原文
《書(shū)》載“蠻夷猾夏”,《詩(shī)》稱(chēng)“獫狁孔熾”,久矣其為中國(guó)患也。
秦、漢以來(lái),匈奴久為邊害。孝武雖外事四夷,東平兩越、朝鮮,西討貳師、大宛,開(kāi)邛苲、夜郎之道,然皆在荒服之外,不能為中國(guó)輕重。而匈奴最逼于諸夏,胡騎南侵則三邊受敵,是以屢遣衛(wèi)、霍之將,深入北伐,窮追單于,奪其饒衍之地。后遂保塞稱(chēng)藩,世以衰弱。建安中,呼廚泉南單干入朝,遂留內(nèi)待,使右賢王撫其國(guó),而匈奴折節(jié),過(guò)于漢舊。然烏丸、鮮卑稍更強(qiáng)盛,亦因漢末之亂,中國(guó)多事,不遑外討,故得擅(漢)
[漠]南之地,寇暴城邑,殺略人民,北邊仍受其困。會(huì)袁紹兼河北,乃撫有三郡烏丸,寵其名王而收其精騎。
其后尚、熙又逃于蹋頓。蹋頓又驍武,邊長(zhǎng)老皆比之冒頓,恃其阻遠(yuǎn),敢受亡命,以雄百蠻。太祖潛師北伐,出其不意,一戰(zhàn)而定之,夷狄懾服,威振朔土。遂引烏丸之眾服從征討,而邊民得用安息。后鮮卑大人軻比能復(fù)制御群狄,盡收匈奴故地,自云中、五原以東抵遼水,皆為鮮卑庭。數(shù)犯塞寇邊,幽、并苦之。田豫有馬城之圍,畢軌有陘北之?dāng)?。青龍中,帝乃?tīng)王雄,遣劍客刺之。然后種落離散互相侵伐,強(qiáng)者遠(yuǎn)遁,弱者請(qǐng)服。由是邊陲差安,(漢)[漠]南少事,雖時(shí)頗鈔盜,不能復(fù)相扇動(dòng)矣。烏丸、鮮卑即古所謂東胡也。其習(xí)俗前事,撰漢記者己錄而載之矣。故但舉漢末魏初以來(lái),以備四夷之變?cè)啤?/p>
漢末,遼西烏丸大人丘力居,眾五千余落,上谷烏丸大人難樓,眾九千余落,各稱(chēng)王,而遼東屬?lài)?guó)烏丸大人蘇仆延,眾千余落,自稱(chēng)峭王,右北平烏丸大人烏延。眾八百余落,自稱(chēng)汗魯王,皆有計(jì)策勇健。中山太守張純叛人丘力居眾中,自號(hào)彌天安定王,為三郡烏丸元帥,寇略青、徐、幽、冀四州,殺略吏民。靈帝末,以劉虞為幽州牧,募胡斬純首,北州乃定。后丘力居死。子樓班年小,從子蹋頓有武略,代立,總攝三王部,眾皆從其教令。袁紹與公孫瓚連戰(zhàn)不決,蹋頓遣使詣紹求和親,助紹擊瓚,破之。紹矯制賜蹋頓、難峭王、汗魯王印綬,皆以為單于。后樓班大,峭王率其部眾奉樓班為單于,蹋頓為王。然蹋頓多畫(huà)計(jì)策。廣陽(yáng)閻柔,少?zèng)]烏九、鮮卑中,為其種所歸信。柔乃因鮮卑眾,殺烏丸校尉邢舉代之,紹因?qū)櫸恳园脖边?。后袁尚敗奔蹋頓,憑其勢(shì),復(fù)圖冀州。
會(huì)太祖平河北,柔帥鮮卑、烏丸歸附,遂因以柔為校尉,猶持漢使節(jié),治廣寧如舊。建安十一年,太祖自征蹋頓于柳城,潛軍詭道,未至百余里,虜乃覺(jué)。尚與蹋頓將眾逆戰(zhàn)于凡城,兵馬甚盛。太祖登高望虜陳,柳軍未進(jìn),觀其小動(dòng),乃擊破其眾,臨陳斬蹋頓首,死者被野。速附丸、樓班、烏延等走遼東,遼東悉斬,傳送其首。其余遺迸皆降。
及幽州、并州柔所統(tǒng)烏丸萬(wàn)余落,悉徙其族居中國(guó),帥從其侯王大人種眾與征伐。由是三郡烏丸為天下名騎。
鮮卑步度根既立,眾稍衰弱。中兄扶羅韓亦別擁眾數(shù)萬(wàn)為大人。建安中太祖定幽州,步度根與軻比能等因?yàn)跬栊N鹃惾嵘县暙I(xiàn)。后代郡烏丸能臣氐等叛,求屬扶羅韓,扶羅韓將萬(wàn)余騎迎之。到桑干,氐等議,以為扶羅韓部威禁寬緩,恐不見(jiàn)濟(jì),更遣人呼軻比能。比能即將萬(wàn)余騎到,當(dāng)共盟誓。比能便于會(huì)上殺扶羅韓,扶羅韓子泄歸泥及部眾悉屬比能。比能自以殺歸泥父,特又善遇之。步度根由是怨比能。文帝踐阼,田豫為烏丸校尉,持節(jié)并護(hù)鮮卑,屯昌平;步度根遣使獻(xiàn)馬,帝拜為王。后數(shù)與軻比能更相攻擊,步度根部眾稍寡弱,將其眾萬(wàn)余落保太原、雁門(mén)郡。步度根乃使人招呼泄歸泥曰:“汝父為比能所殺,不念報(bào)仇,反屬怨家。今雖厚待汝,是欲殺汝計(jì)也。不如還我,我與汝是骨肉至親,豈與仇等?”由是歸泥將其部落逃歸步度根,比能追之弗及。至黃初五年,步度根詣闕貢獻(xiàn),厚加賞賜,是后一心守邊,不為寇害,而軻比能眾遂強(qiáng)盛。明帝即位,務(wù)欲綏和戎狄,以息征伐,羈縻兩部而已。至青龍?jiān)?,比能誘步度根深結(jié)和親,于是步度根將泄歸泥及部眾悉保比能,寇鈔并州,殺略吏民。帝遣驍騎將軍秦朗征之,歸泥叛比能,將其部眾降,拜歸義王,賜幢麾、曲蓋、鼓吹,居并州如故。步度根為比能所殺。
軻比能本小種鮮卑,以勇健,斷法平端。不貪財(cái)物,眾推以為大人。部落近塞,自袁紹據(jù)河北,中國(guó)人多亡叛歸之,教作兵器鎧楯,頗學(xué)文字。故其勒御部眾,擬則中國(guó),出入弋獵,建立旌麾,以鼓節(jié)為進(jìn)退。建實(shí)中,因閻柔上貢獻(xiàn)。太祖西征關(guān)中,田銀反河間,比能將三千余騎隨柔擊破銀。后代郡烏丸反,比能復(fù)助為寇害,太祖以鄢陵侯彰為驍騎將軍,北征,大破之。比能走出塞,后復(fù)通貢獻(xiàn)。延康初,比能遣使獻(xiàn)馬。文帝亦立比能為附義王。
黃初二年,比能出諸魏人在鮮卑者五百余家,還居代郡。明年,比能帥部落大人小于代郡烏丸修武盧等三千余騎,驅(qū)牛馬七萬(wàn)余口交市,遣魏人千余家居上谷。后與東部鮮卑大人素利及步度根三部爭(zhēng)斗,更相攻擊。田豫和合,使不得相侵。五年,比能復(fù)擊素利,豫帥輕騎徑進(jìn)掎其后。比能使別小帥瑣奴拒豫,豫進(jìn)討,破走之,由是懷貳。乃與輔國(guó)將軍鮮于輔書(shū)曰:“夷狄不識(shí)文字,故校尉閻柔保我于天子。我與素利為仇,往年攻擊之,而田校尉助素利。我臨陳使瑣奴往,聞使君來(lái),即便引軍退。步度根數(shù)數(shù)抄盜,又殺我弟,而誣我以抄盜。我夷狄雖不知禮義,兄弟子孫受天子印綬,牛馬尚知美水草,況我有人心邪!將軍當(dāng)保明我于天子。”輔得書(shū)以聞,帝復(fù)使豫招納安慰。比能眾遂強(qiáng)盛,控弦十余萬(wàn)騎。每鈔略得財(cái)物,均平分付,一決目前,終無(wú)所私,故得眾死力,余部大人皆敬憚之,然猶未能及檀石槐也。
太和二年,豫遣譯夏舍詣比能女婿郁筑鞬部舍為鞬所殺。其秋,豫將西部鮮卑蒲頭、泄歸泥出塞討郁筑鞬,大破之。還至馬城,比能自將三萬(wàn)騎圍豫七日。上谷太守閻志,柔之弟也,素為鮮卑所倍。志往解喻,即解圍去。后幽州刺史王雄并領(lǐng)校尉,撫以恩信。
比能數(shù)款塞,詣州奉貢獻(xiàn)。至青龍?jiān)?,比能誘納步度根,使叛并州,與結(jié)和親,自勒萬(wàn)騎迎其累重于陘北。并州刺史畢軌遣將軍蘇尚、董弼等擊之,比能遣子將騎與尚等會(huì)戰(zhàn)于樓煩,臨陳害尚、弼。至三年中,雄遣勇士韓龍刺殺比能,更立其弟。素利、彌加、厥機(jī)皆為大人,在遼西、右北平、漁陽(yáng)塞外,道遠(yuǎn)初不為邊患,然其種眾多于比能。建安中,因閻柔上貢獻(xiàn),通市,太祖皆表寵以為王。厥機(jī)死,又立其子沙末汗為親漢王。
延康初,又各遣使獻(xiàn)馬。文帝立素利、彌加為歸義王。素利與比能更相攻擊。太和二年,素利死。子小,以弟成律歸為王,代攝其眾。
《書(shū)》稱(chēng):東漸于海,西被于流沙。其九服之制,可得而言也。然荒域之外,重譯而至,非足跡車(chē)軌所及,未有知其國(guó)俗殊方者也。自虞暨周,西戎有白環(huán)之獻(xiàn),東夷有肅慎之貢,皆曠世而至,其遐遠(yuǎn)也如此。及漢氏遣張騫使西域,窮河源,經(jīng)歷諸園,遂置都護(hù)以總領(lǐng)之,然后西域之事具存,故漢宮得詳載焉。魏興,西域雖不能盡至,其大國(guó)龜茲、于寘、康居、烏孫、疏勒、月氏、鄯善、車(chē)師之屬。無(wú)歲不奉朝貢,略如漢氏故事。而公孫淵仍父祖三世有遼東,天子為其絕域,委以海外之事,遂隔斷東夷,不得通于諸夏。景初中,大興師旅,誅淵,又潛軍浮海,收樂(lè)浪、帶方之郡,而后海表謐然,東夷屈服。其后高句麗背叛,又遣偏師致討,窮追極遠(yuǎn),逾烏丸、骨都,過(guò)沃沮,踐肅慎之庭,東臨大海。長(zhǎng)老說(shuō)有異面之人,近日之所出,遂周觀諸國(guó),采其法俗,小大區(qū)別,各有名號(hào),可得詳紀(jì)。雖夷狄之邦,而俎豆之象存。中國(guó)失禮,求之四夷,猶信。
故撰次其國(guó),列其同異,以接前史之所未備焉。
