原文
事類者,蓋文章之外,據(jù)事以類義,援古以證今者也。昔文王繇《易》,剖判爻位?!都葷?jì)》九三,遠(yuǎn)引高宗之伐,《明夷》六五,近書箕子之貞:斯略舉人事,以征義者也。至若胤征羲和,陳《政典》之訓(xùn);盤庚誥民,敘遲任之言:此全引成辭以明理者也。然則明理引乎成辭,征義舉乎人事,乃圣賢之鴻謨,經(jīng)籍之通矩也?!洞笮蟆分?,“君子以多識(shí)前言往行”,亦有包于文矣。
觀夫屈宋屬篇,號(hào)依詩人,雖引古事,而莫取舊辭。唯賈誼《鵩賦》,始用鹖冠之說;相如《上林》,撮引李斯之書,此萬分之一會(huì)也。及揚(yáng)雄《百官箴》,頗酌于《詩》、《書》;劉歆《遂初賦》,歷敘于紀(jì)傳;漸漸綜采矣。至于崔班張蔡,遂捃摭經(jīng)史,華實(shí)布濩,因書立功,皆后人之范式也。
夫姜桂因地,辛在本性;文章由學(xué),能在天資。才自內(nèi)發(fā),學(xué)以外成,有學(xué)飽而才餒,有才富而學(xué)貧。學(xué)貧者迍邅于事義,才餒者劬勞于辭情,此內(nèi)外之殊分也。是以屬意立文,心與筆謀,才為盟主,學(xué)為輔佐;主佐合德,文采必霸,才學(xué)褊狹,雖美少功。夫以子云之才,而自奏不學(xué),及觀書石室,乃成鴻采。表里相資,古今一也。故魏武稱張子之文為拙,以學(xué)問膚淺,所見不博,專拾掇崔杜小文,所作不可悉難,難便不知所出。斯則寡聞之病也。
夫經(jīng)典沉深,載籍浩瀚,實(shí)群言之奧區(qū),而才思之神皋也。揚(yáng)班以下,莫不取資,任力耕耨,縱意漁獵,操刀能割,必裂膏腴。是以將贍才力,務(wù)在博見,狐腋非一皮能溫,雞庶必?cái)?shù)千而飽矣。是以綜學(xué)在博,取事貴約,校練務(wù)精,捃理須核,眾美輻輳,表里發(fā)揮。劉劭《趙都賦》云∶“公子之客,叱勁楚令歃盟;管庫隸臣,呵強(qiáng)秦使鼓缶。”用事如斯,可稱理得而義要矣。故事得其要,雖小成績,譬寸轄制輪,尺樞運(yùn)關(guān)也。或微言美事,置于閑散,是綴金翠于足脛,靚粉黛于胸臆也。
凡用舊合機(jī),不啻自其口出,引事乖謬,雖千載而為瑕。陳思,群才之英也,《報(bào)孔璋書》云∶“葛天氏之樂,千人唱,萬人和,聽者因以蔑《韶》、《夏》矣?!贝艘轮畬?shí)謬也。按葛天之歌,唱和三人而已。相如《上林》云∶“奏陶唐之舞,聽葛天之歌,千人唱,萬人和。”唱和千萬人,乃相如推之。然而濫侈葛天,推三成萬者,信賦妄書,致斯謬也。陸機(jī)《園葵》詩云∶“庇足同一智,生理合異端?!狈蚩苄l(wèi)足,事譏鮑莊;葛藟庇根,辭自樂豫。若譬葛為葵,則引事為謬;若謂庇勝衛(wèi),則改事失真:斯又不精之患。夫以子建明練,士衡沉密,而不免于謬。曹洪之謬高唐,又曷足以嘲哉!夫山木為良匠所度,經(jīng)書為文士所擇,木美而定于斧斤,事美而制于刀筆,研思之士,無慚匠石矣。
贊曰∶
經(jīng)籍深富,辭理遐亙。皓如江海,郁若昆鄧。
文梓共采,瓊珠交贈(zèng)。用人若己,古來無懵。
譯文及注釋
《事類》是《文心雕龍》的第三十八篇,論述詩文中引用有關(guān)事類的問題。所謂“事類”,包括故實(shí)或典故在內(nèi),但劉勰在本篇所講“事類”,有兩個(gè)方面的內(nèi)容:一是文學(xué)作品中引用前人有關(guān)事例或史實(shí),一是引證前人或古書中的言辭。這比通常所說“典故”的范圍要大得多。
本篇分三個(gè)部分。第一部分講“事類”的含義、作用以及古來運(yùn)用事類的概貌。劉勰認(rèn)為運(yùn)用事類的主要意義,在于“援古證今”、“明理”、“征義”。
