原文
黃帝曰:夫自古通天者,生之本,本于陰陽。
天地之間,六合之內(nèi),其氣九州、九竅、五臟十二節(jié),皆通乎天氣。
其生五,其氣三,數(shù)犯此者,則邪氣傷人,此壽命之本也。
蒼天之氣,清靜則志意治,順之則陽氣固,雖有賊邪,弗能害也,此因時(shí)之序。
故圣人摶精神,服天氣而通神明。失之則內(nèi)閉九竅,外壅肌肉,衛(wèi)氣散解,此謂自傷,氣之削也。
陽氣者,若天與日,失其所,則折壽而不彰。故天運(yùn)當(dāng)以日光明。是故陽因而上,衛(wèi)外者也。
因于寒,欲如運(yùn)樞,起居如驚,神氣乃浮。
因于暑,汗,煩則喘喝,靜則多言,體若燔炭,汗出而散。
因于濕,首如裹,濕熱不攘,大筋緛短,小筋馳長(zhǎng)。緛短為拘,馳長(zhǎng)為痿。
因于氣,為腫,四維相代,陽氣乃竭。
陽氣者,煩勞則張,精絕,辟積于夏,使人煎厥;目盲不可以視,耳閉不可以聽,潰潰乎若壞都,汨汨乎不可止。
陽氣者,大怒則形氣絕而血菀于上,使人薄厥。
有傷于筋,縱,其若不容。
汗出偏沮,使人偏枯。
汗出見濕,乃生痤疿。
高梁之變,足生大丁,受如持虛。
勞汗當(dāng)風(fēng),寒薄為皶,郁乃痤。
陽氣者,精則養(yǎng)神,柔則養(yǎng)筋。
開闔不得,寒氣從之,乃生大僂。
陷脈為瘺,留連肉腠,俞氣化薄,傳為善畏,及為驚駭。
營(yíng)氣不從,逆于肉理,乃生癰腫。
魄汗未盡,形弱而氣爍,穴俞以閉,發(fā)為風(fēng)瘧。
故風(fēng)者,百病之始也,清靜則肉腠閉拒,雖有大風(fēng)苛毒,弗之能害,此因時(shí)之序也。
故病久則傳化,上下不并,良醫(yī)弗為。
故陽畜積病死,而陽氣當(dāng)隔。隔者當(dāng)瀉,不亟正治,粗乃敗之。
故陽氣者,一日而主外。平旦人氣生,日中而陽氣隆,日西而陽氣已虛,氣門乃閉。
是故暮而收拒,無擾筋骨,無見霧露,反此三時(shí),形乃困薄。
岐伯曰:陰者,藏精而起亟也,陽者,衛(wèi)外而為固也。
陰不勝其陽,則脈流薄疾,并乃狂。陽不勝其陰,則五臟氣爭(zhēng),九竅不通。
是以圣人陳陰陽,筋脈和同,骨髓堅(jiān)固,氣血皆從。如是則內(nèi)外調(diào)和,邪不能害,耳目聰明,氣立如故。
風(fēng)客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。
因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。
因而大飲,則氣逆。
因而強(qiáng)力,腎氣乃傷,高骨乃壞。
凡陰陽之要,陽密乃固,兩者不和,若春無秋,若冬無夏。因而和之,是謂圣度。
故陽強(qiáng)不能密,陰氣乃絕。
陰平陽秘,精神乃治;陰陽離決,精氣乃絕。
因于露風(fēng),乃生寒熱。
是以春傷于風(fēng),邪氣留連,乃為洞泄。
夏傷于暑,秋為痎瘧。
秋傷于濕,上逆而咳,發(fā)為痿厥。
冬傷于寒,春必溫病。
四時(shí)之氣,更傷五臟。
陰之所生,本在五味;陰之五宮,傷在五味。
是故味過于酸,肝氣以津,脾氣乃絕。
味過于咸,大骨氣勞,短肌,心氣抑。
味過于甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡。
味過于苦,脾氣不濡,胃氣乃厚。
味過于辛,筋脈沮弛,精神乃央。
是故謹(jǐn)和五味,骨正筋柔,氣血以流,腠理以密,如是則骨氣以精。謹(jǐn)?shù)廊绶ǎL(zhǎng)有天命。
譯文及注釋