夫余在長(zhǎng)城之北,去玄菟千里。南與高句麗,東與挹婁,西與鮮卑接,北有弱水,方可二千里。戶八萬(wàn)。其民土著,有宮室、倉(cāng)庫(kù)、牢獄。多山陵、廣澤,于東夷之域最平敝。土地宜五谷,不生五果。其人粗大,性強(qiáng)勇謹(jǐn)厚,不寇鈔。國(guó)有君王,皆以六畜名官,有馬加、牛加、豬加、狗加、大使、大使者、使者。邑落有豪民,名下戶皆為奴仆。諸加別主四出,道大者主數(shù)千家,小者數(shù)百家。食飲皆用俎豆。會(huì)同、拜爵、洗爵,揖讓升降。以殷正月祭天,國(guó)中大會(huì),連日飲食歌舞,名曰迎鼓,于是時(shí)斷刑獄,解囚徒。在國(guó)衣尚白,白布大袂,袍、褲,履革鞜。出國(guó)則尚繒繡錦罽,大人加狐貍、狖白、黑貂之裘,以金銀飾帽。譯人傳辭,皆跪,手據(jù)地竊語(yǔ)。用刑嚴(yán)急,殺人者死,沒(méi)其家人為奴婢。竊盜一責(zé)十二。男女淫,婦人妒,皆殺之。尤僧妒,已殺,尸之國(guó)南山上,至腐爛。女家欲得,輸牛馬乃與之。兄死妻嫂,與匈奴同俗。其國(guó)善養(yǎng)牲,出名馬、赤玉、貂狖、美珠。珠大者如酸棗。以弓矢刀矛為兵,家家自有鎧仗。國(guó)之耆老自說(shuō)古之亡人。作城柵皆員,有似牢獄。行道晝夜無(wú)老幼皆歌,通日聲不絕。有軍事亦祭天,殺牛觀蹄以占吉兇,蹄解者為兇,合者為吉。有敵,諸加自戰(zhàn),下戶俱擔(dān)糧飲食之。其死,夏月皆用冰。殺人殉葬。多者百數(shù)。厚葬,有槨無(wú)棺。
夫余本屬玄菟。漢末,公孫度雄張海東,威服外夷,夫余王尉仇臺(tái)更屬遼東。時(shí)句麗、鮮卑強(qiáng),度以夫余在二虜之間,妻以宗女。尉仇臺(tái)死,簡(jiǎn)位居立。無(wú)適子,有孽子麻余。位居死,諸加共立麻余。牛加兄子名位居,為大使,輕財(cái)善施,國(guó)人附之,歲歲遣使詣京都貢獻(xiàn)。
正始中,幽州刺史毋丘儉討句麗,遣玄菟太守王頎詣夫余,位居遣大加郊迎,供軍糧。季父牛加有二心,位居殺季父父子,籍沒(méi)財(cái)物,遣使簿斂送官。舊夫余俗,水旱不調(diào),五谷不熟,輒歸咎于王,或言當(dāng)易,或言當(dāng)殺。麻余死,其子依慮年六歲,立以為王。漢時(shí),夫余王葬用玉匣。常豫以付玄菟郡,王死則迎取以葬。公孫淵伏誅,玄菟庫(kù)猶有玉匣一具。今夫余庫(kù)有玉璧、珪、瓚數(shù)代之物,傳世以為寶,耆老言先代之所賜也。
其印文言“(氵歲)王之印”,國(guó)有故城名(氵歲)城,蓋本(氵歲)貊之地,而夫余王其中,自謂“亡人”,抑有似也。
高句麗在遼東之東千里。南與朝鮮、(氵歲)貊,東與沃沮,北與夫余接。都于丸都之下,方可二千里,戶三萬(wàn)。多大山深谷,無(wú)原澤。隨山谷以為居,食澗水。無(wú)良田,雖力佃作,不足以實(shí)口腹。其俗節(jié)食,好治宮室,于所居之左右立大屋,祭鬼神,又祠靈星、社稷。其人性?xún)醇?,喜寇抄。其?guó)有王,其官有相加、對(duì)盧、沛者、古雛加、主簿、優(yōu)臺(tái)丞、使者、皂衣先人,尊卑各有等級(jí)。
東夷舊語(yǔ)以為以為夫余別種,言語(yǔ)諸事,多與夫余同,其性氣、衣服有異。本有五族,有渭奴都、絕奴部、順奴部、灌奴部、桂婁部。本涓奴部為王,稍微弱,今桂婁部代之。漢時(shí)賜鼓吹技人,常從玄菟郡受朝服,衣幘,高句麗令主其名籍。后稍驕恣,不復(fù)詣郡,于東界筑小城,置朝服衣幘其中,歲時(shí)來(lái)取之,今胡猶名此城為幘溝溇。溝溇者,句麗名城也。其置官,有對(duì)盧則不置沛者,有沛者則不置對(duì)盧。王之宗族,其大加皆稱(chēng)古雛加。涓奴部本國(guó)主,今雖不為王,適統(tǒng)大人,得稱(chēng)古雛加,亦得立宗廟,祠靈星、社稷。絕奴部世與王婚,加古雛之號(hào)。諸大加亦自置使者、皂衣先人,名皆遠(yuǎn)于王,如卿大夫之家臣,會(huì)同坐起,不得與王家使者、阜衣先人同列。其國(guó)中大家不佃作,坐食者萬(wàn)余口,下戶遠(yuǎn)擔(dān)米糧魚(yú)監(jiān)供給之。其民喜歌舞,國(guó)中邑落,暮夜男女群聚,相就歌戲。無(wú)大倉(cāng)庫(kù),家家自有小倉(cāng),名之為桴京。其人潔清自喜,善藏釀。跪拜申一腳,與夫余異,行步皆走。以十月祭天,國(guó)中大會(huì),名曰東盟。其公會(huì)衣服皆錦繡金銀以自飾。大加、主簿頭著幘,如幘而無(wú)余,其小加著折風(fēng),形如弁。其國(guó)東有大穴,名隧穴,十月國(guó)中大會(huì);迎隧神還于國(guó)東上祭之,置木隧于神坐。無(wú)牢獄,有罪諸加評(píng)議,便殺之,沒(méi)人妻子為奴婢。其俗作婚姻,言語(yǔ)已定。女家作小屋于大屋后,名婿屋,婿暮至女家戶外,自名跪拜,乞得就女宿,如是者再三,女父母乃聽(tīng)使就小屋中宿,傍頓錢(qián)帛,至生子已長(zhǎng)大,乃將婦歸家。其俗淫。男女已嫁娶,便稍作送終之衣。厚葬,金銀財(cái)幣,盡于送死,積石為封,列種松柏。其馬皆小,便登山。國(guó)人有氣力,習(xí)戰(zhàn)斗,沃沮、東(氵歲)皆屬焉。又有小水貊。句麗作國(guó),依大水而居。西安平縣北有有小水,南流人海,句麗別種依小水作國(guó),因名之為小水貊,出好弓,所謂貊弓是也。
王莽初發(fā)高句麗兵以伐胡,不欲行,強(qiáng)迫遣之,皆亡出塞為寇盜。遼西大尹田譚追擊之,為所殺。州郡縣歸咎于句麗侯騊.嚴(yán)尤奏言:“貊人犯法,罪不起于騊,且宜安慰,今猥被之大罪,恐其遂反?!泵Р宦?tīng),詔尤擊之。尤誘期句麗侯騊至而斬之,傳送其首詣長(zhǎng)安。莽大悅,布告天下,更名高句麗為下句麗。當(dāng)此時(shí)為侯國(guó),漢光武帝八年,高句麗王遣使朝貢,始見(jiàn)稱(chēng)王。
至殤、安之間,句麗王宮數(shù)寇遼東,更屬玄菟。遼東太守蔡風(fēng)、玄菟太守姚光以宮為二郡害,興師伐之。宮詐降請(qǐng)和,二郡不進(jìn)。宮密遣軍攻玄菟,焚燒候城,入遼隧,殺吏民。后宮復(fù)犯遼東,蔡風(fēng)輕將吏士追討之,軍敗沒(méi)。宮死,于伯固立。順、桓之間,復(fù)犯遼東,寇新安、居鄉(xiāng),又攻西安平,于道上殺帶方令,略得樂(lè)浪太守妻子。靈帝建寧二年,玄菟太守耿臨討之,斬首虜數(shù)百級(jí),伯固降,屬遼東。(嘉)[熹]平中,伯固乞?qū)傩?。公孫度之雄海東也,伯固遣大加優(yōu)居、主簿然人等助度擊富山賊,破之。伯固死,有二子,長(zhǎng)子拔奇,小于伊夷模。拔奇不肖,國(guó)人便共立伊夷模為王。自伯固時(shí),數(shù)寇遼東,又受亡胡五百余家。建安中,公孫康出軍擊之,破其國(guó),焚燒邑落。拔奇怒為兄而不得立,與渭奴加各將下戶三萬(wàn)余口詣康降,還住沸流水。降胡亦叛伊夷模,伊夷模更作新國(guó),今日所在是也。拔奇遂往遼東,有子留句麗國(guó),今古雛加駁位居是也。
其后復(fù)擊玄菟,玄菟與遼東合擊,大破之。
伊夷模無(wú)子,淫灌奴部,生子名位宮。伊夷模死,立以為王,今句麗王宮是也。其曾祖名宮,生能開(kāi)目視,其國(guó)人惡之。及長(zhǎng)大,果兇虐,數(shù)寇抄,國(guó)見(jiàn)殘破。今王生墮地,亦能開(kāi)目視人,句麗呼相似為位,似其祖,故名之為位宮。位宮有力勇,便鞍馬,善獵射。景初二年,太尉司馬宣王率眾討公孫淵,宮遣主簿大加將數(shù)千人助軍。正始三年,宮寇西安平,其五年,為幽州刺史毋丘儉所破。語(yǔ)在《儉傳》。
東沃沮在高句麗蓋馬大山之東,濱大海而居。其地形東北狹,西南長(zhǎng),可千里,北與挹婁、夫余,南與(氵歲)貊接。戶五千,無(wú)大君王,世世邑落,各有長(zhǎng)帥。其言語(yǔ)與句麗大同,時(shí)時(shí)小異。漢初,燕亡人衛(wèi)滿王朝鮮,時(shí)沃沮皆屬焉。
漢武帝元封二年,伐朝鮮,殺滿孫右渠,分其地為四郡,以沃沮城為玄菟郡。后為夷貊所侵,徙句麗西北,今所謂玄菟故府是也。沃沮還屬樂(lè)浪。漢以土地廣遠(yuǎn),在單單大領(lǐng)之東,分置東部都尉,治不耐城,別主領(lǐng)東七縣,時(shí)沃沮亦皆為縣。漢光武六年,省邊郡,都尉由此罷。其后皆以其縣中渠帥為縣侯,不耐,華麗,沃沮諸縣皆為侯國(guó)。
夷狄更相攻伐,唯不耐(氵歲)侯至今猶置功曹、主簿諸曹,皆(氵歲)民作之。沃沮諸邑落渠帥,皆自稱(chēng)三老,則故縣國(guó)之制也。國(guó)小,迫于大國(guó)之間,遂臣屬句麗。句麗復(fù)置其中大人為使者,使相主領(lǐng),又使大加統(tǒng)責(zé)其租稅,貊布、魚(yú)、鹽、海中食物,千里擔(dān)負(fù)致之,又送其美女以為婢妾,遇之如奴仆。其土地肥美,背山向海,宜五谷,善田種。人性質(zhì)直強(qiáng)勇,少牛馬,便持矛步戰(zhàn)。食飲居處,衣服禮節(jié),有似句麗。其葬作大木槨,長(zhǎng)十余丈,開(kāi)一頭作戶。新死者皆假埋之,才使覆形,皮肉盡,乃取骨置槨中。
