原文
羌無弋爰劒 滇良 東號子麻奴 湟中月氏胡
西羌之本,出自三苗,姜姓之別也。其國近南岳。及舜流四兇,徙之三危,河關(guān)之西南羌地是也。濱于賜支,至乎河首,綿地千里。賜支者,《禹貢》所謂析支者也。南接蜀、漢徼外蠻夷,西北接鄯善、車師諸國。所居無常,依隨水草。地少五谷,以產(chǎn)牧為業(yè)。其俗氏族無定,或以父名母姓為種號。十二世后,相與婚姻,父沒則妻后母,兄亡則納B341嫂,故國無鰥寡,種類繁熾。不立君臣,無相長一,強(qiáng)則分種為酋豪,弱則為人附落,更相抄暴,以力為雄。殺人償死,無它禁令。其兵長在山谷,短于平地,不能持久,而果于觸突,以戰(zhàn)死為吉利,病終為不祥。堪耐寒苦,同之禽獸。雖婦人產(chǎn)子,亦不避風(fēng)雪。性堅(jiān)剛勇猛,得西方金行之氣焉。
王政修則賓服,德教失則寇亂。昔夏后氏太康失國,西夷背叛。及后相即位,乃征畎夷,七年然后來賓。至于后泄,始加爵命,由是服從。后桀之亂,畎夷入居邠、岐之間,成湯既興,伐而攘之。及殷室中衰,諸夷皆叛。至于武丁,征西戎、鬼方,三年乃克。故其詩曰:“自彼氐羌,莫敢不來王。”
及武乙暴虐,犬戎寇邊,周古公逾梁山而避于岐下。及子季歷,遂伐西落鬼戎。太丁之時(shí),季歷復(fù)伐燕京之戎,戎人大敗周師。后二年,周人克余無之戎,于是太丁命季歷為牧師。自是之后,更伐始呼、翳徒之戎,皆克之。乃文王為西伯,西有昆夷之患,北有獫狁之難,遂攘戎狄而戍之,莫不賓服。乃率西戎,征殷之叛國以事紂。
及武王伐商,羌、髳率師會于牧野。至穆王時(shí),戎狄不貢,王乃西征犬戎,獲其五王,又得四白鹿,四白狼,王遂遷戎于太原。夷王衰弱,荒服不朝,乃命虢公率六師伐太原之戎,至于俞泉,獲馬千匹。厲王無道,戎狄寇掠,乃入犬丘,殺秦仲之族。王命伐戎,不克。及宣王立四年,使秦仲伐戎,為戎所殺。王乃召秦仲子莊公,與兵七千人伐戎,破之,由是少卻。后二十七年,王遣兵伐太原戎,不克。后五年,王伐條戎、奔戎,王師敗績。后二年,晉人敗北戎于汾隰,戎人滅姜侯之邑。明年,王征申戎,破之。后十年,幽王命伯士伐六濟(jì)之戎,軍敗,伯士死焉。其年,戎圍犬丘,虜秦襄公之兄伯父。時(shí)幽王昏虐,四夷交侵,遂廢申后而立褒姒。申侯怒,與戎寇周,殺幽王于酈山,周乃東遷洛邑,秦襄公攻戎救周。后二年,邢侯大破北戎。
及平王之末,周遂陵遲,戎逼諸夏,自隴山以東,及乎伊、洛,往往有戎。于是渭首有狄、<豸原>、邽、冀之戎,涇北有義渠之戎,洛川有大荔之戎,渭南有驪戎,伊、洛間有楊拒、泉皋之戎,潁首以西有蠻氏之戎。當(dāng)春秋時(shí),間在中國,與諸夏盟會。魯莊公伐秦,取邽、冀之戎。后十余歲,晉滅驪戎。是時(shí),伊、洛戎強(qiáng),東侵曹、魯。后十九年,遂入王城。于是秦、晉伐戎以救周。后二年,又寇京師,齊桓公征諸侯戍周。后九年,陸渾戎自瓜州遷于伊川,允姓戎遷于渭汭,東及B139轅。在河南山北者號曰陰戎,陰戎之種遂以滋廣。晉文公欲修霸業(yè),乃賂戎狄通道,以匡王室。秦穆公得戎人由余,遂霸西戎,開地千里。及晉悼公,又使魏絳和諸戎,復(fù)修霸業(yè)。是時(shí),楚、晉強(qiáng)盛,威服諸戎,陸渾、伊、洛、陰戎事晉,而蠻氏從楚。后陸渾叛晉,晉令荀吳滅之。后四十四年,楚執(zhí)蠻氏而盡囚其人。是時(shí)義渠、大荔最強(qiáng),筑城數(shù)十,皆自稱王。
至周貞王八年,秦厲公分滅大荔,取其地。趙亦滅代戎,即北戎也。韓、魏復(fù)共稍并伊、洛、陰戎,滅之。其遺脫者皆逃走,西逾B174、隴。自是中國無戎寇,唯余義渠種焉。至貞王二十五年,秦伐義渠,虜其王。后十四年,義渠侵秦至渭陰。后百許年,義渠敗秦師于洛。后四年,義渠國亂,秦惠王遣庶長操將兵定之,義渠遂臣于秦。后八年,秦伐義渠,取郁郅。后二年,義渠敗秦師于李伯。明年,秦伐義渠,取徒?jīng)芏宄恰<罢淹趿?,義渠王朝秦,遂與昭王母宣太后通,生二子。至王赧四十三年,宣太后誘殺義渠王于甘泉宮,因起兵滅之,始置隴西、北地、上郡焉。
戎本無君長,夏后氏末及商周之際,或從侯伯征伐有功,天子爵之,以為籓服。春秋時(shí),陸渾、蠻氏戎稱子。戰(zhàn)國世,大荔、義渠稱王。及其衰亡,余種皆反舊為酋豪云。
羌無弋爰劍者,秦厲公時(shí)為秦所拘執(zhí),以為奴隸。不知爰劍何戎之別也。后得亡歸,而秦人追之急,藏于巖穴中得免。羌人云爰劍初藏穴中,秦人焚之,有景象如虎,為其蔽火,得以不死。既出,又與劓女遇于野,遂成夫婦。女恥其狀,被發(fā)覆面,羌人因以為俗,遂俱亡入三河間。諸羌見爰劍被焚不死,怪其神,共畏事之,推以為豪,河湟間少五谷,多禽獸,以射獵為事,爰劍教之田畜,遂見敬信,廬落種人依之者日益眾。羌人謂奴為無弋,以爰劍嘗為奴隸,故因名之。其后世世為豪。
