国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

  • 推薦
  • 詩文
  • 名句
  • 詩人
  • 古籍
  • 歷史

靈樞·營衛(wèi)生會

佚名Ctrl+D 收藏本站

原文

  黃帝問于歧伯曰:人焉受氣?陰陽焉會?何氣為營?何氣為衛(wèi)?營安從生?衛(wèi)于焉會?老壯不同氣,陰陽異位,愿聞其會。歧伯答曰:人受氣于榖,榖入于胃,以傳與肺,五藏六府,皆以受氣,其清者為營,濁者為衛(wèi)。營在脈中,衛(wèi)在脈外,營周不休,五十而復大會,陰陽相貫,如環(huán)無端。衛(wèi)氣行于陰二十五度,行于陽二十五度,分為晝夜,故氣至陽而起,至陰而止。故曰:日中而陽隴為重陽,夜半而陰隴為重陰。故太陰主內(nèi),太陽主外,各行二十五度,分為晝夜。夜半為陰隴,夜半后而為陰衰,平旦陰盡而陽受矣,日中而陽隴,日西而陽衰,日入陽盡,而陰受氣矣。夜半而大會,萬民皆臥,命曰合陰,平旦陰盡而陽受氣。如是無已,與天地同紀。

  黃帝曰:老人之不夜瞑者,何氣使然?少壯之人不晝瞑者,何氣使然?歧伯答曰:壯者之氣血盛,其肌肉滑,氣道通,營衛(wèi)之行,不失其常,故晝精而夜暝,老者之血衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相搏,其營氣衰少,而衛(wèi)氣內(nèi)伐,故晝不精,夜不暝。

  黃帝曰:愿聞營衛(wèi)之所行,皆何道從來?歧伯答曰:營出于中焦,衛(wèi)出于上焦。

  黃帝曰:愿聞三焦之所出。歧伯答曰:上焦出于胃上口,并咽以下,貫膈而布胸中,走腋,循太陰之分而行,還至陽明,上至舌,下足陽明,常與營俱行于陽二十五度,行于陰亦二十五度,一周也。故五十度而復大會于手太陰矣。

  黃帝曰:人有熱飲食下胃,其氣未定,汗則出,或出于面,或出于背,或出于身半,其不循衛(wèi)氣之道,何也?歧伯曰:此外傷于風。內(nèi)開腠理,毛蒸理泄,衛(wèi)氣走之,固不得循其道。此氣剽悍滑疾,見開而出,故不得循其道,故命曰漏泄。

  黃帝曰:愿聞中焦之所出。歧伯答曰:中焦亦并胃中,出上焦之后,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化其精微,上注于肺脈,乃化而為血,以奉生身,莫貴于此,故獨得行于經(jīng)隧,命曰營氣。

  黃帝曰:夫血之與氣,異名同類,何謂也?歧伯答曰:營衛(wèi)者,精氣也。血者神氣也。故血之與氣,異名同類焉。故奪血者無汗,奪汗者無血。故人生有兩死,而無兩生。

  黃帝曰:愿聞下焦之所出。歧伯答曰:下焦者,別回腸,注于膀胱,而滲入焉。故水榖者,常并居于胃中,成糟粕而俱下于大腸,而成下焦,滲而俱下,濟泌別汁,循下焦而滲入膀胱焉。

  黃帝曰:人飲酒,酒亦入胃,榖未熟而小便獨先下,何也?歧伯答曰:酒者熟谷之液也,其氣悍以清,故后谷而入,先谷而液出焉。

  黃帝曰:善。余聞上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆,此之謂也。

譯文及注釋

  黃帝向岐伯問道:人從哪里接受精氣?陰氣和陽氣在哪里交會?什么氣叫做營?什么氣叫做衛(wèi)?營氣在哪里產(chǎn)生?衛(wèi)氣在哪里與營氣會合?老年和壯年氣的盛衰不同,晝夜氣行的位置也不一樣,我希望聽聽它會合的道理。