舉家皆共一槨,刻木如生形,隨死者為數(shù)。又有瓦(钅歷),置米其中,編縣之于槨戶邊。
毋丘儉討句麗,句麗王宮奔沃沮,遂近師擊之。沃沮邑落皆破之,斬獲首虜三千余級(jí),宮奔北沃沮。北沃沮一名置溝婁,去南沃沮八百余里,其俗南北皆同,與挹婁接。
挹婁喜乘船寇鈔,北沃沮畏之,夏月恒在山巖深穴中為守備,冬月冰凍,船道不通,乃下居村落。王頎別遣追討宮,盡其東界。問(wèn)其耆老:“海東復(fù)有人不?”耆老言國(guó)人常乘船捕魚(yú),遭風(fēng)見(jiàn)吹數(shù)十日,東得一島,上有人,言語(yǔ)不相曉,其俗常以七月取童女沉海。又言有一國(guó)亦在海中,純女無(wú)男。又說(shuō)得一布衣,從海中浮出,其身如中國(guó)人衣,其兩袖長(zhǎng)三丈。又得一破船,隨波在海岸邊,有一人項(xiàng)中復(fù)有面,生得之,與語(yǔ)不相通,不食而死。其域皆沃沮東大海中。
挹婁在夫余東北千余里,濱大海。南與北沃沮接,未知其北所極。其土地多山險(xiǎn)。
其人形似夫余。言語(yǔ)不與夫余、句麗同。有五谷、牛、馬、麻布。人多勇力,無(wú)大君長(zhǎng),邑落各有大人。處山林之間,常穴居,大家深九梯,以多為好。土氣寒,劇于夫余。其俗好養(yǎng)豬,食其肉,衣其皮。冬以豬膏涂身,厚數(shù)分,以御風(fēng)寒。夏則裸袒,以尺布隱其前后,以蔽形體。其人不潔,作溷在中央,人圍其表居,其弓長(zhǎng)四尺,力如弩,矢用楛,長(zhǎng)尺八寸,青石為鏃,古之肅慎氏之國(guó)也。
善射,射人者皆入因。矢施毒,人中皆死。出赤玉、好貂,今所謂挹婁貂是也。自漢已來(lái),臣屬夫余,夫余責(zé)其租賦重,以黃初中叛之。夫余數(shù)伐之,其人眾雖少,所在山險(xiǎn),鄰國(guó)人畏其弓矢,卒不能服也。其國(guó)便乘船寇盜,鄰國(guó)患之。東夷飲食類(lèi)皆用俎豆,唯挹婁不,法俗最無(wú)綱紀(jì)也。
(氵歲)南與辰韓,北與高句麗、沃沮接,東窮大海,今朝鮮之東皆其地也。戶二萬(wàn)。昔箕子既適朝鮮,作八條之教以教之。無(wú)門(mén)戶之閉而民不為盜。其后四十余世,朝鮮侯淮僭號(hào)稱(chēng)王。陳勝等起,天下叛秦,燕、齊、趙民避地朝鮮數(shù)萬(wàn)口。燕人衛(wèi)滿,魋結(jié)夷服,復(fù)來(lái)王之。漢武帝伐滅朝鮮,分其地為四郡。自是之后,胡、漢稍別。無(wú)大君長(zhǎng),自漢已來(lái),其官有侯邑君、三老,統(tǒng)主下戶。其耆老舊自渭與句麗同種。其人性愿愨,少嗜欲,有廉恥,不請(qǐng)句麗。言語(yǔ)法俗大抵與句麗同,衣服有異。男女衣皆著曲領(lǐng),男子系銀花廣數(shù)寸以為飾。自單單大山領(lǐng)以西屬樂(lè)浪,自領(lǐng)以東七縣,都尉主之,皆以(氵歲)為民。后省都尉,封其渠帥為侯,今不耐(氵歲)皆其種也。漢末更屬句麗。
其俗重山川,山川各有部分,不得妄想涉入。同姓不婚。多忌諱,疾病死亡輒捐棄舊宅,更作新居。有麻布,蠶桑作綿,曉候星宿,豫知年歲豐約。不以珠玉為寶。常用十月節(jié)祭天,晝夜飲酒歌舞,名之為舞天。又祭虎以為神。其邑落相侵犯,輒相罰責(zé)生口牛馬,名之為責(zé)禍。殺人者償死。少寇盜。作矛長(zhǎng)三丈,或數(shù)人共持之,能步戰(zhàn)。樂(lè)浪擅弓出其地。其海出班魚(yú)皮,土地饒文豹,又出果下馬,漢桓時(shí)獻(xiàn)之。
正始六年,樂(lè)浪太守劉茂、帶方太守弓遵以領(lǐng)東(氵歲)屬句麗,興師伐之,不耐侯等舉邑降。其八年,詣闕朝貢,詔更拜不耐(氵歲)王。居處雜在民間,四時(shí)詣郡朝謁。二郡有軍征賦調(diào),供給役使,遇之如民。韓在帶方之南,東西以海為限,南與倭接。
方可四千里。有三種,一曰馬韓,二曰辰韓,三日弁韓。辰韓者,古之辰國(guó)也。馬韓在西。其民土著,種植,知蠶桑,作綿布。各有長(zhǎng)帥,大者自名為臣智,其次為邑借,散在山海間,無(wú)城郭。有爰襄國(guó)、牟水國(guó)、桑外國(guó)、小石索國(guó)、大石索國(guó)、優(yōu)休牟涿國(guó)、臣濆沽國(guó)、伯濟(jì)國(guó)、速盧不斯國(guó)、日華國(guó)、古誕者國(guó)、古離國(guó)、怒藍(lán)國(guó)、月支國(guó)、咨離牟盧國(guó)、素謂干國(guó)、古爰國(guó)、莫盧國(guó)、卑彌國(guó)、占離卑園、臣釁國(guó)、支侵國(guó)、狗盧國(guó)、卑離國(guó)、監(jiān)奚卑離國(guó)、古蒲國(guó)、致利鞠國(guó)、冉路國(guó)、兒林國(guó)、駟盧國(guó)、內(nèi)卑離國(guó)、感奚國(guó)、萬(wàn)盧國(guó)、辟卑離因、日斯烏旦國(guó)、一離國(guó)、不彌國(guó)、支半國(guó)、狗素國(guó)、捷盧國(guó)、牟盧卑離國(guó)、臣蘇涂國(guó)、莫盧國(guó)、古臘國(guó)、臨素半國(guó)、臣云新國(guó)、如來(lái)卑離國(guó)、楚山涂卑離國(guó)、一難國(guó)、狗奚國(guó)、不云國(guó),不斯?jié)逍皣?guó)、爰池國(guó)、干馬國(guó)、楚離國(guó)、凡五十余國(guó)。
大國(guó)萬(wàn)余家,小國(guó)數(shù)千家,總十余萬(wàn)戶。辰王治月支國(guó)。臣智或加優(yōu)呼臣云遣支報(bào)安邪踧支濆臣離兒不例拘邪秦支廉之號(hào)。其官有魏率善、邑君、歸義侯、中即將、都尉、伯長(zhǎng)。
侯準(zhǔn)既僭號(hào)稱(chēng)王。為燕亡人衛(wèi)滿所攻奪,將其左右宮人走人海。居韓地,自號(hào)韓王。
其后絕滅,今韓人猶有奉其祭祀者。漢時(shí)屬樂(lè)浪郡,四時(shí)朝謁。
桓、靈之末,韓(氵歲)強(qiáng)盛,郡縣不能制,民多流入韓國(guó)。
建安中,公孫康分屯有縣以南荒地為帶方郡,遣公孫模、張敞等收集遺民,興兵伐韓(氵歲),舊民稍出,是后倭、韓遂屬帶方。景初中,明帝密遣帶方太守劉昕、樂(lè)浪太守鮮于嗣越海定二郡,諸韓國(guó)臣智加賜邑郡印綬,其次與邑長(zhǎng)。其俗好衣幘,下戶詣郡朝謁,皆假衣幘,自服印綬衣幘千余有人。部從事吳林以樂(lè)浪本統(tǒng)韓國(guó),分割辰韓八國(guó)以與樂(lè)浪,吏譯轉(zhuǎn)有異同,臣智激韓忿,攻帶方郡崎離營(yíng)。時(shí)太守弓遵、樂(lè)浪太守劉茂興兵伐之,遵戰(zhàn)死,二郡遂滅韓。
其俗少綱紀(jì),國(guó)邑雖有主帥,邑落雜居,不能善相制御。無(wú)跪拜之禮。居處作草屋土室,形如冢,其戶在上,舉家共在中,無(wú)長(zhǎng)幼男女之別。其葬有槨無(wú)棺,不知乘牛馬,牛馬盡于送死。以瓔珠為財(cái)寶?;蛞跃Y衣為飾,或以縣頸垂耳,不以金銀錦繡為珍。其人性強(qiáng)勇,魁頭露紒。如靈兵,衣布袍,足履革(足喬)蹋。其國(guó)中有所為及官家使筑城郭,諸年少勇健者,皆鑿脊皮,以大繩貫之,又以丈許木鍤之,通日歡呼作力,不以為痛,既以勸作,且以為健。常以五月下種訖,祭鬼神,群聚歌舞,飲酒晝夜無(wú)休。其舞,數(shù)十—人懼起相隨,踏地低昂,手足相應(yīng),節(jié)奏有似鐸舞。
十月農(nóng)功畢,亦復(fù)如之。信鬼神,園邑各立一人主祭天神,名之天君。又諸國(guó)各有別邑,名之為蘇涂。立大木,懸鈴鼓,事鬼神。諸亡逃至其中,皆不還之,好作賊。其立蘇涂之義,有似浮屠,而所行善惡有異。其北方近郡諸國(guó)差曉禮俗,其遠(yuǎn)處直如囚徒奴婢相聚。無(wú)他珍寶。禽獸草木略與中國(guó)同。出大栗,大如梨。又出細(xì)尾雞。其尾皆長(zhǎng)五尺余。其男子時(shí)時(shí)有文身。又有州胡在馬韓之西海中大島上,其人差短小,言語(yǔ)不與韓同,皆髡頭如鮮卑,但衣韋,好養(yǎng)牛及豬。其衣有上無(wú)下,略如裸勢(shì)。乘船往來(lái),市買(mǎi)韓中。
辰韓在馬韓之東,其耆老傳世,自言古之亡入避秦役來(lái)適韓國(guó),馬韓割其東界地與之。有城柵。其言語(yǔ)不與馬韓同,名國(guó)為邦,弓為弧,賊為寇,行酒為行觴。相呼皆為徒,有似秦人,非但燕、齊之名物也。名樂(lè)浪人為阿殘;東方人名我為阿,謂樂(lè)浪人本其殘余人。今有名之為秦韓者。始有六國(guó),稍分為十二國(guó)。