至爰劍曾孫忍時(shí),秦獻(xiàn)公初立,欲復(fù)穆公之跡,兵臨渭首,滅狄<豸原>戎。忍季父B421畏秦之威,將其種人附落而南,出賜支河曲西數(shù)千里,與眾羌絕遠(yuǎn),不復(fù)交通。其后子孫分別,各自為種,任隨所之。或?yàn)镈A3E牛種,越巂羌是也;或?yàn)榘遵R種,廣漢羌是也;或?yàn)閰⒗欠N,武都羌是也。忍及弟舞獨(dú)留湟中,并多娶妻婦。忍生九子為九種,舞生十七子為十七種,羌之興盛,從此起矣。
及忍子研立,時(shí)秦孝公雄強(qiáng),威服羌戎。孝公使太子駟率戎狄九十二國朝周顯王。研至豪健,故羌中號其后為研種。及秦始皇時(shí),務(wù)并六國,以諸侯為事,兵不西行,故種人得以繁息。秦既兼天下,使蒙恬將兵略地,西逐諸戎,北卻眾狄,筑長城以界之,眾羌不服南度。
至于漢興,匈奴冒頓兵強(qiáng),破東胡,走月氏,威震百蠻,臣服諸羌。景帝時(shí),研種留何率種人求守隴西塞,于是徙留何等于狄道、安故,至臨洮、氐道、羌道縣。及武帝征伐四夷,開地廣境,北卻匈奴,西逐諸羌,乃度河、湟,筑令居塞、初開河西,列置四郡,通道玉門,隔絕羌胡,使南北不得交關(guān)。于是障塞亭燧出長城外數(shù)千里。時(shí)先零羌與封養(yǎng)牢姐種解仇結(jié)盟,與匈奴通,合兵十余萬,共攻令居、安故,遂圍BB7A罕。漢遣將軍李息、郎中令徐自為將兵十萬人擊平之。始置護(hù)羌校尉,持節(jié)統(tǒng)領(lǐng)焉。羌乃去湟中,依西海、鹽池左右。漢遂因山為寒,河西地空,稍徙人以實(shí)之。
至宣帝時(shí),遣光祿大夫義渠安國覘行諸羌,其先零種豪言:“愿得度湟水,逐人所不田處以為畜牧?!卑矅允伦嗦?,后將軍趙充國以為不可聽。后因緣前言,遂度湟水,郡縣不能禁。至元康三年,先零乃與諸羌大共盟誓,將欲寇邊。帝聞,復(fù)使安國將兵觀之。安國至,召先零豪四十余人斬之,因放兵擊其種,斬首千余級。于是諸羌怨怒,遂寇金城。乃遣趙充國與諸將將兵六萬人擊破平之。至研十三世孫燒當(dāng)立。元帝時(shí),彡姐等七種羌寇隴西,遣右將軍馮奉世擊破降之。從爰劍種五世至研,研最豪健,自后以研為種號。十三世至燒當(dāng),復(fù)豪健,其子孫更以燒當(dāng)為種號。自彡姐羌降之后數(shù)十年,四夷賓服,邊塞無事。至王莽輔政,欲燿威德,以懷遠(yuǎn)為名,乃令譯諷旨諸羌,使共獻(xiàn)西海之地,初開以為郡,筑五縣,邊海亭燧相望焉。
滇良者,燒當(dāng)之玄孫也。時(shí)王莽末,四夷內(nèi)侵,及莽敗,眾羌遂還據(jù)西海為寇。更始、赤眉之際,羌遂放縱,寇金城、隴西。隗囂雖擁兵而不能討之,乃就慰納,因發(fā)其眾與漢相拒。建武九年,隗囂死,司徒掾班彪上言:“今涼州部皆有降羌,羌胡被發(fā)左衽,而與漢人雜處,習(xí)俗既異,言語不通。數(shù)為小吏黠人所見侵奪,窮恚無聊,故致反叛。夫蠻夷寇亂,皆為此也。舊制:益州部署蠻夷騎都尉,幽州部署領(lǐng)烏桓校尉,涼州部署護(hù)羌校尉,皆持節(jié)領(lǐng)護(hù),理其怨結(jié),歲時(shí)循行,問所疾苦。又?jǐn)?shù)遣使驛通動靜,使塞外羌夷為吏耳目,州郡因此可得儆備。今宜復(fù)如舊,以明威防?!惫馕鋸闹?,即以牛邯為護(hù)羌校尉,持節(jié)如舊。及邯卒而職省。十年,先零豪與諸種相結(jié),復(fù)寇金城、隴西,遣中郎將來歙等擊之,大破。事已具《歙傳》。十一年夏,先零種復(fù)寇臨洮,隴西太守馬援破降之。后悉歸服,徙置天水、隴西、扶風(fēng)三郡。明年,武都參狼羌反,援又破降之。事已具《援傳》。
自燒當(dāng)至滇良,世居河北大允谷,種小人貧。而先零、卑湳并皆強(qiáng)富,數(shù)侵犯之。滇良父子積見陵易,憤怒,而素有恩信于種中,于是集會附落及諸雜種,乃從大榆入,掩擊先零、卑湳,大破之,殺三千人,掠取財(cái)畜,奪居其地大榆中,由是始強(qiáng)。
滇良子滇吾立。中元元年,武都參狼羌反,殺略吏人,太守與戰(zhàn)不勝,隴西太守劉盱遣從事辛都、監(jiān)軍掾李苞,將五千人赴武都,與羌戰(zhàn),斬其酋豪,首虜千余人。時(shí),武都兵亦更破之,斬首千余級,余悉降。時(shí)滇吾附落轉(zhuǎn)盛,常雄諸羌,每欲侵邊者,滇吾轉(zhuǎn)教以方略,為其渠帥。二年秋,燒當(dāng)羌滇吾與弟滇岸率步騎五千寇隴西塞,劉盱遣兵于枹罕擊之,不能克,又戰(zhàn)于允街,為羌所敗,殺五百余人。于是守塞諸羌皆復(fù)相率為寇。遣謁者張鴻領(lǐng)諸郡兵擊之,戰(zhàn)于允吾、唐谷,軍敗,鴻及隴西長史田颯皆沒。又天水兵為牢姐種所敗于白石,死者千余人。
