原文
善將者,其剛不可折,其柔不可卷,故以弱制強(qiáng),以柔制剛。純?nèi)峒內(nèi)酰鋭?shì)必削;純剛純強(qiáng),其勢(shì)必亡;不柔不剛,合道之常。譯文及注釋
好的將帥應(yīng)該具備的性格是剛強(qiáng)、剛烈,但不固執(zhí)己見(jiàn),溫和、柔和但不軟弱無(wú)力,即通常聽(tīng)說(shuō)的剛?cè)嵯酀?jì)。單純一味的柔和、軟弱,就會(huì)使自己的力量被削減,以至失敗,單純一味的剛烈、剛強(qiáng)又會(huì)導(dǎo)致剛愎自用也注定要滅亡。所以,不柔不剛,剛?cè)岵?jì)才是最理想的性格特點(diǎn),才是最佳的狀態(tài)。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/13/0915/19/1003261_314658076.shtml