弁辰亦十二國(guó),又有諸小別邑,備有渠帥,大者名臣智。其次有險(xiǎn)側(cè),次有樊(氵歲),次有殺奚,次有邑借。有已柢?chē)?guó)、不斯國(guó)、弁辰彌離彌彌凍國(guó)、并辰接涂國(guó)、勤耆國(guó)、難彌離凍國(guó)、弁辰古資彌凍國(guó)、弁辰古淳是國(guó)、冉奚國(guó)、弁辰半路國(guó)、弁辰樂(lè)奴園、軍彌國(guó)弁軍彌國(guó)、弁辰彌烏邪馬國(guó)、如湛國(guó)、弁辰甘路國(guó)、戶路國(guó)、州鮮國(guó)、馬延國(guó)、弁辰狗邪國(guó),弁辰走漕馬國(guó)、弁辰安邪國(guó)、馬延國(guó)、弁辰瀆盧國(guó)、斯盧國(guó)、優(yōu)由園、弁、辰韓合二十四國(guó),大國(guó)四五千家,小國(guó)六七百家,總四五萬(wàn)戶。其十二國(guó)屬辰王。
辰王常用馬韓人作之,世世相繼。辰王不得自立為王。土地肥美,宜種五谷及稻,曉蠶桑,作縑布,乘駕牛馬。嫁娶禮俗,男女有別。以大鳥(niǎo)羽送死,其意欲使死者飛揚(yáng)。國(guó)出鐵,韓、(氵歲)、倭皆從取之。諸市買(mǎi)皆用鐵,如中國(guó)用錢(qián),又以供給二郡。俗喜歌舞飲酒。有瑟,其形似筑,彈之亦有音曲。兒生,便以石厭其頭,欲其褊。今辰韓人皆褊頭。男女近倭,亦文身。便步戰(zhàn),兵仗與馬韓同。其俗,行者相逢,皆住讓路弁辰與辰韓雜居,亦有城郭。衣服居處與辰韓同。言語(yǔ)法俗相似,祠祭鬼神有異,施灶皆在戶西。其瀆盧國(guó)與倭接界。十二國(guó)亦有王,其人形皆大。衣服潔清,長(zhǎng)發(fā)。亦作廣幅細(xì)布。法俗特嚴(yán)峻。
倭人在帶方東南大海之中,依山島為國(guó)邑。舊百余國(guó),漢時(shí)有朝見(jiàn)者,今使譯所通三十國(guó)。從郡至倭,循海岸水行,歷韓國(guó),乍南乍東,到其北岸狗邪韓國(guó),七千余里,始度一海,千余里至對(duì)馬國(guó)。其大官曰卑狗,副曰卑奴母離。所居絕島,方可四百余里,土地山險(xiǎn),多深林,道路如禽鹿徑。有千余戶,無(wú)良田,食海物自活,乘船南北市糴。
又南渡一海千余里,名曰渤海。至一大國(guó),官亦曰卑狗,副曰卑奴母離。方可三百里,多竹木叢林,有三千許家,差有田地,耕田猶不足食,亦南北市糴。又渡一海,千余里至末盧國(guó),有四千余戶,濱山海居,草木茂盛,行不見(jiàn)前人。好捕魚(yú)鰒,水無(wú)深淺,皆沉沒(méi)取之。
東南陸行五百里,到伊都國(guó),官曰爾支,副曰泄漠觚、柄渠觚。有千余戶,世有王,皆統(tǒng)屬女王國(guó),郡使往來(lái)常所駐。東南至奴國(guó)百里,官曰兕馬觚、副曰卑奴母離,有二萬(wàn)余戶。東行至不彌國(guó)百里,官曰多模,副曰卑奴母離,有千余家。南至投馬國(guó),水行二十日,官曰彌彌,副曰彌彌那利,可五萬(wàn)余戶。南至邪馬壹國(guó),女王之所都,水行十日,陸行一月。官有伊支馬,次曰彌馬升,次曰彌馬獲支,次曰奴佳鞮,可七萬(wàn)余戶。
自女王國(guó)以北,其戶數(shù)道里可得略載,其余旁國(guó)遠(yuǎn)絕,不可得詳。次有斯馬國(guó),次有已百支奴國(guó),次有伊邪國(guó),次有都支國(guó),次有彌奴國(guó),次有好古都國(guó),次有不呼國(guó),次有姐奴國(guó),次有對(duì)蘇國(guó),次有蘇奴國(guó),次有呼邑園,次有華奴蘇奴國(guó),次有鬼國(guó),次有為吾國(guó),次有鬼奴國(guó),次有邪馬國(guó),次有躬臣國(guó),次有巴利國(guó),次有支惟國(guó),次有烏奴國(guó),次有奴國(guó),此女王境界所盡。其南有狗奴國(guó),男子為王,其官有狗古智卑狗,不屬女王。
自郡至女王國(guó)萬(wàn)二千余里。
男子無(wú)大小皆黥面文身。自古以來(lái),其使詣中國(guó),皆自稱(chēng)大夫。夏后少康之子封于會(huì)稽,斷發(fā)文身以避蛟龍之害,今倭水人好沉沒(méi)捕魚(yú)蛤,文身亦以厭大魚(yú)水禽,后稍以為飾。諸國(guó)文身各異,或左或右,或大或小,尊卑有差。計(jì)其道里,當(dāng)在會(huì)稽、東冶之東。其風(fēng)俗不淫,男子皆露紒,以木綿招頭。其衣橫幅,但結(jié)束相連,略無(wú)縫。婦人被發(fā)屈紒,作衣如單被,穿其中央,貫頭衣之。種禾稻、纻麻、蠶桑、緝績(jī),出細(xì)纻、縑綿。其地?zé)o牛馬虎豹羊鵲。兵用矛、楯、木弓。木弓短下長(zhǎng)上,竹箭或鐵鏃或骨簇,所有無(wú)與儋耳、朱崖同。倭地溫暖,冬夏食生萊,皆徒跣。有屋室,父母兄弟臥息異處,以朱丹徐其身體,如中國(guó)用粉也。食飲用籩豆,手食。其死,有棺無(wú)槨,封土作冢。
始死停喪十余日,當(dāng)時(shí)不食肉,喪主哭泣,他人就歌舞飲酒。已葬,舉家詣水中澡浴,以如練沐。其行來(lái)渡海詣中國(guó),恒使一人不梳頭,不去蟣虱,衣服垢污,不食肉,不近婦人,如喪人,名之為持衰。若行者吉善,共頓其生口財(cái)物。若有疾病,遭暴害,便欲殺之,謂其持衰不謹(jǐn)。出真珠、青玉。其山有丹,其木有柟、杼、豫樟、杼櫪、橿、烏號(hào)、楓香,其竹筱竿、桃支。有姜、桔、椒、蓑荷,不知以為滋味。有獼猴、黑雉。
其俗舉事行來(lái),有所云為,輒灼骨而卜,以占吉兇,先告所卜,其辭如令龜法,視火坼占兆。其會(huì)同坐起,父子男女無(wú)別,人性嗜酒。見(jiàn)大人所敬,但搏手以當(dāng)跪拜。其人壽考,或百年,或八九十年。其俗,國(guó)大人皆四五婦,下戶或二三婦。婦人不淫,不妨忌。
不盜竊,少諍訟。其犯法,輕者沒(méi)其妻子,重者滅其門(mén)戶。及宗族尊卑,備有差序,足相臣服。收租賦。有邸閣。國(guó)國(guó)有市,交易有無(wú),使大倭監(jiān)之。自女王國(guó)以北,特置一大率,檢察諸國(guó),諸國(guó)畏憚之。常治伊都國(guó),于國(guó)中合如刺史。王遣有詣京都、帶方郡、諸韓國(guó),及郡使倭國(guó),皆臨津搜露,傳送文書(shū)賜遣之物詣女王,不得差錯(cuò)。下戶與大人相逢道路,逡巡入草。傳辭說(shuō)事,或蹲或跪,兩手據(jù)地,為之恭敬。對(duì)應(yīng)聲曰噫,比如然諾。
其國(guó)本亦以男子為王,住七八十年,倭國(guó)亂,相攻伐歷年,乃共立一女子為王。名曰卑彌呼,事鬼道能惑眾,年已長(zhǎng)大,無(wú)夫婿,有男弟佐治國(guó)。自為王以來(lái),少有見(jiàn)者。
以婢千人自侍,唯有男子一人給飲食,傳辭出入。居處宮室樓觀,城柵嚴(yán)設(shè),常有人持兵守衛(wèi)。女王國(guó)東渡海千余里,復(fù)有國(guó),皆倭種。又有侏儒國(guó)在其南。人長(zhǎng)三四尺,去女王四千余里。又有裸國(guó)、黑齒國(guó)復(fù)在其東南,船行一年可至。參問(wèn)倭地,絕在海中洲島之上,或絕或連,閡旋可五千余里。
景初二年六月。倭女王遣大夫難升米等詣郡,求詣天于朝獻(xiàn),太守劉夏遣吏將送詣京都。其年十二月,詔沼書(shū)報(bào)倭女王曰:“制詔親魏倭王卑彌呼:帶方守劉夏遣使送汝大夫難升米、次使都市牛利奉汝所獻(xiàn)男生口四人,女生口六人,班布二匹二丈,以到。
汝所在逾遠(yuǎn),乃遣使貢獻(xiàn),是汝之忠孝,我甚哀汝。今以汝為親魏倭王,假金印紫綬,裝封付帶方太守假授汝。其綏撫種人,勉為孝順。汝來(lái)使難升米,牛利涉遠(yuǎn),道路勒勞,今以難升米為率善中郎將,牛利為率善校尉,假銀印青綬,引見(jiàn)勞賜遣還。今以絳地交龍錦五匹、絳地約粟罽十張、蒨絳五十匹、紺青五十匹,答汝所獻(xiàn)貢直。又特賜汝紺地句文綿三匹、細(xì)班華罽五張、白絹五十匹、金八兩、五尺刀二口、銅鏡百枚、真珠、鉛丹各五十廳。皆將封付難升米、牛利還到錄受。悉可以示汝國(guó)中人,使知國(guó)家哀汝,故鄭重賜汝好物也。“
正始元年,太守弓遵遣建中校尉梯俊等奉詔書(shū)印綬詣倭國(guó),拜假倭王。并赍詔賜金、帛、錦罽、刀、鏡、采物,倭王因使上表答謝恩詔。其四年,倭王復(fù)遣使大夫伊聲耆、掖邪狗等八人,上獻(xiàn)生口、倭錦、絳青縑、綿衣、帛布、丹木、?狗?、短弓矢。掖邪狗等壹拜率善中郎將印綬。其六年,詔賜倭難升米黃幢,付郡假授。其八年,太守王頎到官。倭女王卑彌呼與狗奴國(guó)男王卑彌弓呼素不和,遣倭載斯、烏越等詣郡說(shuō)相攻擊狀。
遣塞曹掾史張政等因赍詔書(shū)、黃幢,拜假難升米為檄告喻之。卑彌呼以死,大作冢,徑百余步,徇葬者奴婢百余人。更立男王,國(guó)中不服,更相誅殺,當(dāng)時(shí)殺千余人。復(fù)立卑彌呼宗女壹與,年十三為王,國(guó)中遂定。政等以檄告喻壹與,壹與遣倭大夫率善中郎將掖邪狗等二十人送政等還,因詣臺(tái),獻(xiàn)上男女生口三十人,貢白殊五千孔,青大句珠二枚,異文雜錦二十匹。
評(píng)曰:《史》、《漢》著朝鮮、兩越,東京撰錄西羌。魏世匈奴遂衰,更有烏丸、鮮卑,爰及東夷,使譯時(shí)通,記述隨事,豈常也哉!