時(shí),燒何豪有婦人比銅鉗者,年百余歲,多智算,為種人所信向,皆從取計(jì)策。時(shí)為盧水胡所擊,比銅鉗乃將其眾來依郡縣。種人頗有犯法者,臨羌長收系比銅鉗,而誅殺其種六七百人。顯宗憐之,乃下詔曰:“昔桓公伐戎而無仁惠。故《春秋》貶曰:‘齊人’。今國家無德,恩不及遠(yuǎn),羸弱何辜,而當(dāng)并命!夫長平之暴,非帝者之功,咎由太守長吏妄加殘戮。比銅鉗尚生者,所在致醫(yī)藥養(yǎng)視,令招其種人,若欲歸故地者,厚遣送之。其小種若束手自詣,欲效功者,皆除其罪。若有逆謀,為吏所捕,而獄狀未斷,悉以賜有功者?!?/p>
永平元年,復(fù)遣中郎將竇固、捕虜將軍馬武等擊滇吾于西邯,大破之。事已具武等傳。滇吾遠(yuǎn)引去,余悉散降,徙七千口置三輔。以謁者竇林領(lǐng)護(hù)羌校尉,居狄道。林為諸羌所信,而滇岸遂詣林降。林為下吏所欺,謬奏上滇岸以為大豪,承制封為歸義侯,加號漢大都尉。明年,滇吾復(fù)降,林復(fù)奏其第一豪,與俱詣闕獻(xiàn)見。帝怪一種兩豪,疑其非實(shí),以事詰林。林辭窘,乃偽對曰;“滇岸即滇吾,隴西語不正耳?!钡鄹F驗(yàn)知之,怒而免林官。會涼州刺史又奏林臧罪,遂下獄死。謁者郭襄代領(lǐng)校尉事,到隴西,聞涼州羌盛,還詣闕,抵罪,于是復(fù)省校尉官。滇吾子?xùn)|吾立,以父降漢,乃入居塞內(nèi),謹(jǐn)愿自守。而諸弟迷吾等數(shù)為寇盜。
肅宗建初元年,安夷縣吏略妻卑湳種羌婦,吏為其夫所殺,安夷長宗延追之出塞,種人恐見誅,遂共殺延,而與勒姐及吾良二種相結(jié)為寇。隴西太守孫純遣從事李睦及金城兵會和羅谷,與卑湳等戰(zhàn),斬首虜數(shù)百人。復(fù)拜故度遼將軍吳棠領(lǐng)護(hù)羌校尉,居安夷。二年夏,迷吾遂與諸眾聚兵,欲叛出塞。金城太守郝崇追之,戰(zhàn)于荔谷,崇兵大敗,崇輕騎得脫,死者二千余人。于是諸種及屬國盧水胡悉與相應(yīng),吳棠不能制,坐征免。武威太守傅育代為校尉,移居臨羌。迷吾又與封養(yǎng)種豪布橋等五萬余人共寇隴西、漢陽,于是遣行車騎將軍馬防,長外校尉耿恭副,討破之。于是臨洮、索西、迷吾等悉降。防乃筑索西城,徙隴西南部都尉戍之,悉復(fù)諸亭候。至元和三年,迷吾復(fù)與弟號吾諸雜種反叛。秋,號吾先輕入寇隴西界,郡督烽掾李章追之,生得號吾。將詣郡,號吾曰:“獨(dú)殺我,無損于羌。誠得生歸,必悉罷兵,不復(fù)犯塞?!彪]西太守張紆權(quán)宜放遣,羌即為解散,各歸故地。迷吾退居河北歸義城。傅育不欲失信伐之,乃募人斗諸羌胡,羌胡不肯,遂復(fù)叛出塞,更依迷吾。
章和元年,育上請發(fā)隴西、張掖、酒泉各五千人,諸郡太守將之,育自領(lǐng)漢陽、金城五千人,合二萬兵,與諸郡克期擊之,令隴西兵據(jù)河南,張掖、酒泉兵遮其西。并未及會,育軍獨(dú)進(jìn)。迷吾聞之,徙廬落去,育選精騎三千窮追之,夜至建威南三兜谷,去虜數(shù)里,須旦擊之,不設(shè)備。迷吾乃伏兵三百人,夜突育營。營中驚壞散走,育下馬手戰(zhàn),殺十余人而死,死者八百八十人。及諸郡兵到,羌遂引去。育,北地人也。顯宗初,為臨羌長,與捕虜將軍馬武等擊羌滇吾,功冠諸軍;及在武威,威聲聞于匈奴。食祿數(shù)十年,秩奉盡贍給知友,妻子不免操井臼。肅宗下詔追褒美之。封其子毅為明進(jìn)侯,七百戶。以隴西太守張紆代為校尉,將萬人屯臨羌。
迷吾既殺傅育,狃忕邊利。章和元年,復(fù)與諸種步騎七千人入金城塞。張紆遣從事司馬防將千余騎及金城兵會戰(zhàn)于木乘谷,迷吾兵敗走,因譯使欲降,紆納之。遂將種人詣臨羌縣,紆設(shè)兵大會,施毒酒中,羌飲醉,紆因自擊,伏兵起,誅殺酋豪八百余人。斬迷吾等五人頭,以祭育冢。復(fù)放兵擊在山谷間者,斬首四百余人,得生口二千余人。迷吾子迷唐及其種人向塞號哭,與燒何、當(dāng)煎、當(dāng)闐等相結(jié),以子女及金銀娉納諸種,解仇交質(zhì),將五千人寇隴西塞,太守寇盱與戰(zhàn)于白石,迷唐不利,引還大、小榆谷,北招屬國諸胡,會集附落,種眾熾盛,張紆不能討。永元元年,紆坐征,以張掖太守鄧訓(xùn)代為校尉,稍以賞賂離間之,由是諸種少解。