  岐伯回答說:人身的精氣,主要依靠五谷,當五谷入胃后,經(jīng)過消化,它的精微部分就傳給了肺臟,五臟六腑都因此而受到了營養(yǎng),其中清的稱為營氣,濁的稱為衛(wèi)氣,營氣流行在脈中,衛(wèi)氣流行于脈外,周流全身,永不休止,營氣各循行五十周之后又會合。陰陽相互貫通,如環(huán)無端。衛(wèi)氣行于陰分二十五周,行于陽分亦二十五周,分為晝夜各半,所以衛(wèi)氣行于陽則醒寤,行于陰則睡眠。因此,衛(wèi)氣行于中午而陽氣盛,稱為重陽;衛(wèi)氣行于半夜而陰氣盛,稱為重陰。太陰主內(nèi),太陽主外,營氣、衛(wèi)氣行陰行陽各二十五周,分為晝夜各半。夜半是陰最盛的時候,夜半以后陰氣漸衰,至黎明時分陰氣已盡而陽氣繼起,中午是陽氣最盛的時候,太陽偏西,陽氣漸衰,太陽落下,陽氣已盡而陰氣繼起,到夜半時分,營衛(wèi)之氣會合,人人都要入睡,叫做合陰。黎明時陰氣盡而陽氣又起,象這樣循行不止,與天地陰陽的運轉(zhuǎn)道理是一致的。

  黃帝說:老年人在夜間睡眠很少,是什么氣使他這樣呢?少壯的人在白天睡眠很少,是什么氣使他這樣呢?

  岐伯回答說:少壯者氣血旺盛,肌肉滑潤,氣道通暢,營衛(wèi)的運行不失其正常規(guī)律,所以白天特別精神,夜間也能熟睡。老年人的氣血衰退,肌肉干枯,氣道滯澀,五臟之氣互相搏結(jié),不能調(diào)和,所以營氣衰少,衛(wèi)氣內(nèi)敗,造成白天沒精神而夜間也不能熟睡。

  黃帝說:我希望聽到營、衛(wèi)二氣的循行都是從哪里開始的?

  岐伯回答說:營氣是從中焦發(fā)出的,衛(wèi)氣是從上焦發(fā)出的。

  黃帝說:希望聽一下上焦發(fā)氣的情況。

  岐伯回答說:上焦之氣出于胃的上口,并于食道上行,穿過隔膜,布散于胸中,橫走腋下,沿手太陰肺經(jīng)的部位下行,返回到手陽明大腸經(jīng),上行至舌,下注于足陽明胃經(jīng),常與營氣并行于陽二十五周,行于陰亦二十五周,循行五十周后,又會于手太陰經(jīng)。

  黃帝說:人在有熱的時候,飲食剛下胃,其精微之氣尚未化成,汗就先出來了,或出于面,或出于背,或出于半身,它并不沿著衛(wèi)氣所運行的通道而出,這是什么道理?

  岐伯說:這是由于外傷于風邪,以致在內(nèi)腠理開疏,皮毛為風熱之邪所蒸,腠理因之開泄,衛(wèi)氣就走出,當然就不一定沿著它運行的正常道路了。這是因為衛(wèi)氣的性質(zhì)慓悍滑疾,見到開泄的地方就走,所以不能從它正常通道走出,這叫做漏泄。

  黃帝說:希望聽到中焦的活動情況。

  岐伯回答說:中焦也是合在胃中的,在上焦之后,中焦接受水谷,經(jīng)過消化,笮去糟粕,承受精液,向上傳注于肺,然后化生而成為血液,以養(yǎng)人體,沒有什么比它更寶貴的了。所以獨能行于經(jīng)脈之道,叫做營。

  黃帝說:血和氣,名稱雖不同,但卻屬于同一類,這是什么道理呢?

  岐伯回答說:衛(wèi)是水谷精氣化成,營也是水谷精微的變化,所以血和氣,名稱雖不同,但屬于同類。因此,脫血的,不可發(fā)汗;傷氣的,不可失血,所以人生有一死而不可能死而再生。

  黃帝說:希望聽您談談下焦的活動情況。

  岐伯回答說:下焦在胃的下口,將糟粕輸送至大腸,又將水液注入膀胱,逐漸滲泄。所以水谷等物質(zhì),經(jīng)常貯存在胃中,經(jīng)過消化,形成的糟粕向下輸送至大腸,成為下焦主要活動之一。水液也向下滲灌,擠去其水,另留清液,其污濁部分就沿下焦進入膀胱。

  黃帝說:人喝了酒,酒也入于胃中,谷物尚未經(jīng)腐熟消化和分別清濁,而小便就能先排泄,這是為什么呢?

  岐伯回答說:酒是谷物經(jīng)過腐熟而釀成的液汁,其氣慓悍清純,所以即使在食物以后入胃,也會比食物先由小便排出。

  黃帝說:很對!我曾聽說人體內(nèi)上焦的作用乃升化蒸騰,象天空的霧一樣;中焦的作用乃腐熟谷物,象水之腐物一樣;下焦的作用乃決瀆流通,象溝道排水一樣,就是這個道理。

參考資料:
1、張云昌 孟蓬生等.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-298364351547.html