譯文及注釋
?。跬鑲?、鮮卑傳、東夷傳)
烏丸、鮮卑、東夷傳《尚書(shū)·堯典》說(shuō):“蠻夷擾亂中國(guó)?!薄?u>詩(shī)經(jīng)·小雅·六月》說(shuō):“犭嚴(yán)狁極其囂張?!彼麄儗?duì)中國(guó)的侵害為時(shí)久遠(yuǎn)。
自秦漢以來(lái),匈奴一直在邊境侵?jǐn)_。漢武帝雖平定四方少數(shù)民族的叛亂,如東邊平定東越、南越、朝鮮,西部討伐貳師、大宛,打通邛、艸乍及夜郎的通道。但這些邊遠(yuǎn)地區(qū)遠(yuǎn)離王畿,對(duì)中國(guó)沒(méi)有什么重大威脅,而匈奴距王畿最近,只要騎兵向南部侵犯,那么中國(guó)便三邊受敵。因此,漢朝屢次派遣衛(wèi)青、霍去病等統(tǒng)率大軍北伐,追趕單于,占領(lǐng)其富饒平廣的田地。這以后匈奴開(kāi)始保衛(wèi)自己的疆地,自稱(chēng)藩國(guó),逐漸弱下去。
建安年間(196~220),呼廚泉南單于入朝廷,被留下作為內(nèi)侍,右賢王統(tǒng)領(lǐng)匈奴,這個(gè)時(shí)候匈奴臣服,比西漢時(shí)還馴服。但是烏丸、鮮卑逐漸又強(qiáng)盛起來(lái)。又因?yàn)闈h代末年極為混亂,國(guó)內(nèi)正值多事之秋,沒(méi)有功夫討伐外來(lái)侵略者,因此,他們竟侵占控制了漠南之地,攻陷城市,燒殺百姓,北邊也受到困擾。等到袁紹控制河北,于是安撫三郡烏丸,名義上很尊重、寵幸他們,實(shí)際上收并了他們的精銳騎兵。這之后袁尚、袁熙逃奔蹋頓。蹋頓崇尚武功,邊境年長(zhǎng)的人都把他比作冒頓。蹋頓仗著自己遠(yuǎn)離朝廷,所以敢接受袁尚、袁熙這樣的亡命之徒,在少數(shù)民族之中稱(chēng)霸爭(zhēng)雄。魏太祖曹操率眾北伐,出其不意,只經(jīng)一戰(zhàn),就平定了遼亂,各個(gè)少數(shù)民族無(wú)不震驚。于是曹操又統(tǒng)領(lǐng)烏丸的兵力平撫各地,從此邊地居民得以安居樂(lè)業(yè)。后來(lái)鮮卑頭領(lǐng)軻比能又控制各少數(shù)民族部落,占領(lǐng)匈奴固有地盤(pán)。從云中、五原以東直至遼河,都是鮮卑的領(lǐng)地。他們不止一次侵犯邊地。幽州、并州兩地深受其害。魏文帝初年,田豫為護(hù)烏丸校尉,被鮮卑軻比能部包圍在馬城。魏明帝時(shí),并州刺史畢軌出軍攻擊軻比能時(shí)也失利。青龍年間,皇帝聽(tīng)從王雄的建議,派遣劍客刺殺軻比能。嗣后鮮卑部落成一盤(pán)散沙,互相攻伐。稍強(qiáng)一點(diǎn)的遠(yuǎn)遠(yuǎn)逃離,勢(shì)力弱的只好向朝廷投降。從那以后,邊境略微安靜下來(lái)。雖然還不時(shí)發(fā)生搶劫的事,但已不能形成眾人反叛的氣候了。烏丸、鮮卑古代稱(chēng)他們叫東胡。他們的習(xí)俗歷史,漢代歷史書(shū)籍已經(jīng)都有記載,因此,這里只是敘述漢末魏初以來(lái)的情況,以便于提供歷史借鑒,應(yīng)付他們的變動(dòng)。
漢末,遼西烏丸首領(lǐng)丘力居,統(tǒng)領(lǐng)五千多戶。上谷烏丸首領(lǐng)難樓,統(tǒng)領(lǐng)九千余戶,他們各自稱(chēng)王。又遼東屬?lài)?guó)烏丸首領(lǐng)蘇仆延,統(tǒng)領(lǐng)千余戶,自稱(chēng)峭王。右北平烏丸首領(lǐng)烏延,統(tǒng)領(lǐng)八百余戶,自稱(chēng)汗魯王,他們都智勇雙全。中山太守張純背叛逃到丘力居部落中,自號(hào)稱(chēng)彌天安定王,為三郡烏丸元帥,侵略青州、徐州、幽州、冀州,燒殺百姓。漢靈帝末年,派劉虞任為幽州首領(lǐng)。劉虞懸賞殺死了張純,北方才平定下來(lái)。后來(lái),丘力居死,他的兒子樓班年齡小,從子蹋頓武略出眾,于是繼承王位,總統(tǒng)三個(gè)烏丸部落,部下都聽(tīng)從他的指揮。袁紹和公孫王贊打仗多次,但不能決出勝負(fù)。蹋頓派使者到袁紹處求和,幫助袁紹攻打公孫王贊,結(jié)果大勝。袁紹假托君命,發(fā)布詔書(shū),賜給蹋頓、峭王、汗魯王印綬,任命他們?yōu)閱斡凇:髞?lái)樓班長(zhǎng)大了,峭王率領(lǐng)他的部下推舉樓班為單于,蹋頓為大王。蹋頓擅長(zhǎng)出謀劃策。廣陵人閻柔,從小在烏丸、鮮卑部落中長(zhǎng)大,頗得當(dāng)?shù)厝说男湃魏妥鹬?。閻柔依靠鮮卑的力量,殺死烏丸校尉邢舉,自己取而代之。袁紹安撫閻柔,北部邊境得以平定無(wú)事。
后來(lái)袁尚失敗,逃奔蹋頓,想憑借蹋頓勢(shì)力,又于他手奪回冀州。這時(shí)魏太祖曹操正掃平河北,閻柔帥鮮卑、烏丸歸順于他手下,曹操任命閻柔為校尉,還持有漢朝符節(jié),以廣寧為治所。建安十一年,曹操親自在柳城出征攻打蹋頓,秘密行軍,還未行到一百里,被敵軍發(fā)現(xiàn)。袁尚和蹋頓在凡城展開(kāi)了阻擊戰(zhàn),兵馬極強(qiáng)。曹操登上高處,遙望敵方陣地動(dòng)向,按兵不動(dòng)。等敵兵稍有移動(dòng),就率兵攻破敵方陣地,并斬殺蹋頓,死尸遍野。速附丸、樓班、烏延等逃奔遼東,遼東把他們殺死,把腦袋送來(lái)。其余的人都投降了。對(duì)于幽州、并州等地閻柔統(tǒng)率的一萬(wàn)多烏丸兵力,曹操把他們均遷居到中國(guó),率領(lǐng)他們的部落參與征戰(zhàn),從此三郡烏丸的騎兵在天下聞名了。鮮卑步度根即位后,部下人數(shù)有所減少。他的兄長(zhǎng)扶羅韓也為大人,擴(kuò)充了實(shí)力,擁兵幾萬(wàn)人。建安年間,魏太祖曹操平定幽州,步度根和軻比能等通過(guò)烏丸校尉閻柔,向朝廷上貢。后來(lái)代郡烏丸能臣氐等反叛,請(qǐng)求歸順?lè)隽_韓。扶羅韓統(tǒng)率一萬(wàn)多騎兵前往迎接。到了桑乾縣,能臣氐等人商議說(shuō),扶羅韓部隊(duì)威信并不很高,恐怕不能成就事業(yè),遂另外派人向軻比能送信。軻比能馬上派萬(wàn)余騎兵前來(lái)迎接,并與能臣氐一起對(duì)天盟誓。軻比能于是在宴會(huì)上殺死扶羅韓。
扶羅韓的兒子泄歸泥及眾部下都?xì)w順軻比能。因?yàn)榭紤]到自己殺死了泄歸泥的父親,軻比能對(duì)泄歸泥特別友善。步度根因此埋怨軻比能。
魏文帝曹丕即位后,任田豫為烏丸校尉,持節(jié)衛(wèi)護(hù)鮮卑,帶兵駐扎在昌平。步度根派人向朝廷獻(xiàn)馬,朝廷任步度根為王。后來(lái)步度根不斷與軻比能相互進(jìn)攻,其勢(shì)力日益衰弱,只得率領(lǐng)部下萬(wàn)余人死守太原、雁門(mén)郡。步度根又派人對(duì)泄歸泥說(shuō):“你父親被軻比能所殺,你不想法替父報(bào)仇,反而歸順仇人。他今天雖待你不薄,其實(shí)那是在想日后殺死你的計(jì)謀。還不如回歸我方,我和你是骨肉至親,怎能和仇人相同呢?”從那以后,泄歸泥率其部下逃奔步度根。軻比能想派兵追趕,可是沒(méi)有追上。
到了黃初五年(224),步度根到朝廷上貢,得到朝廷重賞。從此他更是一心守衛(wèi)邊疆,不再侵害中原。而軻比能的勢(shì)力卻越來(lái)越大。魏明帝即位,急于要緩和少數(shù)民族各部落的矛盾,以平息戰(zhàn)爭(zhēng),籠絡(luò)控制這兩大勢(shì)力。至青龍?jiān)?233),軻比能誘使步度根彼此和親。于是步度根率領(lǐng)泄歸泥及部下都依附軻比能,搶占掠奪并州,燒殺百姓。皇帝派遣驍騎將軍秦朗前往征討,泄歸泥率眾背叛軻比能,向秦朗投降。朝廷任命他為歸義王,并賜給他幢麾、曲蓋、鼓吹,讓他占據(jù)并州。步度根則被軻比能所殺。軻比能本來(lái)是鮮卑的一個(gè)小部落人,因?yàn)橛赂?,?zhí)法公平,不貪財(cái)物,所以眾人推舉他作為首領(lǐng)。因?yàn)檫@個(gè)部落靠近邊塞,自從袁紹占據(jù)河北,中國(guó)人有很多逃奔軻比能。軻比能教會(huì)他們使用兵器,同時(shí)他自己也學(xué)到不少中原文化。所以他統(tǒng)率部下,摹效中國(guó)。出去打獵,高舉軍旗,以擊鼓作為進(jìn)退的口令。
建安年間(196~220),通過(guò)閻柔向朝廷進(jìn)貢。曹操向西討伐關(guān)中,田銀在河間反叛。軻比能率三千騎兵隨閻柔擊敗田銀。后來(lái)代郡烏丸反叛,軻比能也隨之為虎作倀。曹操任鄢陵侯曹彰為驍騎將軍,率兵北征,大敗軻比能。軻比能由此退出塞外。后來(lái)他又向朝廷進(jìn)貢。延康初年(220)軻比能派人向朝廷獻(xiàn)馬。魏文帝曹丕任軻比能為附義王。