東吾子?xùn)|號立。是時(shí),號吾將其種人降。校尉鄧訓(xùn)遣兵擊迷唐,迷唐去大、小榆谷,徙居頗巖谷。和帝永元四年,訓(xùn)病卒,蜀郡太守聶尚代為校尉。尚見前人累征不克,欲以文德服之,乃遣驛使招呼迷唐,使還居大、小榆谷。迷唐既還,遣祖母卑缺詣尚,尚自送至塞下,為設(shè)祖道,令譯田汜等五人護(hù)送至廬落。迷唐因而反叛,遂與諸種共生屠裂汜等,以血盟詛,復(fù)寇金城塞。五年,尚坐征免,居延都尉貫友代為校尉。友以迷唐難用德懷,終于叛亂,乃遣驛使構(gòu)離諸種,誘以財(cái)貨,由是解散。友乃遣兵出塞,攻迷唐于大、小榆谷,獲首虜八百余人,收麥數(shù)萬斛,遂夾逢留大河筑城塢,作大航,造河橋,欲度兵擊迷唐。迷唐乃率部落遠(yuǎn)依賜支河曲。至八年,友病卒,漢陽太守史充代為校尉。充至,遂發(fā)湟中羌胡出塞擊迷唐,而羌迎敗充兵,殺數(shù)百人。明年,充坐征,代郡太守吳祉代為校尉。其秋,迷唐率八千人寇隴西,殺數(shù)百人,乘勝深入,脅塞內(nèi)諸種羌共為寇盜,眾羌復(fù)悉與相應(yīng),合步騎三萬人,擊破隴西兵,殺大夏長。遣行征西將軍劉尚、越騎校尉趙代副,將北軍五營、黎陽、雍營、三輔積射及邊兵羌胡三萬人討之。尚屯狄道,代屯BB7A罕。尚遣司馬寇盱監(jiān)諸郡兵,四面并會。迷唐懼,棄老弱,奔入臨洮南。尚等追至高山。迷唐窮迫,率其精強(qiáng)大戰(zhàn)。盱斬虜千余人,得牛馬羊萬余頭。迷唐引去。漢兵死傷亦多,不能復(fù)追,乃還入塞。明年,尚、代并坐畏懦征下獄,免。謁者王信領(lǐng)尚營屯BB7A罕,謁者耿譚領(lǐng)代營屯白石。譚乃設(shè)購賞,諸種頗來內(nèi)附。迷唐恐,乃請降。信、譚遂受降罷兵,遣迷唐詣闕。其余種人不滿二千,饑窘不立,入居金城。和帝令迷唐將其種人還大、小榆谷。迷唐以為漢作河橋,兵來無常,故地不可復(fù)居,辭以種人饑餓,不肯遠(yuǎn)出。吳祉等乃多賜迷唐金、帛,令糴谷市畜,促使出塞,種人更懷猜驚。十二年,遂復(fù)背叛,乃脅將湟中諸胡,寇抄而去。王信、耿譚、吳祉皆坐征,以酒泉太守周鮪代為校尉。明年,迷唐復(fù)還賜支河曲。
初,累姐種附漢,迷唐怨之,遂擊殺其酋豪,由是與諸種為仇,黨援益疏。其秋,迷唐復(fù)將兵向塞,周鮪與金城太守侯霸,及諸郡兵、屬國湟中月氏諸胡、隴西牢姐羌,合三萬人,出塞至允川,與迷唐戰(zhàn)。周鮪還營自守,唯侯霸兵陷陣,斬首四百余級。羌眾折傷,種人瓦解,降者六千余口,分徙漢陽、安定、隴西。迷唐遂弱,其種眾不滿千人,遠(yuǎn)逾賜支河首,依發(fā)羌居。明年,周鮪坐畏懦征,侯霸代為校尉。安定降羌燒何種脅諸羌數(shù)百人反叛,郡兵擊滅之,悉沒入弱口為奴婢。
時(shí),西海及大、小榆谷左右無復(fù)羌寇。隃麋相曹鳳上言:“西戎為害,?世所患,臣不能紀(jì)古,且以近事言之。自建武以來,其犯法者,常從燒當(dāng)種起。所以然者,以其居大、小榆谷,土地肥美,又近塞內(nèi),諸種易以為非,難以攻伐。南得鐘存以廣其眾,北阻大河因以為固,又有西海魚鹽之利,緣山濱水,以廣田蓄,故能強(qiáng)大,常雄諸種,恃其權(quán)勇,招誘羌胡。今者衰困,黨援壞沮,親屬離叛,余勝兵者不過數(shù)百,亡逃棲竄,遠(yuǎn)依發(fā)羌。臣愚以為宜及此時(shí),建復(fù)西??たh,規(guī)固二榆,廣設(shè)屯田,隔塞羌胡交關(guān)之路,遏絕狂狡窺欲之源。又殖谷富邊,省委輸之役,國家可以無西方之憂。”于是拜鳳為金城西部都尉,將徙士屯龍耆。后金城長史上官鴻上開置歸義、建威屯田二十七部,侯霸復(fù)上置東西邯屯田五部,增留、逢二部,帝皆從之。列屯夾河,合三十四部。其功垂立。至永初中,諸羌叛。乃罷。迷唐失眾,病死。有一子來隆,戶不滿數(shù)十。
東號子麻奴立。初隨父降,居安定。時(shí),諸降羌布在郡縣,皆為吏人豪右所徭役,積以愁怨。安帝永初元年夏,遣騎都尉王弘發(fā)金城、隴西、漢陽羌數(shù)百千騎征西域,弘迫促發(fā)遣,群羌懼遠(yuǎn)屯不還,行到酒泉,多有散叛。諸郡各發(fā)兵徼遮,或覆其廬落。于是勒姐、當(dāng)煎大豪東岸等愈驚,遂同時(shí)奔潰。麻奴兄弟因此遂與種人俱西出塞。
