山房?!矂⑹逃苤M的名字叫劉興秀,他是我家鄉(xiāng)常州府的司理?!硰膭⑹逃椒總?cè)面往北進(jìn)入山中,翻越一座山嶺,向西望去見到個(gè)亭子,我沒有上那亭子。從小路往北翻越過山岡,登到山頂上,就見到山的西北,湘水在北面而離得稍遠(yuǎn),又有條小水從山西面流來,逼近山的東南,瀟水在山的東面,由遠(yuǎn)而近流過來。瀟江東岸,又有座塔臨江矗立,與這山夾峙在瀟江的兩邊,這地方便成了永州府城的水口。大概此嶺的北面就是永州府西山往北延伸之脈,它再往北結(jié)束于瀟、湘兩江合流處,到這里,其中已經(jīng)三起三伏,所以這嶺應(yīng)當(dāng)就是志書上所稱的萬石山,然而本府中的人作記,或稱它為陶家沖,〔本地民間稱呼。〕或稱它為芝山,〔好像是對(duì)它的形狀的描述,又似乎是它的名稱。〕有人又在山崖間和亭子中刻了詩文,詩文序言說此山就是柳子厚所指的西山,后來因?yàn)槌霎a(chǎn)靈芝,所以改名為芝山,我以為未必如此。越過嶺往北,從嶺上轉(zhuǎn)東,向前望去,樹色掩映,石崖高大峻峭,心里知道將有塊特別的地方呈現(xiàn)在眼前。迅急下到崖腳,仰首而望,崖頂便是山頂,而崖腳處是山的半中腰。崖下有個(gè)庵倚山而立,我見有條路從庵北邊盤繞而上,便不進(jìn)庵而先拔開草木找到那條路。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,頂端的右崖高??胀福_實(shí)很奇特,而路兩旁亂石叢集環(huán)繞,或上或下,或起或伏,如同蓮花的花瓣和靈芝的花蓋,中間空而外圍密,到處都是。小路從亂石中直上崖頂,穿過一個(gè)石關(guān)口上去,有間屋子朝南,屋門關(guān)著不能進(jìn)去,我從它的南面繞到它的西面,又穿過一個(gè)石峽便進(jìn)到屋中,原來它的側(cè)面有東、西兩個(gè)門。那屋子只有一間,在山頂眾石之間。我仍從那屋子西面的山峽中下到崖腳,一路間竹木扶疏,玉蘭花凋零,地上像鋪了一層雪,滿地仍然飄著余香。進(jìn)入崖下庵中,庵內(nèi)有觀音塑像,看上去很莊嚴(yán),庵北面有個(gè)小閣可供休息,南面有個(gè)凈侶傍著庵修了一間小寺廟。寺門在左邊,起初我不知道,詢問后才曉得,然而仍舊不能進(jìn)去。徘徊間寺中僧人忽然從里邊打開門拱手請(qǐng)我進(jìn)去,我接受了他的邀請(qǐng)。從小庭側(cè)面的洞穴,穿過橫裂的孔隙上去,則崖石彎隆,有個(gè)亭子綴在崖石邊緣,四面窗戶通明透亮,周圍花竹掩映,極其幽雅靜僻。僧人法號(hào)叫覺空,他堅(jiān)決要留我煮茶品嘗,我因不能再耽擱而出了寺。
仍然從原路往南,到了浮橋邊。聽說正西邊四十里處有座寺廟叫石門山寺,景致最佳妙,但因急切想攀登朝陽巖,便沒有前往。我讓顧仆從浮橋東隨船溯瀟水往南朝上行,我從浮橋西面,仍跨過愚溪橋,溯瀟水西岸的山崖往南走。一里后,大路折向西南,那是去道州的路、我從大路岔小路往東南走一里,便見一山雄峙,山中石峰高聳倒豎像要奔人江中與滔滔的江水爭(zhēng)斗一番一樣。攀到山上,屈身往東進(jìn)入一個(gè)石關(guān)口,關(guān)口內(nèi)石頭飛突而起,仿佛飄浮在空中,向下瞰臨瀟水,這就是朝陽巖了,此巖后面貫通前面暢闊,上覆蓋著層層巖石,下臨直落千文的深谷,中間可坐可倚,遠(yuǎn)處近處白云似的船帆,自由自在地飄過巖前??山璨篷v足巖上,船夫就放船到了巖下,連聲呼喊,催促我下山,我不理會(huì)他的呼喊。