黃初二年(221),軻比能將住在鮮卑的五百余家魏國(guó)人驅(qū)遣出來(lái),讓他們回代郡居住。黃初三年,軻比能率部落三千多騎兵,驅(qū)趕牛馬七萬(wàn)多口與中原通商,并派遣一千多家魏國(guó)人居住在上谷。后來(lái)軻比能與東部鮮卑首領(lǐng)素利及步度根三部互相斗爭(zhēng)。田豫為烏丸校尉,促使他們之間關(guān)系改善。黃初五年,軻比能再次侵犯素利。田豫率輕騎牽制了軻比能的后部。軻比能派部將瑣奴抵御田豫,田豫出奇擊退瑣奴。軻比能因此便懷叛逆之心,并給輔國(guó)將軍鮮于輔寫(xiě)信說(shuō):“少數(shù)民族不識(shí)文字,故校尉閻柔為我向天子保舉。我與素利為仇,往年派兵攻討,但是田豫卻協(xié)助素利。我在陣地上派瑣奴前往,聽(tīng)說(shuō)您來(lái),馬上撤回軍隊(duì)。步度根處處搶掠,又殺死我弟弟,反誣蔑我為強(qiáng)盜。我們落后,不知禮義,但我們接受天子印綬,牛馬尚且知道水草為美,何況我還有人心。將軍應(yīng)替我向天子講明情況。”鮮于輔得到書(shū)信后,上報(bào)朝廷,皇帝又派田豫招納安慰。軻比能的勢(shì)力因此更強(qiáng)盛,統(tǒng)領(lǐng)十多萬(wàn)人。搶掠所得財(cái)物,他都平均分配,當(dāng)著眾人面處理完畢,從不私貪,所以部下愿意為他效死力。其余部落的首領(lǐng)都很敬畏他。但是他的勢(shì)力還是趕不上檀石槐。
太和二年(228),田豫派遣翻譯官夏舍到軻比能女婿郁筑革建部落,夏舍被郁筑革建殺害。這年秋天,田豫統(tǒng)率西部鮮卑蒲頭、泄歸泥出塞討伐郁筑革建,大獲全勝。率兵返回到馬城時(shí),軻比能率兵三萬(wàn),把田豫圍困七天。上谷太守閻志,是閻柔的弟弟,歷來(lái)為鮮卑人所信任。閻志前往解釋勸說(shuō),才為田豫解圍。后來(lái)幽州刺史王雄兼任校尉,對(duì)鮮卑實(shí)行安撫信任政策。軻比能多次入塞,到幽州進(jìn)貢。
青龍?jiān)?233),軻比能誘使步度根依附,讓他背叛并州刺史,并和他結(jié)親。又率兵萬(wàn)余人在陘北迎接他的家口資產(chǎn)。并州刺史畢軌派蘇尚、董弼等部阻擊,軻比能派兵在樓煩與蘇尚會(huì)戰(zhàn),在戰(zhàn)斗中殺死蘇尚、董弼。
青龍三年(235),王雄派勇士刺死軻比能,換立軻比能的弟弟為王。素利、彌加、厥機(jī)都是部落首領(lǐng),在遼西、右北平和漁陽(yáng)塞外,因距中原道遠(yuǎn),起初沒(méi)有侵?jǐn)_邊境。但是他們的兵力比軻比能多。建安年間,他們通過(guò)閻柔,也向朝廷進(jìn)貢,并互通商業(yè)。曹操為表示寵信,分別任命他們?yōu)橥?。厥機(jī)死,又立他的兒子沙末汗為親漢王。
延康初年(220),他們又派使者獻(xiàn)馬。魏文帝立素利、彌加為歸義王。素利和軻比能相互進(jìn)擊。
太和二年(228),素利死。他的兒子年幼,以他的弟弟成律歸為王,統(tǒng)領(lǐng)部落?!渡袝?shū)·禹貢》中說(shuō):“東邊至海,西邊達(dá)到流沙?!彼暮V畠?nèi),服事天事,于此可見(jiàn)其梗概了。但是一些邊遠(yuǎn)地區(qū),通過(guò)輾轉(zhuǎn)翻譯,才能懂他們的語(yǔ)言,交通又不便利,很少有人知道那里的風(fēng)土民俗。自從虞舜以至周朝,西邊地區(qū)曾進(jìn)貢白環(huán),東部肅慎氏也進(jìn)貢木苦矢石纈。他們走了很長(zhǎng)時(shí)間才到朝廷,其距離之遠(yuǎn)可想而知。漢代派遣張騫出使西域,探究黃河源頭,經(jīng)歷許多國(guó)家,并設(shè)置都護(hù)府統(tǒng)治各地。這樣,才知道西域的事,史官才能記載得很詳細(xì)。魏國(guó)興盛后,西域各國(guó)雖然不能都來(lái)朝貢,但其中一些大國(guó)如龜茲、于闐、康居、烏孫、疏勒、月氏、鄯善、車(chē)師等每年都要朝拜進(jìn)貢,與漢代情形大致相近。公孫淵繼承祖父三代的領(lǐng)域,統(tǒng)治遼東?;实劭紤]他統(tǒng)治的區(qū)域遼闊廣遠(yuǎn),便將海外的事務(wù)均交他管理,將東部少數(shù)民族隔斷,不能和中原來(lái)往。景初年間,朝廷興師動(dòng)眾,殺死公孫淵,收復(fù)樂(lè)浪、帶方等郡,這以后邊遠(yuǎn)地區(qū)無(wú)不震恐,東部少數(shù)民族也都俯首稱(chēng)臣。這之后,高句麗背叛。朝廷又派兵討伐,深入異域,直到海濱。老人說(shuō)有相貌不凡的人出現(xiàn)。于是天子軍隊(duì)采集各地法俗,大小加以區(qū)別,各有封號(hào),可以詳加記載。雖然這些是少數(shù)民族地區(qū),但傳統(tǒng)的禮儀還存留一些。中國(guó)有些失傳的禮儀,在邊遠(yuǎn)地區(qū)尋求,都還信而可征。因此編纂各國(guó)史實(shí),標(biāo)明他們的異同,以便于補(bǔ)充前代歷史不完備的地方。夫余在長(zhǎng)城的北邊,離玄菟有千余里。南邊是高句麗,東部是挹婁,西部是鮮卑,北部是弱水。其地方圓約二千里,八萬(wàn)戶人家。居住地固定,有宮室、倉(cāng)庫(kù)、監(jiān)獄。這個(gè)部落多丘陵湖泊,在東部少數(shù)民族地區(qū),地勢(shì)最平坦開(kāi)闊。土地肥沃,可以種植五谷,但不宜種植果樹(shù)。這里的人長(zhǎng)得高大魁偉,性情勇敢,為人謹(jǐn)慎厚道,不粗魯搶掠。國(guó)家有君主,官職都用牲畜之名,有馬加、牛加、豬加、狗加、大使、大使者、使者。這個(gè)部落有大戶豪族,名下的眾人都是奴仆。各個(gè)加負(fù)責(zé)管理四方事務(wù),成為地方官吏,大的主管數(shù)千家,小的數(shù)百家。飲食時(shí)用俎、豆這些過(guò)去中原祭祀時(shí)所用的器具,吃前有會(huì)同、拜爵、洗爵、揖讓、升降等儀式。在殷歷正月舉行祭天活動(dòng),國(guó)中召開(kāi)大會(huì),連日歡慶節(jié)日,載歌載舞,這就叫做迎鼓。每年這個(gè)時(shí)候不判犯人,相反還赦免犯人。在國(guó)內(nèi),穿衣服崇尚白色,白布大袖,身穿袍子、衤夸子,腳穿獸皮鞋子。出使國(guó)外,一般都穿錦繡正服,首領(lǐng)加飾狐貍、..白和黑貂的裘,并在帽子上用金銀裝飾。出使讓翻譯的人傳達(dá)信息,都跪下來(lái),雙手扶地,小聲說(shuō)話。用刑很?chē)?yán),有死刑,犯人家屬都淪為奴仆。偷盜罪是處以十二倍懲罰。男女淫亂,婦人妒嫉都是死罪。特別憎恨妒嫉,殺死她們后,還要把尸首擺在國(guó)家南山上,直至腐爛。女方家想要回尸首,必須交出牛馬來(lái)?yè)Q。哥哥死后,弟弟可以娶嫂為妻。這個(gè)習(xí)俗與匈奴相同。
這個(gè)國(guó)家特別擅長(zhǎng)飼養(yǎng)牲畜。多出名馬、赤玉、貂..、美珠。珠子大的像酸棗。其兵器主要是刀、箭、弓、矛。每家都有鎧杖。國(guó)內(nèi)的老人一代一代敘說(shuō)前代之事。其城邊欄柵是圓型的,就像監(jiān)獄。不論男女老少,在路上行走,總是歌聲不斷,不分白天黑夜。當(dāng)軍事發(fā)生時(shí),通常要祭天,殺死牛,觀察其蹄,用以占卜吉兇。牛蹄崩開(kāi)表明是兇,牛蹄合攏表示是吉。有敵情時(shí),各個(gè)加長(zhǎng)各自為戰(zhàn),其管轄百姓供給飲食。如加長(zhǎng)死,夏天用冰凍起來(lái),要?dú)⑷搜吃?,多達(dá)數(shù)百人。往往隆重哀悼,往往有外棺而無(wú)內(nèi)棺。夫余本來(lái)劃屬玄菟。漢末時(shí),公孫度向東部擴(kuò)張,威震東部少數(shù)族。夫余王尉仇臺(tái)于是改為歸屬遼東。當(dāng)時(shí)高句麗、鮮卑都很強(qiáng)盛。公孫度考慮到夫余被夾在這兩個(gè)強(qiáng)國(guó)中間,于是把宗女嫁給尉仇臺(tái)。尉仇臺(tái)死后,簡(jiǎn)位居繼位。正妻沒(méi)有生兒子,有庶生的兒子叫麻余。位居死后,眾加長(zhǎng)共立麻余繼位。牛加兄的兒子叫位居,是大使,輕視財(cái)富而樂(lè)以施舍,得到國(guó)人擁戴,每年都派使者到京城進(jìn)貢。