第二部分由才與學(xué)的關(guān)系進(jìn)而論述廣博學(xué)識(shí)的必要。對才與學(xué)兩個(gè)方面,劉勰除強(qiáng)調(diào)二者必須“表里相資”、“主佐合德”外,更提出“將贍才力,務(wù)在博見”,這是很值得注意的觀點(diǎn)。他認(rèn)為文學(xué)創(chuàng)作是“才為盟主,學(xué)為輔佐”,這種說法似近于天才論,特別是“文章由學(xué),能在天資”之論,更是如此。但劉勰并非天才決定論者,而強(qiáng)調(diào)才與學(xué)必須“表里相資”才能發(fā)揮作用;更不認(rèn)為作者的才力是天生不變的,只要堅(jiān)持學(xué)習(xí),廣聞博見,就可豐富其才力。所以,這部分正以論述必須有廣博的學(xué)識(shí)為主。最后提出運(yùn)用事類的基本要求是:學(xué)識(shí)要博,取用應(yīng)約,選擇必精,道理須核:事類要用在文章的關(guān)鍵地方,而不要用于無關(guān)緊要的閑散之處。
第三部分主要是舉前人用事之誤,以說明用典引文必須準(zhǔn)確得當(dāng)而如自出其口。
從古到今,善于運(yùn)用事類的作者,曾為作品增色不少。劉勰對這問題的論述,如要求精約準(zhǔn)確,“用人若己”等,基本觀點(diǎn)是對的。但劉勰所處的,正是作者大量堆砌典故而使“文章殆同書鈔”(《詩品》)的時(shí)期,略晚于劉勰的鐘嶸尚對此進(jìn)行猛烈地批評,本篇卻是繼續(xù)強(qiáng)調(diào)事類的好處,提倡運(yùn)用事類的技巧,而對劉勰之前已用得過甚過濫的傾向不置一辭,這就是劉勰不及鐘嶸的地方了。
?。ㄒ唬?br /> 所謂“事類”,就是在文章本身的寫作之外,利用有關(guān)故實(shí)來表明意義,引用古事以證明今事。從前周文王作解釋《易經(jīng)》的卦爻辭,辨析卦爻的位置,在《既濟(jì)》卦陽爻的第三位,遠(yuǎn)的引到殷高宗討伐鬼方的事;在《明夷》卦陰爻的第五位,近的寫到殷末箕子的貞操:這只是簡要地舉出古人的事跡,用以證明意義的例子。至如《尚書·胤征》所載胤君征討羲和時(shí),舉出夏代《政典》中的教訓(xùn);《尚書·盤庚》所載殷王盤庚告誡國人之辭,講到上古賢人遲任的話:這就是完整地引用前人的成辭,用以說明道理的例子。由此可見,引用前人現(xiàn)成的話來說明道理,列舉古人有關(guān)事跡來證明意義,這是圣賢對重大問題的議論,更是經(jīng)典中運(yùn)用的通則。《易經(jīng)·大畜》的《象辭》中說,“君子應(yīng)多多記住前人的言論和行事”,這也有助于文章的豐富。考查屈原、宋玉的作品,據(jù)說是依照《詩經(jīng)》的作者而寫的,其中雖講到不少古代的事,卻不采用原來的辭句。到漢初賈誼的《鵩鳥賦》,才開始引用《鹖冠子》中的話;司馬相如的《上林賦》,引用了李斯的《諫逐客書》:這也只是偶然引用罷了。到揚(yáng)雄寫《百官箴》,就采取《詩經(jīng)》、《尚書》中的話頗多了;劉歆寫《遂初賦》,更歷述了不少周晉史實(shí):這就逐漸錯(cuò)綜引用各種古書了。及至東漢的崔骃、班固、張衡、蔡邕等,便搜集種種經(jīng)書史書,把文章寫得華實(shí)滿布;憑借古書以獲得成就,這方面他們都是后人的典范。
?。ǘ?br /> 姜和桂都從地上生長,它們的辛辣卻是其本性決定的;寫好文章要通過學(xué)識(shí),創(chuàng)作的才能在于作者的天資。才能由作家內(nèi)部產(chǎn)生,學(xué)識(shí)則是從外部積累而成;有的人學(xué)識(shí)豐富但才力不足,有的人才力較強(qiáng)但學(xué)識(shí)貧乏。學(xué)識(shí)貧乏的作者,在引事明義方面比較困難;才力不足的作者,在遣辭達(dá)情方面相當(dāng)吃力:這就是內(nèi)才外學(xué)的區(qū)分。所以,命意為文,在心和筆共同謀劃之中,作者的才力起著主要作用,學(xué)識(shí)則起著輔助作用。如果才力和學(xué)識(shí)兼善并美,就必然在創(chuàng)作上取得突出成就;如果才力和學(xué)識(shí)都欠缺,雖有小巧也很難有大的成效。