先零別種滇零與鐘羌諸種大為寇掠,斷隴道。時(shí)羌?xì)w附既久,無復(fù)器甲,或持竹竿木枝以代戈矛,或負(fù)板案以為楯,或執(zhí)銅鏡以象兵,郡縣畏懦不能制。冬,遣車騎將軍鄧騭,征西校尉任尚副,將五營及三河、三輔、汝南、南陽、潁川、太原、上黨兵合五萬人,屯漢陽。明年春,諸郡兵未及至,鐘羌數(shù)千人先擊敗騭軍于冀西,殺千余人。校尉侯霸坐眾羌反叛征免,以西域都護(hù)段禧代為校尉。其冬,騭使任尚及從事中郎司馬鈞率諸郡兵與滇零等數(shù)萬人戰(zhàn)于平襄,尚軍大敗,死者八千余人。于是滇零等自稱“天子”于北地,招集武都、參狼、上郡、西河諸雜種,眾遂大盛,東犯趙、魏,南入益州,殺漢中太守董炳,遂寇抄三輔,斷隴道。湟中諸縣,粟石萬錢,百姓死亡,不可勝數(shù)。朝廷不能制,而轉(zhuǎn)運(yùn)難劇,遂詔騭還師,留任尚屯漢陽,為諸軍節(jié)度。朝廷以鄧太后故,迎拜騭為大將軍,封任尚樂亭侯,食邑三百戶。
三年春,復(fù)遣騎都尉任仁督諸郡屯兵救三輔。仁戰(zhàn)每不利,眾羌乘勝,漢兵數(shù)挫。當(dāng)煎、勒姐種攻沒破羌縣,鐘羌又沒臨洮縣,生得隴西南部都尉。明年春,滇零遣人寇褒中,燔燒郵亭,大掠百姓。于是,漢中太守鄭勤移屯褒中。軍營久出無功,有廢農(nóng)桑,乃詔任尚將吏兵還屯長安,罷遣南陽、潁川、汝南吏士,置京兆虎牙都尉于長安,扶風(fēng)都尉于雍,如西京三輔都尉故事。時(shí),羌復(fù)攻褒中,鄭勤欲擊之。主簿段崇諫,以為虜乘勝,鋒不可當(dāng),宜堅(jiān)守待之。勤不從,出戰(zhàn),大敗,死者三千余人,段崇及門下史王宗、原展以身B473刃,與勤俱死,于是徙金城郡居襄武。任仁戰(zhàn)累敗,而兵士放縱,檻車征詣廷尉詔獄死。段禧病卒,復(fù)以前校尉侯霸代之,遂移居張掖。五年春,任尚坐無功征免。羌遂入寇河?xùn)|,至河內(nèi),百姓相驚,多奔南度河。使北軍中候朱寵將五營士屯孟津,詔魏郡、趙國、常山、中山繕作塢候六百一十六所。
羌既轉(zhuǎn)盛,而二千石、令、長多內(nèi)郡人,并無守戰(zhàn)意,皆爭上徙郡縣,以避寇難。朝廷從之,遂移隴西徙襄武,安定徙美陽,北地徙池陽,上郡徙衙。百姓戀土,不樂去舊,遂乃劉其禾稼,發(fā)徹室屋,夷營壁,破積聚。時(shí)連旱蝗饑荒,而驅(qū)B455劫略,流離分散,隨道死亡,或棄捐老弱,或?yàn)槿似玩?,喪其太半。?fù)以任尚為侍御史,擊眾羌于上黨羊頭山,破之,誘殺降者二百余人,乃罷孟津屯。其秋,漢陽人杜琦及弟季貢、同郡王信等與羌通謀,聚眾入上BD6A城,琦自稱安漢將軍。于是詔購募得琦首者,封列侯,賜錢百萬,羌胡斬琦者賜金百斤,銀二百斤。漢陽太守趙博遣刺客杜習(xí)刺殺琦,封習(xí)討奸侯,賜錢百萬。而杜季貢、王信等將其眾據(jù)樗泉營。侍御史唐喜領(lǐng)諸郡兵討破之,斬王信等六百余級,沒入妻子五百余人,收金銀彩帛一億已上。杜季貢亡從滇零。六年,任尚復(fù)坐征免。
滇零死,子零昌代立,年尚幼少,同種狼莫為其計(jì)策,以杜季貢為將軍,別居于奚城。七年夏,騎都尉馬賢與侯霸掩擊零昌別部牢羌于安定,首虜千人,得驢、騾、駱駝、馬、牛、羊二萬余頭,以畀得者。
元初元年春,遣兵屯河內(nèi),通谷沖要三十三所,皆為塢壁,設(shè)鳴鼓。零昌遣兵寇雍城,又號多與當(dāng)煎、勒姐大豪共脅諸種,分兵抄掠武都、 漢中。 巴郡板CF48蠻將兵救之,漢中五官掾程信率壯士與蠻共擊破之。號多退走,還斷隴道,與零昌通謀。侯霸、馬賢將湟中吏人及降羌胡丁BB7A罕擊之,斬首二百余級。涼州刺史皮楊擊羌于狄道,大敗,死者八百余人,楊坐征免。侯霸病卒,漢陽太守龐參代為校尉。參以恩信招誘之。
二年春,號多等率眾七千余人詣參降,遣詣闕,賜號多侯印綬遣之。參始還居令居,通河西道。而零昌種眾復(fù)分寇益州,遣中郎將尹就將南陽兵,因發(fā)益部諸郡屯兵擊零昌黨呂叔都等。至秋,蜀人陳省、羅橫應(yīng)募,刺殺叔都,皆封侯、賜錢。又使屯騎校尉班雄屯三輔,遣左馮翊司馬鈞行征西將軍,督右扶風(fēng)仲光、安定太守杜恢、北地太守盛包、京兆虎牙都尉耿溥、右扶風(fēng)都尉皇甫旗等,合八千余人,又龐參將羌胡兵七千余人,與鈞分道,并北擊零昌。參兵至勇士東,為杜季貢所敗,于是引退。鈞等獨(dú)進(jìn),攻拔丁奚城,大克獲。杜季貢率眾偽逃。鈞令光、恢、包等收羌禾稼,光等違鈞節(jié)度,散兵深入,羌乃設(shè)伏要擊之。鈞在城中,怒而不救,光等并沒,死者三千余人。鈞乃遁還,坐征自殺。龐參以失期軍敗抵罪,以馬賢代領(lǐng)校尉事。后遣任尚為中郎將,將羽林、緹騎、五營子弟三千五百人,代班雄屯三輔。尚臨行,懷令虞詡說尚曰:“使君頻奉國命,討逐寇賊,三州屯兵二十余萬入,棄農(nóng)桑,疲苦徭役,而未有功效,勞費(fèi)日滋。若此出不克,誠為使君危之?!鄙性唬骸皯n惶久矣,不知所如。”詡曰:“兵法:弱不攻強(qiáng),走不逐飛,自然之勢也。今虜皆馬騎,日行數(shù)百,來如風(fēng)雨,去如絕弦。以步追之,勢不相及,所以曠而無功也。為使君計(jì)者,莫如罷諸郡兵,各令出錢數(shù)千,二十人共市一馬,如此,可舍甲胄,馳輕兵,以萬騎之眾,逐數(shù)千之虜,追尾掩截,其道自窮。便人利事,大功立矣。”尚大喜,即上言用其計(jì)。乃遣輕騎抄擊杜季貢于丁奚城,斬首四百余級,獲牛、馬、羊數(shù)千頭。