正始年間,幽州刺史毋丘儉討伐高句麗,派遣玄菟太守王頎來(lái)到夫余,位居派大加遠(yuǎn)道相迎,供給年。其季父牛加懷有叛逆之心,于是位居殺死季父及其兒子,沒(méi)收其財(cái)產(chǎn),并派使者將其薄殮送到官府。按照夫余的舊俗,如遇天災(zāi),糧食減產(chǎn),都要把罪過(guò)推給諸王,有的說(shuō)這個(gè)王該替換了,也有的說(shuō)這個(gè)王甚至該殺了。麻余死時(shí),他的兒子依慮才六歲,繼承王位。漢代的時(shí)候,夫余王用玉匣埋葬,常將玉匣預(yù)備存放在玄菟郡,如大王死,就去郡里取回玉匣。公孫淵被殺,玄菟郡的倉(cāng)庫(kù)里還有一具玉匣。而今夫余倉(cāng)庫(kù)里還有玉璧、皀、瓚等歷代的寶物,世世代代相傳以為貴寶。老人們說(shuō)這些是祖先留于后人的。他們的印章上寫(xiě)有“氵歲王之印”,其國(guó)故城叫氵歲城,本屬氵歲貊之地。夫余統(tǒng)占其中的地盤(pán),自稱(chēng)是“亡人”,是有道理的。高句麗在遼東以東的一千里,南邊與朝鮮、氵歲貊,東邊與沃沮,北邊與夫余相接壤。在丸都山下立都,方圓二千里,戶籍三萬(wàn)戶。其地多高山深谷,沒(méi)有平原和沼澤。當(dāng)?shù)厝穗S山谷而居,飲食山澗之水。土地貧脊,雖然苦力耕作,也不能自給自足。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗是崇尚節(jié)食,但喜歡蓋屋子,并在居室左右蓋大屋,祭祀鬼神、辰星、祖先社稷。當(dāng)?shù)厝诵郧閮疵?,喜歡搶掠。這個(gè)國(guó)家有國(guó)王,官吏有相加、對(duì)盧、沛者、古雛加、主簿、優(yōu)臺(tái)丞、使者、皂衣先人等,有尊卑等級(jí)的區(qū)別。
東部少數(shù)民族的語(yǔ)言多是夫余語(yǔ)的分支,因此,口語(yǔ)、書(shū)面語(yǔ)與夫余很多地方相同。但其性情、服飾與夫余有很多不同。原來(lái)有五個(gè)部族,即:涓奴部、絕奴部、順奴部、灌奴部、桂婁部。起初,涓奴部稱(chēng)王,后來(lái)這個(gè)部族逐漸衰弱,而今是桂婁部取而代之。漢代時(shí),朝廷賜給這個(gè)部族鼓吹和藝人,他們常常從玄菟郡得到朝服等物。后來(lái)他們逐漸驕奢恣肆,不再親自到玄菟郡,而是在東部邊境筑起一個(gè)小城門(mén),把朝服等物放在這里,每年朝會(huì)時(shí)取走它們。今天當(dāng)?shù)厝诉€稱(chēng)這個(gè)城叫幘溝..。溝..,是高句麗的名城。這里設(shè)置官吏的規(guī)矩是,有對(duì)盧官,就不再設(shè)沛者官,有沛者官就不設(shè)對(duì)盧官。國(guó)王宗族中的大加,都叫古雛加。涓奴部原來(lái)是一國(guó)之主,而今雖然不再稱(chēng)王,但仍為首領(lǐng),所以也叫古雛加,也可以設(shè)立宗廟,祭祀辰星及社稷。絕奴部后來(lái)與王族通婚,所以也叫古雛加。各個(gè)大加官下也都有自己的使者、皂衣先人,他們都要在國(guó)王那里備案。如果是卿大夫的部屬,朝會(huì)起坐,不能和國(guó)王的部屬同列。這個(gè)國(guó)家的豪強(qiáng)大戶不必勞作,這種人有萬(wàn)余口,他們的部屬家仆供給他們衣食。當(dāng)?shù)赝林矚g歌舞,各個(gè)部落每當(dāng)夜幕降臨,常常是男女群聚,相互唱歌嬉戲。國(guó)郡沒(méi)有大倉(cāng)庫(kù)。每家都有小倉(cāng)庫(kù),叫桴京。當(dāng)?shù)厝撕们鍧?,擅長(zhǎng)釀造。跪拜時(shí)伸一腳,這一點(diǎn)與夫余不同。走路很快。在十月份祭天,國(guó)家大會(huì)叫東盟。每當(dāng)這個(gè)大會(huì),人們多穿錦繡衣服,并用金銀裝飾。大加、主簿頭戴圍巾,但像頭巾卻又沒(méi)有飄帶。小加戴折風(fēng),形狀像帽子。這個(gè)國(guó)家東部有個(gè)巨大的洞穴,叫隧穴。十月份國(guó)中召集大會(huì),迎接隧神,在國(guó)東部祭祀,在神座上放置木隧。沒(méi)有監(jiān)獄,凡遇犯罪事,眾人加以評(píng)議,然后殺死罪犯,并將其妻子孩子貶為奴婢。當(dāng)?shù)氐幕橐鲲L(fēng)俗是,雙方定婚后,女家到屋后蓋個(gè)小屋,叫婿屋。女婿在晚上來(lái)到女家門(mén)外,跪拜,要求和女孩同宿,要這樣一而再、再而三懇求,女方父母才讓女孩到小屋中和女婿同宿。積蓄錢(qián)財(cái),等生下的兒女長(zhǎng)大后,讓婦人回娘家。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗淫蕩。男女結(jié)婚后,便開(kāi)始慢慢做送終之衣。發(fā)喪多很隆重,金銀財(cái)寶,都要陪葬。墳?zāi)褂檬^填封,然后種植松柏。當(dāng)?shù)伛R很小,登山輕便快捷。當(dāng)?shù)厝撕苡袆牛枚?,沃沮、東氵歲都依附他們。又有小水貊。句麗立國(guó),依傍大水而居。西安平縣北有小河,南流入海,高句麗的旁支依傍小河而立國(guó),所以叫小水貊。當(dāng)?shù)厥a(chǎn)名弓,又叫貊弓。王莽最初派遣高句麗的兵力討伐胡人,高句麗不愿出兵,但王莽強(qiáng)迫派遣。于是高句麗中很多人逃出塞外,做了強(qiáng)盜。遼西大尹田譚追殺這些人,結(jié)果反被這些人所殺。州、郡、縣都把罪過(guò)歸于句麗侯..。嚴(yán)尤奏表說(shuō):“貊人犯法,不應(yīng)歸罪于..,應(yīng)當(dāng)安撫他們。而今給他們定罪,恐怕會(huì)逼迫他們反叛?!蓖趺Р宦?tīng)勸告,下詔要求嚴(yán)尤討伐。嚴(yán)尤誘使句麗侯..期會(huì),至而殺死..,并將..的頭顱傳送到長(zhǎng)安。王莽很高興,向天下發(fā)布告示,將高句麗改名為下句麗。那時(shí)高句麗為侯國(guó)。
漢光武帝八年(32),國(guó)王派人向朝廷進(jìn)貢,開(kāi)始稱(chēng)王。在漢殤帝和漢安帝年間,句麗王宮不斷侵?jǐn)_遼東,于是便將它歸屬玄菟郡。遼東太守蔡風(fēng)、玄菟太守姚光把宮視為二郡的大害,于是派兵討伐。宮假裝投降請(qǐng)和,二郡兵力不再前進(jìn)。宮借機(jī)秘密派遣軍隊(duì)進(jìn)攻玄菟郡,焚燒候城,進(jìn)入遼東城,殘殺官兵百姓。后來(lái)宮又侵犯遼東。蔡風(fēng)派小部隊(duì)追討,結(jié)果被宮打敗。宮死后,他的兒子伯固繼位。漢順帝、漢桓帝時(shí),伯固又侵犯遼東、新安、居鄉(xiāng)等地,同時(shí)又進(jìn)攻西安平,在路上殺死帶方縣令,搶走樂(lè)浪太守的妻子和孩子。
漢靈帝建寧二年(169),玄菟太守耿臨出兵討伐,斬殺了幾百人。伯固投降,其地歸屬遼東。熹平中(172~177),伯固乞求附玄菟郡。公孫度在東部沿海稱(chēng)雄時(shí),伯固派遣大加優(yōu)居、主簿然人等協(xié)助公孫度擊討富山叛賊,大獲全勝。伯固死,有兩個(gè)兒子,長(zhǎng)子叫拔奇,次子叫伊夷模。拔奇無(wú)德無(wú)才,當(dāng)?shù)厝藫砹⒁烈哪W髁藝?guó)王。自伯固時(shí)起,句麗就不斷侵?jǐn)_遼東,又接納了逃亡的胡人五百多家。建安中(196~220),公孫康出軍進(jìn)攻句麗,攻破城邑。拔奇埋怨國(guó)人,自己為長(zhǎng)子卻不能繼承王位,于是和涓奴部加官各自統(tǒng)領(lǐng)部屬三萬(wàn)多人向公孫康投降,還住沸流水。投降的胡人這時(shí)也背叛了伊夷模。伊夷模只得換地,另外開(kāi)辟新國(guó),就是今天所在的地址。拔奇移向遼東,他的兒子留在句麗國(guó),今古雛加馬交位居就是拔奇留守的兒子。后來(lái)他們又進(jìn)犯玄菟,玄菟和遼東聯(lián)合起來(lái),大敗句麗。伊夷模沒(méi)有兒子,與灌奴部通奸,生子叫位宮。伊夷模死后,位宮繼承王位。他的曾祖也叫宮。據(jù)說(shuō)宮剛出生時(shí)就能睜開(kāi)眼睛四顧,當(dāng)?shù)厝瞬幌矚g他。等宮長(zhǎng)大后,果然兇狠暴虐,燒殺搶掠,國(guó)家日漸衰落。而今的國(guó)王位宮剛出生也能睜開(kāi)眼睛環(huán)顧,當(dāng)?shù)厝苏J(rèn)為他像乃祖,所以給他取名叫位宮。位宮很有勁,善騎馬,會(huì)射獵。