崖北面有石瞪直往下通到江邊,我趕忙沿石瞪朝下走。那石瞪西面緊挨高大的崖壁,東面迫近清澈的江流,盡頭處忽然露出一個(gè)空而幽深的洞穴,洞口高兩丈、寬兩丈,同樣是朝東對(duì)著江,有溪流如噴玉般從洞中涌出,這是個(gè)水洞。從洞口稍進(jìn)去一點(diǎn)就拐往南,里面平整開暢潔凈,大江阻隔在洞門外,泉流流淌在洞內(nèi),水不深,可以休息也可以洗灌,與山上的巖石構(gòu)成了一個(gè)高下各擅奇景、水石共具獨(dú)韻的整體景觀。進(jìn)去五六丈,水流就積滿了洞中。洞也折往西而變得黑不透光,估計(jì)可以卷起衣褲往里走,但沒有火把,而船夫遠(yuǎn)遠(yuǎn)地喊叫個(gè)不停,于是走出洞門。洞的北邊又有一座巖,奇麗的云朵遮蔽著頂端,下面插入青黑色的深潭中,當(dāng)?shù)厝嗽趲r間橫架些小木條,鋪上些木板,如棧道一樣。然而只需略微架些欄桿、放些小桌凳,就可以坐在上邊盡覽水石風(fēng)光,恐怕建亭營閣鋪上瓦掛上匾,會(huì)損傷觀覽時(shí)的雅趣。徘徊了許久,仍從石瞪穿出巖后,便登到最高頂。頂上有佛寺、官閣,巖石間鐫刻的詩文字句很多,多數(shù)是宋、唐時(shí)期的名跡,但因?yàn)榇虼邆€(gè)不停,急著趕路沒來得及讀。
上船溯江而行,漸漸地折向東,七里到香爐山。那山小若發(fā)髻,孤零零地聳立在西岸邊,它突出江面,是江中尖峭嶙峋的巖石堆聚而成的。山間優(yōu)良的樹木枝條四布,隨風(fēng)搖曳,山腳下有過水洞通貫外露。最可稱為奇異的是,山不在江書合,三面都是沙粒沙石環(huán)繞,到山腳下卻都沖匯成潭,北、西、南三面都如像有一條分界的溝谷一樣,沙被水沖到溝外堆積起來,而水繞流在溝內(nèi)。山的東面則是大江奔流翻騰。下游的沙固然不能逆水而上,但上游的沙何以不隨水而下?難道日夜有排除積沙疏通河道的人嗎?這其中的道理也是不可理解的。下午,經(jīng)過金牛灘,灘岸上有座金牛嶺,一座山峰尖峭而獨(dú)自聳起,另有三座山峰斜突橫飛,江流直搗峰側(cè)、到此處船才轉(zhuǎn)往南行,從而可以得到風(fēng)力的推助了毛這晚宿在廟下,從下船處到廟下,船共行了五十里,而陸路只有二十里。
這之前,我聽說永州府南面二十五里有座景致優(yōu)美的澹巖,想前往一游。沒想到船行了五十里后而打聽那巖,卻還在前方。估計(jì)船應(yīng)該是明日清晨經(jīng)過巖下,但船夫莽撞不會(huì)停下船來等我去游巖。我考慮,陸路近而水路遠(yuǎn),不如讓船先去,我下船游巖后再從陸路去追船,船夫表示同意。
十五日五更時(shí)聽到雨聲冷冷,到天亮雷雨大作。我們不為風(fēng)雨所阻,趕忙弄飯吃。船行五里到巖北,我竭力支撐著病體登上岸,與船夫約定在雙牌會(huì)面。雙牌是永州府城南面五十里的一個(gè)釋鋪。永州府南面二十五里為巖背,陸路到這里與江流合在一處。陸路從此處往南進(jìn)入山中,又走二十五里便到雙牌,水路從此處起向東迂回,溯江而上,又行六十里到達(dá)雙牌。我估量船航行一整天只可能到達(dá)這地方,我雖然拖著病體也不難追趕上。巖背的東北面濱臨瀟江,我從它南面兩里處往西進(jìn)入山中,忽然看見山間石頭林立挺拔,呈現(xiàn)出像要抓人的形態(tài)。隨即看到兩個(gè)山峰向前突出,中間有間隱居士人住的小屋,高爽敞朗,其中西面那山峰怪石聳立尤為奇異,于是知道這地方有名勝佳跡。等登到上面,見到一所倒塌了一半的官房。