原文
黃帝曰:余愿聞五十營(yíng)奈何?
歧伯答曰:天周二十八宿,宿三十六分;人氣行一周,千八分,日行二十八宿。人經(jīng)脈上下左右前后二十八脈,周身十六丈二尺,以應(yīng)二十八宿,漏水下百刻,以分晝夜。故人一呼脈再動(dòng),氣行三寸,一吸脈亦再動(dòng),氣行三寸,呼吸定息,氣行六寸;十息氣行六尺,日行二分。二百七十息,氣行十六丈二尺.氣行交通于中,一周于身,下水二刻,日行二十五分。五百四十息,氣行再周于身,下水四刻,日行四十分。二千七百息,氣行十周于身,下水二十刻,日行五宿二十分。一萬(wàn)三千五百息氣行五十營(yíng)于身,水下百刻,日行二十八宿,漏水皆盡脈終矣。所謂交通者,并行一數(shù)也。故五十營(yíng)備,得盡天地之壽矣,凡行八百一十丈也。
譯文及注釋
黃帝說(shuō):我希望聽(tīng)你說(shuō)說(shuō)經(jīng)脈之氣在人體中一晝夜運(yùn)行五十周的情況是怎樣的。
岐伯回答說(shuō):周天有二十八宿,每宿之間為三十六分,人體的經(jīng)脈之氣運(yùn)行一周天,合一千零八分。一晝夜中日行周歷了二十八宿。人的經(jīng)脈分布在上下、左右、前后,共二十八脈。二十八脈在周身的長(zhǎng)度是十六丈二尺,恰好相應(yīng)于周天的二十八宿。根據(jù)漏水滴下百刻為標(biāo)準(zhǔn),來(lái)劃分晝夜。所以,人呼一次,脈跳動(dòng)兩次,氣行三寸;吸一次,脈也跳兩次,氣行也是三寸;一呼一吸,叫做一息,氣行六寸。十息,氣行六尺,以二十七息,氣行一丈二尺六寸計(jì)算,正好為日行二分。二百七十息,氣行十六丈二尺,氣行交流通貫于經(jīng)脈中,循行周身一遭,漏水滴下二刻,日行二十分有零。五百四十息,氣行在體內(nèi)循環(huán)了兩周遭,漏水滴下四刻,日行四十分有零。二干七百息,氣行在體內(nèi)循環(huán)了十周遭,漏水滴下二十刻,日行五宿二十分有零。一萬(wàn)三干五百息,氣行在體內(nèi)循環(huán)了五十周,漏水滴下一百刻,日行二十八宿,漏水都滴盡了,經(jīng)脈之氣也走完了周天的五十周。所謂“交通”,是指周天二十八宿之?dāng)?shù),和人氣行于二十八脈的數(shù)正好相符。因此,只要人的脈氣能夠經(jīng)常保持一晝夜循行五十周,就可健康無(wú)病,活夠天地所賜予的壽數(shù)。脈氣在一晝夜于全身循行五十周的長(zhǎng)度,總共是八百一十丈。
參考資料:
1、張?jiān)撇?孟蓬生等.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-298364351547.html