景初二年(238),太尉司馬懿率軍討伐公孫淵,位宮派主簿大加統(tǒng)領(lǐng)數(shù)千人助戰(zhàn)。正始三年(242),位宮侵犯西安平。詳情見(jiàn)《毋丘儉傳》。東沃沮在高句麗蓋馬大山的東邊,濱臨大海。其地形是東北狹小,西南漫長(zhǎng),約千余里。其北部與挹婁、夫余,南部與氵歲貊相接壤。有五千多戶人家,沒(méi)有大君主,世世代代以部落而居,各有首領(lǐng)。當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言與句麗大體相同,有時(shí)又小有差異。漢代初年,燕國(guó)逃亡的人衛(wèi)滿統(tǒng)治朝鮮,當(dāng)時(shí)沃沮歸附在衛(wèi)滿手下。漢武帝元封二年(前109),討伐朝鮮,殺死衛(wèi)滿的孫子右渠,把其領(lǐng)地一分為四,把沃沮城變?yōu)樾丝ぁ:髞?lái)他們又受到夷貊的侵略,于是把郡遷到高句麗西北。這就是今天所說(shuō)的玄菟郡治的故址。沃沮后又歸屬樂(lè)浪。漢王朝認(rèn)為此地遼闊,在單單大領(lǐng)的東面,又設(shè)置東部都尉,以不耐城作為政衙門(mén)所在地,統(tǒng)領(lǐng)七個(gè)縣,當(dāng)時(shí)沃沮也在其中。
漢建武六年(30),減省邊郡,于是廢都尉。各以其中的渠帥作為縣侯。不耐、華麗、沃沮等都是侯國(guó)。少數(shù)民族部落互相攻伐,惟有不耐氵歲侯至今還設(shè)置有功曹、主簿等官,都是氵歲人擔(dān)任。沃沮各個(gè)部落的首領(lǐng),都自稱(chēng)三老,這是原來(lái)縣國(guó)的制度。正始六年(245),樂(lè)浪太守劉茂、帶方太守弓遵因?yàn)轭I(lǐng)東氵歲歸屬句麗,起兵討伐。不耐侯等投降。正始八年(247),他們到朝廷進(jìn)貢,朝廷下詔封他為不耐氵歲王。當(dāng)?shù)厝穗s居漢人中間,四季都要到郡衙拜謁。每當(dāng)二郡有軍事調(diào)動(dòng),都供給軍需,朝廷對(duì)待他們同內(nèi)地居民一樣。韓,在帶方的南邊,東西都是海,南邊與倭國(guó)相接。方圓四千里。有三個(gè)宗支,即馬韓、辰韓和弁韓。辰韓,就是古代的辰國(guó)。馬韓在西部。當(dāng)?shù)赝林N莊稼,養(yǎng)蠶桑,織綿布。各有首領(lǐng),最高的叫臣智,其次是邑借。散居在山海之間,沒(méi)有固定的城鎮(zhèn)。有五十多個(gè)小國(guó),是爰襄國(guó)、牟水國(guó)、桑外國(guó)、小石索國(guó)、大石索國(guó)、優(yōu)休牟涿國(guó)、臣氵賁沽國(guó)、伯濟(jì)國(guó)、速盧不斯國(guó)、日華國(guó)、古誕者國(guó)、古離國(guó)、怒藍(lán)國(guó)、月支國(guó)、咨離牟盧國(guó)、素謂乾國(guó)、古爰國(guó)、莫盧國(guó)、卑離國(guó)、占離卑國(guó)、臣釁國(guó)、支侵國(guó)、狗盧國(guó)、卑彌國(guó)、監(jiān)奚卑離國(guó)、古蒲國(guó)、致利鞠國(guó)、冉路國(guó)、兒林國(guó)、駟盧國(guó)、內(nèi)卑離國(guó)、感奚國(guó)、萬(wàn)盧國(guó)、辟卑離國(guó)、臼斯烏旦國(guó)、一離國(guó)、不彌國(guó)、支半國(guó)、狗素國(guó)、捷盧國(guó)、牟盧卑離國(guó)、臣蘇涂國(guó)、莫盧國(guó)、古臘國(guó)、臨素半國(guó)、臣云新國(guó)、如來(lái)卑離國(guó)、楚山涂卑離國(guó)、一難國(guó)、狗奚國(guó)、不云國(guó)、不斯氵賁邪國(guó)、爰池國(guó)、乾馬國(guó)、楚離國(guó)等。
大的國(guó)家有一萬(wàn)多戶,小國(guó)幾千戶,總共十余萬(wàn)戶。辰王以月支國(guó)作為政府所在地。臣智有的加優(yōu)呼臣云遣支報(bào)安邪砄支氵賁臣離兒不例拘邪秦支廉的稱(chēng)號(hào)。其官吏有魏率善、邑君、歸義侯、中郎將、都尉、伯長(zhǎng)等。侯準(zhǔn)僭號(hào)稱(chēng)王,被燕國(guó)逃亡之人衛(wèi)滿攻破,他率領(lǐng)左右隨從逃海島,居韓地,自稱(chēng)韓王。這之后滅絕。今天的韓人還有祭祀他們的。漢代時(shí)歸屬樂(lè)浪郡,每年四個(gè)季節(jié)都要朝拜。漢桓帝、漢靈帝末年,韓氵歲日益強(qiáng)盛,郡縣不能控制。當(dāng)?shù)厝硕嗔魅腠n國(guó)。
建安中(196~220),公孫康將屯有縣以南的荒地劃分出來(lái),叫帶方郡,派遣公孫模、張敞等人收集各地流民,起兵討伐韓氵歲,原先的居民才稍稍離開(kāi)一些。其后倭、韓歸屬帶方郡。景初年間(237~239),魏明帝秘密派遣帶方太守劉昕、樂(lè)浪太守鮮于嗣跨海平定二郡,韓國(guó)各臣智賜給邑君印綬,其次賜予邑長(zhǎng)。當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗講究服飾。屬下到郡里拜謁,都穿戴好衣帽,自佩印綬到賜衣帽有一千多人。部從事吳林認(rèn)為樂(lè)浪本來(lái)管轄韓國(guó),將辰韓劃分成八個(gè)國(guó)家歸屬樂(lè)浪,各地驛使傳達(dá)音迅難免有出入,臣智激怒韓國(guó),于是攻帶方郡崎離官。當(dāng)時(shí)帶方郡太守弓遵、樂(lè)浪郡太守劉茂起兵討伐,弓遵戰(zhàn)死,二郡于是滅掉了韓國(guó)。其地風(fēng)俗沒(méi)有綱紀(jì)。國(guó)家雖有首領(lǐng),但各個(gè)部落混雜居住在一起,不能統(tǒng)一管理指揮。無(wú)跪拜的禮節(jié)。居住在草屋土室中,像墳頭一樣,窗戶在上部,全家都住在一起,不分男女老少。其葬俗是有外棺,無(wú)內(nèi)棺。不會(huì)騎牛馬,牛馬都用來(lái)陪葬。把瓔珠視為寶物,有的縫在衣服上作為裝飾,有的當(dāng)作項(xiàng)鏈或是耳墜,不把金銀錦繡視為寶物。當(dāng)?shù)厝诵郧閺?qiáng)勇,頭發(fā)盤(pán)綣頭上,穿布袍、獸皮鞋。每當(dāng)國(guó)中有勞役之事,或官府讓他們筑城,勇敢健壯的青年人都用大繩子穿過(guò)大皮子作兜,又用一尺長(zhǎng)的木鍤鏟土,整天呼喊出力,仿佛感覺(jué)不到痛。既用來(lái)鼓勵(lì)勞動(dòng),又把這些看作是有力氣的表現(xiàn)。當(dāng)五月播種后,祭祀鬼神,聚在一起載歌載舞,晝夜痛飲。他們跳的舞有幾十人參加,以腳踏地,用手相應(yīng),節(jié)奏很像鐸舞。十月收割完畢,還要照例慶賀。他們迷信鬼神,每部落都選一人主管祭祀天神,這個(gè)人叫天君。每個(gè)國(guó)各有別邑,叫蘇涂。豎立大木頭,懸上鈴鼓,敬事鬼神。一些逃亡到這里的人都不愿回去,喜好作賊。當(dāng)?shù)厝苏f(shuō)蘇涂的含義,就像浮屠,以勸善戒惡。在北部靠近郡治的幾個(gè)國(guó)家稍微知道一些禮俗。而遠(yuǎn)離郡治的人就像是囚徒奴仆相聚一樣沒(méi)有秩序。沒(méi)有什么珍寶。野獸飛禽草木與中國(guó)差不多。出產(chǎn)大栗,像梨一樣大,多出細(xì)尾雞,尾巴有五尺多長(zhǎng)。男子很多都紋身。還有一個(gè)地方叫州胡,位于馬韓西邊的海島上,人們身材短小,語(yǔ)言與韓國(guó)不同。像鮮卑一樣不留頭發(fā),但穿韋衣,喜歡養(yǎng)牛和豬。他們的衣服有上身沒(méi)下身,好像裸體似的,乘船往來(lái),與韓國(guó)通商。辰韓在馬韓的東部,據(jù)活著的老人們說(shuō),他們的祖先是為逃避秦朝的賦役來(lái)到韓國(guó)的。馬韓把東邊地界劃給他們,有城柵。他們語(yǔ)言和馬韓不同。把國(guó)叫邦,弓叫弧,賊叫寇,行酒叫行觴。彼此以徒相稱(chēng),好像秦代的人,不僅僅是燕齊的后代。稱(chēng)樂(lè)浪人為阿殘。東部少數(shù)民族管我叫阿,認(rèn)為樂(lè)浪人是他們的殘余。天還有稱(chēng)之秦韓的。開(kāi)始有六個(gè)國(guó),后來(lái)逐漸分為十二個(gè)國(guó)家。
參考資料:
1、佚名.語(yǔ)文新課程資源網(wǎng).http://yw.eywedu.com/24/04/mydoc031.htm