原文
武王問太公曰:“凡用兵之道,大要何如?”太公曰:“古之善戰(zhàn)者,非能戰(zhàn)于天上,非能戰(zhàn)于地下,其成與敗,皆由神勢,得之者昌,失之者亡。
“夫兩陣之間,出甲陣兵,縱卒亂行者,所以為變也;深草蓊翳者,所以逃遁也;溪谷險(xiǎn)阻者,所以止車御騎也;隘塞山林者,所以少擊眾也;坳澤窈冥者,所以匿其形也;清明無隱者,所以戰(zhàn)勇力也;疾如流矢,如發(fā)柵者,所以破精微也;詭伏存設(shè)奇,遠(yuǎn)張誑誘者,所以破軍擒將也;四分五裂者,所以擊圓破方孔;因其驚駭者,所以一擊十也;因其勞倦幕舍者;所以十擊百也;奇技者,所以越深水渡江河也;強(qiáng)弩長兵者,所以逾水戰(zhàn)也;長關(guān)遠(yuǎn)候,暴疾謬遁者,所以降城服邑也;鼓行喧囂者,所以行奇謀也;大風(fēng)甚雨者,所以搏前擒后也;偽稱敵使者,扎以絕糧道也;謬號令與敵同服者,所以行走北也;戰(zhàn)必以義者,所以勵(lì)眾勝敵也;尊爵重賞者,所以勸用命也;嚴(yán)刑重罰者,所以罷怠也;一喜一怒,一與一奪,一文一武,一徐一疾者,所以調(diào)和在琿;制一臣下也;處高敞者,所以警守也;保險(xiǎn)阻者,所以為固也;山林茂穢者,所以默往來也;深溝高壘,糧多者,所以持久也。
“故曰:不知戰(zhàn)攻之策,不可以語敵;不能分移,不可以語奇;不能治亂,不可以為語變。
“故曰:將不仁,則三軍不親;將不勇,則三軍不銳;將不智,則三軍大疑;將不明,則三軍大傾;將不精微,則三軍失其機(jī);將不常戒,則三軍失其備;將不強(qiáng)力,則三軍失其職。故將者,人之司命,三軍與之俱治,與之俱亂。得賢將者,兵強(qiáng)國昌;不得賢將者,兵弱國亡?!蔽渫踉唬骸吧圃?!”
譯文及注釋
武王問太公說:“用兵的法則,其要領(lǐng)是什么?”
太公答道:“古代善于用兵的人,并不是能戰(zhàn)于天上,也不是能戰(zhàn)于地下,其成功與失敗,全在于能否造成神妙莫測的態(tài)勢。能造成這種態(tài)勢的就勝利,不能造成這種態(tài)勢的就失敗。當(dāng)兩軍對陣交鋒時(shí),卸下鎧甲,放下武器,放縱士兵,行列混亂,目的是為了變詐以引誘敵人;占領(lǐng)草木茂盛地區(qū),目的是為了便于隱蔽撤退;占領(lǐng)溪谷險(xiǎn)阻地形,目的是為了以少擊眾;占領(lǐng)低谷、水澤等低濕幽暗地區(qū),目的是為了阻止敵人成車和騎兵行動(dòng);占領(lǐng)險(xiǎn)隘關(guān)塞山林地形,目的是為了隱蔽軍隊(duì)行動(dòng);占領(lǐng)平坦開闊地區(qū),目的是為了同敵人比勇斗力;行動(dòng)快如飛箭,猛如發(fā)機(jī),目的是以迅雷不及掩耳之勢打破敵人的深謀妙計(jì);巧妙設(shè)伏,布置奇兵。虛張聲勢,誘騙敵人,目的是為了擊破敵軍,擒獲敵將;四面出擊,多方進(jìn)攻,目的是為了打破敵人的圓陣和方陣;乘敵人驚慌失措之機(jī)發(fā)起進(jìn)攻,目的是為了達(dá)到以一擊十;乘敵人疲勞不堪、夜晚宿營之機(jī)實(shí)施突襲,目的是為了達(dá)到以十擊百;利用奇妙的技術(shù)架橋造船,目的是為了越過深水,渡過大河;使用強(qiáng)督和長兵器,目的是為了便于越水作戰(zhàn);在邊遠(yuǎn)地區(qū)設(shè)置關(guān)卡,派出偵察人員,快速行動(dòng),不拘常法,目的是為了降服敵人城池占領(lǐng)敵人土地;故意大聲鼓噪暄囂前進(jìn),目的是為了擾亂敵人耳目施行奇計(jì)妙策;冒著大風(fēng)暴雨天氣展開行動(dòng),目的是為了攻前襲后多方進(jìn)擊;冒稱敵人使者潛入敵后,目的是為了切斷敵人糧道;詐用敵人號令,穿著敵軍服裝,目的是為了便于準(zhǔn)備撤退;作戰(zhàn)中對官兵曉以大義,目的是為了激勵(lì)士氣戰(zhàn)勝敵人;加封官爵,加重獎(jiǎng)賞,目的是為了勸勉官兵奮勇效命;實(shí)行嚴(yán)刑重罰,目的是為了促使疲憊的官兵堅(jiān)持戰(zhàn)斗;有喜有怒,有賞有罰,有禮有威,有慢有快,目的是為了協(xié)調(diào)全軍意志,統(tǒng)一部屬行動(dòng);占領(lǐng)高大而又視野開闊的地形,目的是為了利于警戒和守備;保守險(xiǎn)隘要地,日的是為了穩(wěn)固自己的防御;占領(lǐng)山深林密的地形,目的是為了隱蔽軍隊(duì)的行動(dòng);深挖壕溝,高筑壁壘,多儲(chǔ)糧秣,目的是為了持久作戰(zhàn)。
所以說,不懂得攻戰(zhàn)的策略,就談不上對敵作戰(zhàn);不會(huì)機(jī)動(dòng)使用兵力,就談不上出奇制勝;不通曉軍隊(duì)治亂的關(guān)系,就談不上隨機(jī)應(yīng)變。所以說,將帥不仁慈,軍隊(duì)就不會(huì)擁護(hù);將帥不勇敢,軍隊(duì)就沒有戰(zhàn)斗力:將帥不機(jī)智,軍隊(duì)就會(huì)產(chǎn)生疑懼;將帥不精明,軍隊(duì)就會(huì)遭到慘?。粚浛紤]問題不審詳,軍隊(duì)就會(huì)失掉戰(zhàn)機(jī);將帥缺乏警惕,軍隊(duì)就會(huì)疏于戒備;將帥領(lǐng)導(dǎo)不堅(jiān)強(qiáng)有力,軍隊(duì)就會(huì)玩忽職守。所以,將帥是軍隊(duì)的主宰,將帥嚴(yán)整軍隊(duì)就同他一起嚴(yán)整,將帥無能軍隊(duì)就同他一道混亂。得到了賢明精干的將帥,就會(huì)國家昌盛軍隊(duì)強(qiáng)大;得不到賢明精干的將帥,就會(huì)國家衰弱軍隊(duì)覆亡?!?/p>
武王說:“您說得好?。 ?/p>
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-998318248656.html