先前看到西峰的南面,有個(gè)洞門高高地敞開著,路從洞門側(cè)邊繞出,到了洞上更是見到石崖叢聚挺拔,如塊玉一樣環(huán)繞,有缺口朝向東邊;石崖下面空敞而形成巖洞,可以容納數(shù)百人,下邊平整上邊隆起,明亮深曲幽靜爽敞丫沒有狹窄昏暗那類的缺憾。北面巖洞底部也有些盤曲環(huán)繞的石頭垂立著,傾覆的石棱條將洞穴分成內(nèi)外兩部分,很多巨大的石頭雜亂地堆放著,其中有一通道,石頭上有不少宋、元時(shí)期的人的題字刻文。黃山谷最愛這個(gè)巖洞,以為它是這地方的最好的處所,這不正是因?yàn)樗撵o而又不被掩蔽阻塞,明爽而又不外露嗎?從巖洞東邊穿過石崖側(cè)面的石孔往上走,有石門向上通到叢密的亂石間,從那里往東俯瞰官房后面迂回曲繞的山谷,頓時(shí)間若像一條仙境和凡世的分界線。巖洞西南面又有一個(gè)石口,越過門轉(zhuǎn)到洞右,石壁高高隆起,有間僧人的小屋背靠石壁而立,向西眺望山下平坦的田野,另成一種境地,田野間種植著桑麻。有條叫進(jìn)賢江的水流發(fā)源于西南方的龍洞,洞離永州城往西南走有七十里。此江向東流來,直逼山麓,然后向北匯入瀟江。進(jìn)賢江側(cè)面又有個(gè)水洞,離此處兩里,持著火把可以進(jìn)到洞深處,從前的人認(rèn)為這個(gè)洞水陸景觀互相映襯彌補(bǔ),十分奇美,然而水洞和巖洞不在一個(gè)地方。據(jù)查考澹巖的得名,是因?yàn)榇颂帍那笆切斟5娜怂幼?。然而舊典籍上又說,有個(gè)名叫正實(shí)的,是秦朝時(shí)人,隱居在這里,奉始皇三次召見他他都不去,后又仙逝在此。但為何巖又不叫周巖呢?我從僧人的小屋旁順澹巖的南邊往東走,經(jīng)過前面所望見的高敞的洞門處、那洞門雖然高大,但里邊狹窄不寬,而且也不能往上通到后面的巖洞中去。于是仍舊冒雨東出江邊,望見瀟江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地浮在幾里以外,從東面流過來。大概因沿著澹山的南面,有好多高山排列橫貫,其中有的分出支脈向東延伸,因此江道折往東以避開山巒。我沒有朝著江走,而是轉(zhuǎn)向南,然后向西順西嶺走,七里到木排鋪,在店中買了些酒,這時(shí)雨逐漸停下來。又往南越過一座小嶺,走三里為陽江。那江不能航船,它從西南面大葉江、小葉江的合流處流來,自匯合處到此有二十多里,它往東匯入瀟江。江北就是所謂的西嶺,橫亙?cè)谟疫叄鲜遣茏嫔?、張家沖等眾峰并排聳立在前方。又往南七里,直抵張家沖的東麓,這里為陳皮鋪。又往南三里,越過一座小嶺,望見西面的山層層向下墜陷,不時(shí)露出石棱石塊*很奇特;隨即,勝景集聚一區(qū),數(shù)不清的孔穴中景態(tài)錯(cuò)綜變幻。趕忙拔開草木向西過去,只見層層石片,盡都像雞掌和龍爪,下蹲地上,又如絲瓜囊,瓜筋瓜絲纏結(jié)在外面,中間完全是空的。但石上面被蔓草所纏,無法攀登;石下被刺警堵塞,無處可鉆。于是順南邊走,見旁邊有個(gè)在石縫間的泥土上翻土除草的人,就走近前,但除草的人每遇到清一色的石頭,就不除掉上面的草。路旁有一人,見我在亂石雜草間行走了好久,便頂著斗笠斜靠鋤把坐在下面等我。我于是下去問他這山的名稱,他說:“這是和尚嶺,整座山都是石頭。它西面的大山是七十二雷山?!辈⒅钢懊嬲f,有個(gè)庵在路的拐角處,那里石頭更為奇美。我按他說的走過去,大路直通到石壁下,石崖如屏障拔地而起,上面有許多通著光亮的孔穴,呈現(xiàn)出飛舞的形態(tài);崖壁下有一潭碧水,透過云霧繚繞的崖壁根腳流出來。