明年夏,度遼將軍鄧遵,率南單于及左鹿蠡王須沈萬騎,擊零昌于靈州,斬首八百余級。封須沈?yàn)槠铺敽?,金印紫綬,賜金、帛各有差。任尚遣兵擊破先零羌于丁奚城。秋,筑馮翊北界候塢五百所。任尚又遣假司馬募陷陳士,擊零昌于北地,殺其妻子,得牛、馬、羊二萬頭,燒其廬落,斬首七百余級,得D9D4號文書及所沒諸將印綬。
四年春,尚遣當(dāng)闐種羌榆鬼等五人刺殺杜季貢,封榆鬼為破羌侯。其夏,尹就以不能定益州,坐征抵罪。以益州刺史張喬領(lǐng)尹就軍屯,招誘叛羌,稍稍降散。秋,任尚復(fù)募效功種號封刺殺零昌,封號封為羌王。冬,任尚將諸郡兵與馬賢并進(jìn)北地?fù)衾悄?,賢先至安定青石岸,狼莫逆擊,敗之。會尚兵到高平,因合勢俱進(jìn)。狼莫等引退,乃轉(zhuǎn)營迫之。至北地,相持六十余日,戰(zhàn)于富平上河,大破之,斬首五千級還,得所略人男女千余人,牛、馬、驢、羊、駱駝十余萬頭。狼莫逃走,于是西河虔人種羌萬一千口詣鄧遵降。
五年,鄧遵募上郡全無種羌雕何等刺殺狼莫,賜雕何為羌侯,封遵武陽侯,三千戶。遵以太后從弟故,爵封優(yōu)大。任尚與遵爭功,又詐增首級,受賕枉法,臧千萬已上,檻車征棄市,沒入田盧奴婢財(cái)物。自零昌、狼莫死后,諸羌瓦解,三輔、益州無復(fù)寇儆。
自羌叛十余年間,兵連師老,不暫寧息。軍旅之費(fèi),轉(zhuǎn)運(yùn)委輸,用二百四十余億,府帑空竭。延及內(nèi)郡,邊民死者不可勝數(shù),并、涼二州,遂至虛耗。
六年春,勒姐種與隴西種羌號良等通謀欲反,馬賢逆擊之于安故,斬號良及種人數(shù)百級,皆降散。
永寧元年春,上郡沈氐種羌五千余人復(fù)寇張掖。其夏,馬賢將萬人擊之。初戰(zhàn)失利,死者數(shù)百人。明日復(fù)戰(zhàn),破之,斬首千八百級,獲生口千余人,馬、牛、羊以萬數(shù),余虜悉降。時(shí)當(dāng)煎種大蒙饑五等,以賢兵在張掖,乃乘虛寇金城。賢還軍追之出塞,斬首數(shù)千級而還。燒當(dāng)、燒何種聞賢軍還,率三千余人復(fù)寇張掖,殺長吏。初,饑五同種大豪盧{匆心}、忍良等千余戶別留允街,而首施兩端。建光元年春,馬賢率兵召盧{匆心}斬之,因放兵擊其種人,首虜二千余人,掠馬、牛、羊十萬頭,忍良等皆亡出塞。璽書封賢安亭侯,食邑千戶。忍良等以麻奴兄弟本燒當(dāng)世嫡。而賢撫恤不至,常有怨心。秋,遂相結(jié)共脅將諸種步騎三千人寇湟中,攻金城諸縣。賢將先零種赴擊之,戰(zhàn)于牧苑,兵敗,死者四百余人。麻奴等又?jǐn)∥渫堃纯け诹罹?,因脅將先零、沈氐諸種四千余戶,緣山西走,寇武威。賢追到鸞鳥,招引之。諸種降者數(shù)千,麻奴南還湟中。
延光元年春,賢追到湟中,麻奴出塞度河。賢復(fù)追擊,戰(zhàn)破之,種眾散遁,詣涼州刺史宗漢降。麻奴等孤弱饑?yán)?,其年冬,將種眾三千余戶詣漢陽太守耿種降。安帝假金印紫綬,賜金銀彩繒各有差。是歲,虔人種羌與上郡胡反,攻穀羅城。度遼將軍耿夔將諸郡兵及烏桓騎赴,擊破之。三年秋,隴西郡始還狄道焉。麻奴弟犀苦立。
順帝永建元年,隴西鐘羌反。校尉馬賢將七千余人擊之,戰(zhàn)于臨洮,斬首千余級,皆率種人降。進(jìn)封賢都鄉(xiāng)侯,自是涼州無事。
至四年,尚書仆射虞詡上疏曰:“臣聞子孫以奉祖為孝,君上以安民為明,此高宗、周宣所以上配湯、武也?!队碡暋酚褐葜?,厥田惟上。且沃野千里,谷稼殷積,又有龜茲鹽池,以為民利。水草豐美,土宜產(chǎn)牧,牛馬銜尾,群羊塞道。北阻山河,乘厄據(jù)險(xiǎn)。因渠以溉,水舂河漕。用功省少,而軍糧饒足。故孝武皇帝及光武筑朔方,開西河,置上郡,皆為此也。而遭元元無妄之災(zāi),眾羌內(nèi)潰,郡縣兵荒,二十余年。夫棄沃壤之饒,損自然之財(cái),不可謂利;離河山之阻,守?zé)o險(xiǎn)之處,難以為固。今三郡未復(fù),園陵單外,而公卿選懦,容頭過身,張解設(shè)難,但計(jì)所費(fèi),不圖其安。宜開圣德,考行所長?!睍?,帝乃復(fù)三郡。使謁者郭璜督促徙者,各歸舊縣,繕城郭,置候驛。既而激河浚渠,為屯田,省內(nèi)郡費(fèi)歲一億計(jì)。遂令安定、北地、上郡及隴西、金城常儲谷粟,令周數(shù)年。