黃帝說:自古以來,都以通于天氣為生命的根本,而這個(gè)根本不外天之陰陽。天地之間,六合之內(nèi),大如九州之域,小如人的九竅、五臟、十二節(jié),都與天氣相通。天氣衍生五行,陰陽之氣又依盛衰消長(zhǎng)而各分為三。如果經(jīng)常違背陰陽五行的變化規(guī)律,那麼邪氣就會(huì)傷害人體。因此,適應(yīng)這個(gè)規(guī)律是壽命得以延續(xù)的根本。
蒼天之氣清凈,人的精神就相應(yīng)地調(diào)暢平和,順應(yīng)天氣的變化,就會(huì)陽氣固密,雖有賊風(fēng)邪氣,也不能加害于人,這是適應(yīng)時(shí)序陰陽變化的結(jié)果。所以圣人能夠?qū)P闹轮?,順?yīng)天氣,而通達(dá)陰陽變化之理。如果違逆了適應(yīng)天氣的原則,就會(huì)內(nèi)使九竅不通,外使肌肉塞,衛(wèi)氣渙散不固,這是由于人們不能適應(yīng)自然變化所致,稱為自傷,陽氣會(huì)因此而受到削弱。
人身的陽氣,如象天上的太陽一樣重要,假若陽氣失去了正常的位次而不能發(fā)揮其重要作用,人就會(huì)減損壽命或夭折,生命機(jī)能亦暗弱不足。所以天體的正常運(yùn)行,是因太陽的光明普照而顯現(xiàn)出來,而人的陽氣也應(yīng)在上在外,并起到保護(hù)身體,抵御外邪的作用。
由于寒,陽氣應(yīng)如門軸在門臼中運(yùn)轉(zhuǎn)一樣活動(dòng)于體內(nèi)。若起居猝急,擾動(dòng)陽氣,則易使神氣外越。因于暑,則汗多煩躁,喝喝而喘,安靜時(shí)多言多語。若身體發(fā)高熱,則象碳火燒灼一樣,一經(jīng)出汗,熱邪就能散去。因于濕,頭部象有物蒙裹一樣沉重。若濕熱相兼而不得排除,則傷害大小諸筋,而出現(xiàn)短縮或弛縱,短縮的造成拘攣,弛縱的造成痿弱。由于風(fēng),可致浮腫。以上四種邪氣維系纏綿不離,相互更代傷人,就會(huì)使陽氣傾竭。
在人體煩勞過度時(shí),陽氣就會(huì)亢盛而外張,是陰精逐漸耗竭。如此多次重復(fù),陽愈盛而陰愈虧,到夏季暑熱之時(shí),便易使人發(fā)生煎厥病,發(fā)作的時(shí)候眼睛昏蒙看不見東西,耳朵閉塞聽不到聲音,混亂之時(shí)就象都城崩毀,急流奔瀉一樣不可收拾。
人的陽氣,在大怒時(shí)就會(huì)上逆,血隨氣生而淤積于上,與身體其他部位阻隔不通,使人發(fā)生薄厥。若傷及諸筋,使筋弛縱不收,而不能隨意運(yùn)動(dòng)。經(jīng)常半身出汗,可以演變?yōu)榘肷聿凰?。出汗的時(shí)候,遇到濕邪阻遏就容易發(fā)生小的瘡瘡和痱子。經(jīng)常吃肥肉精米厚味,足以導(dǎo)致發(fā)生疔瘡,患兵很容易,就象以空的容器接收東西一樣。在勞動(dòng)出汗時(shí)遇到風(fēng)寒之邪,迫聚于皮腠形成粉刺,郁積化熱而成瘡癤。
人的陽氣,既能養(yǎng)神而使精神慧爽,又能養(yǎng)筋而使諸筋柔韌。汗孔的開閉調(diào)節(jié)失常,汗氣就會(huì)隨之侵入,損傷陽氣,以致筋失所養(yǎng),造成身體俯曲不伸。寒氣深陷脈中,留連肉#之間,氣血不通而郁積,久而成為瘡瘺。從腧穴侵入的寒氣內(nèi)傳而迫及五臟,損傷神志,就會(huì)出現(xiàn)恐懼和驚駭?shù)陌Y象。由于寒氣的稽留,營(yíng)氣不能順利地運(yùn)行,阻逆于肌肉之間,就會(huì)發(fā)生癰腫。汗出未止的時(shí)候,形體與陽氣都受到一定的消弱,若風(fēng)寒內(nèi)侵,俞穴閉阻,就會(huì)發(fā)生風(fēng)瘧。
風(fēng)是引起各種疾病的其始原因,而只要人體保持精神的安定和勞逸適度等養(yǎng)生的原則,那麼,肌肉腠理就會(huì)密閉而有抗拒外邪的能力,雖有大風(fēng)苛毒的侵染,也不能傷害,這正是循著時(shí)序的變化規(guī)律保養(yǎng)生氣的結(jié)果。