有個(gè)庵在石崖南邊,等向僧人詢間石崖的名稱,他說:“叫出水崖?!焙嗡€有沒有別的勝景,回答說:“再?zèng)]有了?!比欢已鲱^看見出水崖的后面石頭排列叢集,崖側(cè)有條路細(xì)若絲線,這片地方都是那人除草所及的范圍。我鼓足勇氣從小路登上去,上面的石頭都如臥龍、如飛鳳,如露出水面的青色蓮花,如叢密環(huán)列的花警、向外分開的花瓣。轉(zhuǎn)到出水崖后面,發(fā)覺眼前的地方,樹根相連,鮮花綻放,枝葉花草茂密爭(zhēng)艷,景致美好無比。這地方西面橫亙著七十二雷大山,南面聳列著眾多山嶺,只有東北面下臨官道,另外,出水崖阻隔在東面,北面又阻塞著和尚嶺,四周如同交錯(cuò)列置著的有花紋的絲織品,而中間怪石重疊堆砌,處處光彩奪目。,于是我穿過幾個(gè)山峽走進(jìn)去,東北面屏風(fēng)般的山崖頂上,有大石頭高高拱起,如天門開在上邊,但不能靠近觀賞以使心意滿足‘那拱起的大石頭的西南,就是出水崖里面的深谷,石縫中有亂清澈的潭,它三面陡削的崖壁向下深插,見不到底,假使對(duì)潭邊的積沙蔓草進(jìn)行清理,讓石與水相連接,那么絕妙的風(fēng)景將會(huì)令到了桃花源中的武陵漁人把他的小船搖到這里來。我將可供游覽居息的絕妙優(yōu)美境地作一番篩選比較,認(rèn)為這里是第一,而九疑山尤溪村口稍次些。搜尋賞玩了許久,才往下走。從庵側(cè)往南行兩里,有條溪水從西南面山凹中流來,與陽溪差不多大。過了溪一里,往東南轉(zhuǎn)出山嘴,重新與瀟江相遇。從這里往西南溯江走三里,雙牌便到了。船正好來到,上了船,太陽已快落山了。雙牌村落也不很大,西南方很開闊,像是可以通達(dá)很遠(yuǎn)的地方,但船反而向南面山間的沈中行駛。大概瀟水從南面的青口與拖水匯合后,就流入山峽,山峽口處叫攏口。、從泥口往北流七十里,兩邊都是山嶺連綿山峽并峙,遮天蔽日而且水流直往中間傾瀉而下,這是之所以稱為。攏,的一個(gè)原因。攏中有個(gè)麻潭釋,〔隸屬于零陵縣。〕釋南的四十里隸屬于道州,騷北的三十里隸屬于零陵縣。根據(jù)文獻(xiàn)查考,這一湍急的河段中就是丹霞翁居住的地方。志書記載:丹霞翁的居住處在永州府南面一百里零陵攏下,唐代永泰年間,攏水縣令唐節(jié)辭官后就居住在此攏中,自稱為丹霞翁。元結(jié)從道州來,經(jīng)過他的住處,為他的住宅作了篇銘文并刻在宅中。然而此攏的北段屬于零陵縣,所以稱之為零陵攏。但所說的攏水縣,是否就是在這地方呢?另外,按志書記載:永州府南面六十里有個(gè)雷石鎬,位于攏水縣水口處,是唐朝時(shí)設(shè)置的,依此,則唐代時(shí)設(shè)的攏水縣不在此處又在哪里呢?當(dāng)時(shí)風(fēng)勢(shì)很便于航行,傍晚,船夫乘風(fēng)勢(shì)撐船上灘,翻卷的浪濤如雷聲轟鳴。行五里便進(jìn)入攏中,又行了五里停泊在橫口,它位于江的東岸,官道在西岸,它是雷石鎮(zhèn)的人們游樂和過往旅客居住的一個(gè)很小的處所。
從永州府城到雙牌,陸路為五十里,水路有兩倍的路程。從雙牌到道州城,水陸兩路都是從零陵攏中走,沒有其他道路。所以攏中七十里的路程,只有順流溯流之分,沒有水陸路程遠(yuǎn)近的差別。出了此攏后到道州城的路,又是陸路直而水路彎曲了。
參考資料:
1、佚名.是何年網(wǎng).http://www.4hn.org/files/article/html/0/238/17599.html