馬賢以犀苦兄弟數(shù)背叛,因系質(zhì)于令居。其冬,賢坐征免,右扶風(fēng)韓皓代為校尉。明年,犀苦詣皓,自言求歸故地。皓復(fù)不遣,因轉(zhuǎn)湟中屯田,置兩河間,以逼群羌。皓復(fù)坐征,張掖太守馬續(xù)代為校尉。兩河間羌以屯田近之,恐必見圖,乃解仇詛盟,各自儆備。續(xù)欲先示恩信,乃上移屯田還湟中,羌意乃安。至陽嘉元年,以湟中地廣,更增置屯田五部,并為十部。二年夏,夏置隴西南部都尉如舊制。
三年,鐘羌良封等復(fù)寇隴西、漢陽,詔拜前校尉馬賢為謁者,鎮(zhèn)撫諸種。馬續(xù)遣兵擊良封,斬首數(shù)百級。四年,馬賢亦發(fā)隴西吏士及羌胡兵擊殺良封,斬首千八百級,獲馬、牛、羊五萬余頭。良封親屬并詣賢降。賢復(fù)進(jìn)擊鐘羌且昌,且昌等率諸種十余萬詣涼州刺史降。永和元年,馬續(xù)遷度遼將軍,復(fù)以馬賢代為校尉。
初,武都塞上白馬羌攻破屯官,反叛連年。二年春,廣漢屬國都尉擊破之,斬首六百余級,馬賢又擊斬其渠帥饑指累祖等三百級,于是隴右復(fù)平。明年冬,燒當(dāng)種那離等三千余騎寇金城塞,馬賢將兵赴擊,斬首四百余級,獲馬千四百匹。那離等復(fù)西招羌胡,殺傷吏民。
四年,馬賢將湟中義從兵及羌胡萬余騎掩擊那離等,斬之,獲首虜千二百余級,得馬、騾、羊十萬余頭。征賢為弘農(nóng)太守,以來機(jī)為并州刺史,劉秉為涼州刺史,并當(dāng)之職。大將軍梁商謂機(jī)等曰:“戎狄荒服,蠻夷要服,言其荒忽無常。而統(tǒng)領(lǐng)之道,亦無常法,臨事制宜,略依其俗。今三君素性疾惡,欲分明白黑。孔子曰:‘人而不仁,疾之已甚,亂也?!瘺r戎狄乎!其務(wù)安羌胡,防其大故,忍其小過?!睓C(jī)等天性虐刻,遂不能從。到州之日,多所擾發(fā)。
五年夏,且凍、傅難種羌等遂反叛,攻金城,與西塞及湟中雜種羌胡大寇三輔,殺害長吏。機(jī)、秉并坐征。于是發(fā)京師近郡及諸州兵討之,拜馬賢為征西將軍,以騎都尉耿叔副,將左右羽林、五校士及諸州郡兵十萬人屯漢陽。又于扶風(fēng)、漢陽、隴道作塢壁三百所,置屯兵,以保聚百姓。且凍分遣種人寇武都,燒隴關(guān),掠苑馬。六年春,馬賢將五六千騎擊之。到射姑山,賢軍敗,賢及二子皆戰(zhàn)歿。順帝愍之,賜布三千匹,谷千斛,封賢孫光為舞陽亭侯,租入歲百萬。遣侍御史督錄征西營兵,存恤死傷。
于是東西羌遂大合。鞏唐種三千余騎寇隴西,又燒園陵,掠關(guān)中,殺傷長吏。B0 60陽令任E260追擊,戰(zhàn)死。遣中郎將龐浚募勇士千五百人頓美陽,為涼州援。武威太守趙沖追擊鞏唐羌,斬首四百余級,得馬、牛、羊、驢萬八千余頭,羌二千余人降。詔沖督河西四郡兵為節(jié)度。罕種羌千余寇北地,北地太守賈福與趙沖擊之,不利。秋,諸種八九千騎寇武威,涼部震恐。于是復(fù)徙安定居扶風(fēng),北地居馮翊,遣行車騎將軍執(zhí)金吾張喬將左右羽林、五校士及河內(nèi)、南陽、汝南兵萬五千屯三輔。漢安元年,以趙沖為護(hù)羌校尉。沖招懷叛羌,罕種乃率邑落五千余戶詣沖降。于是罷張喬軍屯。唯燒何種三千余落據(jù)參B429北界。三年夏,趙沖與漢陽太守張貢掩擊之,斬首千五百級,得牛、羊、驢十八萬頭。冬,沖擊諸種,斬首四千余級。詔沖一子為郎。沖復(fù)追擊于阿陽,斬首八百級。于是諸種前后三萬余戶詣涼州刺史降。
建康元年春,護(hù)羌從事馬玄遂為諸羌所誘,將羌眾亡出塞。領(lǐng)護(hù)羌校尉衛(wèi)瑤追擊玄等,斬首八百余級,得牛、馬、羊二十余萬頭。趙沖復(fù)追叛羌到建威亶陰河。軍度未竟,所將降胡六百余人叛走,沖將數(shù)百人追之,遇羌伏兵,與戰(zhàn)歿。沖雖身死,而前后多所斬獲,羌由是衰耗。永嘉元年,封沖子愷義陽亭侯。以漢陽太守張貢代為校尉。左馮翊梁B228稍以恩信招誘之,于是離CA44、狐奴等五萬余戶詣B228降,隴右復(fù)平。B228,大將軍冀之宗人。封為D77C侯,邑二千戶。
自永和羌叛,至乎是歲,十余年間,費(fèi)用八十余億。諸將多斷盜牢稟,私自潤入,皆以珍寶貨賂左右,上下放縱,不恤軍事,士卒不得其死者,白骨相望于野。
桓帝建和二年,白馬羌寇廣漢屬國,殺長吏。是時(shí)西羌及湟中胡復(fù)畔為寇,益州刺史率板CF48蠻討破之,斬首招降二十萬人。