病久不愈,邪留體內(nèi),則會(huì)內(nèi)傳并進(jìn)一步演變,到了上下不通、陰陽阻隔的時(shí)候,雖有良醫(yī),也無能為力了。所以陽氣蓄積,郁阻不通時(shí),也會(huì)致死。對(duì)于這種陽氣蓄積,阻隔不通者,應(yīng)采用通瀉的方法治療,如不迅速正確施治,而被粗疏的醫(yī)生所誤,就會(huì)導(dǎo)致死亡。人身的陽氣,白天主司體表:清晨的時(shí)候,陽氣開始活躍,并趨向于外,中午時(shí),陽氣達(dá)到最旺盛的階段,太陽偏西時(shí),體表的陽氣逐漸虛少,汗孔也開始閉合。所以到了晚上,陽氣收斂拒守于內(nèi),這時(shí)不要擾動(dòng)筋骨,也不要接近霧露。如果違反了一天之內(nèi)這三個(gè)時(shí)間的陽氣活動(dòng)規(guī)律,形體被邪氣侵?jǐn)_則困乏而衰薄。
歧伯說:陰是藏精于內(nèi)部斷地扶持陽氣的;陽是衛(wèi)護(hù)于外使體表固密的。如果陰不勝陽,陽氣亢盛,就使血脈流動(dòng)迫促,若再受熱邪,陽氣更盛就會(huì)發(fā)為狂癥。如果陽不勝陰,陰氣亢盛,就會(huì)使五臟之氣不調(diào),以致九竅不通。所以圣人使陰陽平衡,無所片勝,從而達(dá)到筋脈調(diào)和,骨髓堅(jiān)固,血?dú)鈺稠?。這樣,則會(huì)內(nèi)外調(diào)和,邪氣不能侵害,耳目聰明,氣機(jī)正常運(yùn)行。
風(fēng)邪侵犯人體,傷及陽氣,并逐步侵入內(nèi)臟,陰精也就日漸消亡,這是由于邪氣傷肝所致。若飲食過飽,阻礙升降之機(jī),會(huì)發(fā)生筋脈弛縱、腸澼及疥瘡等病癥。若飲酒過量,會(huì)造成氣機(jī)上逆。若過度用力,會(huì)損傷腎氣,腰部脊骨也會(huì)受到損傷。
大凡陰陽的關(guān)鍵,以陽氣的致密最為重要。陽氣致密,陰氣就能固守于內(nèi)。陰陽二者不協(xié)調(diào),就象一年之中,只有春天而沒有秋天,只有冬天而沒有夏天一樣。因此,陰陽的協(xié)調(diào)配合,相互為用,是維持正常生理狀態(tài)的最高標(biāo)準(zhǔn)。所以陽氣亢盛,不能固密,陰氣就會(huì)竭絕。陰氣和平,陽氣固密,人的精神才會(huì)正常。如果陰陽分離決絕,人的精氣就會(huì)隨之而竭絕。
由于霧露風(fēng)寒之邪的侵犯,就會(huì)發(fā)生寒熱。春天傷于風(fēng)邪,留而不去,會(huì)發(fā)生急驟的泄瀉。夏天傷于暑邪,到秋天會(huì)發(fā)生瘧疾病。秋天傷于濕邪,邪氣上逆,會(huì)發(fā)生咳嗽,并且可能發(fā)展為痿厥病。冬天傷于寒氣,到來年的春天,就要發(fā)生溫病。四時(shí)的邪氣,交替?zhèn)θ说奈迮K。
陰精的產(chǎn)生,來源于飲食五味。儲(chǔ)藏陰精的五臟,也會(huì)因五味而受傷,過食酸味,會(huì)使肝氣淫溢而亢盛,從而導(dǎo)致脾氣的衰竭;過食咸味,會(huì)使骨骼損傷,肌肉短縮,心氣抑郁;過食甜味,會(huì)使心氣滿悶,氣逆作喘,顏面發(fā)黑,腎氣失于平衡;過食苦味,會(huì)使脾氣過燥而不濡潤(rùn),從而使胃氣滯;過食辛味,會(huì)使筋脈敗壞,發(fā)生弛縱,精神受損。因此謹(jǐn)慎地調(diào)和五味,會(huì)使骨骼強(qiáng)健,筋脈柔和,氣血通暢,腠理致密,這樣,骨氣就精強(qiáng)有力。所以重視養(yǎng)生之道,并且依照正確的方法加以實(shí)行,就會(huì)長(zhǎng)期保有天賦的生命力。
參考資料:
1、佚名.大道家園.http://www.dadaojiayuan.com/qikanneirong_255.html