像揚(yáng)雄那樣有才華的作者,還上奏書說自己學(xué)識(shí)不足,到他在石渠閣閱讀大量圖書之后,便寫成了優(yōu)美的文學(xué)作品。內(nèi)才外學(xué)相輔而成,古往今來的作者無不如此。所以魏武帝曹操說:“張子的文章其所以拙劣,就由于他學(xué)問膚淺,見聞不博,只知拾取崔骃、杜篤的小文章;因此,他的作品不能完全追究,追究起來便不知源頭何在?!边@就是孤陋寡聞的毛病了。儒家經(jīng)典內(nèi)容既深厚,書籍也十分豐富,的確是各種言辭的淵藪,啟迪才思的寶庫。從漢代揚(yáng)雄、班固以后的作者,無不從中各取所需:憑自己的努力去學(xué)習(xí),任自己的心意去采?。恢灰朴谖∪寮医?jīng)典,就必能從中獲得豐富的營養(yǎng)。所以,要充實(shí)作者的才力,必須首先博見廣聞。一張狐皮不能制成皮襖,少量的雞掌也不能吃飽。因此,綜聚學(xué)識(shí)須要廣博,采用事例則應(yīng)簡約,考校選擇必須精確,吸取的道理應(yīng)該核實(shí):這些優(yōu)點(diǎn)集中起來,就使才力和學(xué)識(shí)相互發(fā)揮。三國時(shí)劉劭在《趙都賦》中說:“平原君的門客毛遂,呵叱強(qiáng)勁的楚王,迫使他同意訂盟;趙國的小臣藺相如,斥責(zé)強(qiáng)盛的秦王,迫使他擊缶為樂?!蹦軌蛳襁@樣運(yùn)用故實(shí),就可算是抓住道理而又意義重要了。所以,用事如能抓住要害,雖然事小也能有所成就,這就如像小小的銅鍵能夠控制車輪,門戶的轉(zhuǎn)軸可以承運(yùn)開關(guān)。如果把精微的言辭、美妙的故實(shí),用在無關(guān)宏旨的地方,就如像把金玉珠寶掛在腳上,把脂粉黛墨抹在胸前了。
(三)
大凡引用故實(shí)得當(dāng),就像自己說的話一樣;如果所引之事和自己講的內(nèi)容不吻合,就成了千年抹不掉的污點(diǎn)。陳思王曹植,可算是群才中的英俊了,但他在《報(bào)孔璋書》中說:“葛天氏時(shí)的音樂,千人合唱,萬人相和,聽了這種音樂的人,對古代的《韶樂》和《大夏》都有所輕視了?!边@就是引用古事的謬誤。查葛天氏時(shí)所唱的歌,唱與和的一共只有三人而已。司馬相如《上林賦》中說:“演奏陶唐氏的樂舞,聽葛天氏的音樂,千人齊唱,萬人齊和?!彼^唱和千萬人,不過是司馬相如的主觀推測。其所以不真實(shí)地夸大《葛天氏之樂》,把“三”擴(kuò)大為“萬”,是由于作者根據(jù)《上林賦》亂寫,以致造成這種荒謬的。又如陸機(jī)的《園葵》詩中說:“葵能蔭庇其足,只不過一點(diǎn)小小的智慧,但生存的道理卻有千千萬萬?!标P(guān)于“葵能保衛(wèi)其足”,原是孔子譏諷齊國鮑牽的說法;“葛藤庇護(hù)其根”,原是宋國樂豫對宋昭公說的話:這本是兩碼事。如果把“葛”比作“葵”,就是張冠李戴的錯(cuò)誤;如果認(rèn)為“庇”字比“衛(wèi)”字好,則又改變事實(shí)而有失其真,這是不精確的毛病。以曹植的精明熟練、陸機(jī)的深沉細(xì)致,還難免有誤;曹洪在《與魏文帝書》中,把“河西”誤作“高唐”,又有什么可嘲笑的呢?山中樹木為良好的工匠所度量,儒家經(jīng)書被后世文人所選??;木材美好的,便用斧子加工;事義美好的,就用筆墨寫下。能如此,從事文學(xué)創(chuàng)作的人,也就無愧于古代善于準(zhǔn)確斫削的匠石了。
(四)
總之,儒家經(jīng)籍精深宏富,文辭和義理都具有永恒的意義。它像江海那樣廣大,像昆侖山的珠玉和鄧林那樣繁盛。優(yōu)質(zhì)的梓木都可采伐,美好的珠寶全可贈(zèng)送。只要引用前人的故事如自出其口,古往今來的讀者都是歡迎的。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/13/0824/06/6956316_309480558.shtml