永壽元年,校尉張貢卒,以前南陽太守第五訪代為校尉,甚有威惠,西垂無事。延熹二年,訪卒,以中郎將段DA5E代為校尉。時(shí)燒當(dāng)八種寇隴右,DA5E擊大破之。四年,零吾復(fù)與先零及上郡沈氐、牢姐諸種并力寇并、 涼及三輔。 會段DA5E坐事征,以濟(jì)南相胡閎代為校尉。閎無威略,羌遂陸梁,覆沒營塢,寇患轉(zhuǎn)盛,中郎將皇甫規(guī)擊破之。五年,沈氐諸種復(fù)寇張掖、酒泉,皇甫規(guī)招之,皆降。事已具《規(guī)傳》。鳥吾種復(fù)寇漢陽,隴西、金城諸郡兵共擊破之,各還降附。至冬,滇那等五六千人復(fù)攻武威、張掖、酒泉,燒民廬舍。六年,隴西太守孫羌擊破之,斬首溺死三千余人。胡閎疾,復(fù)以段DA5E為校尉。
永康元年,東羌岸尾等脅同種連寇三輔,中郎將張奐追,破斬之,事已具《奐傳》。當(dāng)煎羌寇武威,破羌將軍段DA5E復(fù)破滅之,余悉降散。事已具《DA 5E傳》。靈帝建寧三年,燒當(dāng)羌奉使貢獻(xiàn)。中平元年,北地降羌先零種因黃巾大亂,乃與湟中羌、義從胡北宮伯玉等反,寇隴右。事已見《董卓傳》。興平元年,馮翊降羌反,寇諸縣,郭汜、樊稠擊破之,斬首數(shù)千級。
自爰劍后,子孫支分,凡百五十種。其九種在賜支河首以西,及在蜀、漢徼北,前史不載口數(shù)。唯參狼在武都,勝兵數(shù)千人。其五十二種衰少,不能自立,分散為附落,或絕滅無后,或引而遠(yuǎn)去。其八十九種,唯鐘最強(qiáng),勝兵十余萬。其余大者萬余人,小者數(shù)千人,更相抄盜,盛衰無常,無慮順帝時(shí)勝兵合可二十萬人。發(fā)羌、唐旄等絕遠(yuǎn),未嘗往來。F67E牛、白馬羌在蜀、漢,其種別名號,皆不可紀(jì)知也。建武十三年,廣漢塞外白馬羌豪樓登等率種人五千余戶內(nèi)屬,光武封樓登為歸義君長。至和帝永元六年,蜀郡徼外大牂夷種羌豪造頭等率種人五十余萬口內(nèi)屬,拜造頭為邑君長,賜印綬。至安帝永初元年,蜀郡徼外羌龍橋等六種萬七千二百八十口內(nèi)屬。明年,蜀郡徼外羌薄申等八種三萬六千九百口復(fù)舉土內(nèi)屬。冬,廣漢塞外參狼種羌二千四百口復(fù)來內(nèi)屬?;傅劢ê投辏遵R羌千余人寇廣漢屬國,殺長吏,益州刺史率板CF48蠻討破之。
湟中月氏胡,其先大月氏之別也,舊在張掖、酒泉地。月氏王為匈奴冒頓所殺,余種分散,西逾蔥領(lǐng)。其羸弱者南入山阻,依諸羌居止,遂與共婚姻。及驃騎將軍霍去病破匈奴,取西河地,開湟中,于是月氏來降,與漢人錯(cuò)居。雖依附縣官,而首施兩端。其從漢兵戰(zhàn)斗,隨勢強(qiáng)弱。被服飲食言語略與羌同,亦以父名母姓為種。其大種有七,勝兵合九千余人,分在湟中及令居。又?jǐn)?shù)百戶在張掖,號曰義從胡。中平元年,與北宮伯玉等反,殺護(hù)羌校尉泠征、金城太守陳懿,遂寇亂隴右焉。
論曰:羌戎之患,自三代尚矣。漢世方之匈奴,頗為衰寡,而中興以后,邊難漸大。朝規(guī)失綏御之和,戎師騫然諾之信。其內(nèi)屬者,或倥傯之豪右之手,或屈折于奴仆之勤。塞候時(shí)清,則憤怒而思禍;桴革暫動,則屬鞬以鳥驚。故永初之間,群種蜂起。遂解仇嫌,結(jié)盟詛,招引山豪,轉(zhuǎn)相嘯聚,揭木為兵,負(fù)柴為械。轂馬揚(yáng)埃,陸梁于三輔;建號稱制,恣睢于北地。東犯趙、魏之郊,南入漢、蜀之鄙,塞湟中,斷隴道,燒陵園,剽城市,傷敗踵系,羽書日聞。并、涼之士,特沖殘斃,壯悍則委身于兵場,女婦則徽纆而為虜,發(fā)冢露胔,死生涂炭。自西戎作逆,未有陵斥上國若斯其熾也。和熹以女君親政,威不外接。朝議憚兵力之損,情存茍安。或以邊州難援,宜見捐棄;或懼疽食浸淫,莫知所限。謀夫回遑,猛士疑慮,遂徙西河四郡之人,雜寓關(guān)右之縣。發(fā)屋伐樹,塞其戀土之心;燔破貲積,以防顧還之思。于是諸將鄧騭、任尚、馬賢、皇甫規(guī)、張奐之徒,爭設(shè)雄規(guī),更奉征討之命,征兵會眾,以圖其隙。馳騁東西,奔救首尾,搖動數(shù)州之境,日耗千金之資。至于假人增賦,借奉侯王,引金錢縑彩之珍,征糧粟鹽鐵之積。所以賂遺購賞,轉(zhuǎn)輸勞來之費(fèi),前后數(shù)十巨萬?;驐n克酋健,摧破附落,降俘載路,牛羊滿山。軍書未奏其利害,而離叛之狀已言矣。故得不酬失,功不半勞。暴露師徒,連年而無所勝。官人屈竭,烈士憤喪。段DA5E受事,專掌軍任,資山西之猛性,練戎俗之態(tài)情,窮武思盡飆銳以事之。被羽前登,身當(dāng)百死之陣;蒙沒冰雪,經(jīng)履千折之道。始殄西種,卒定東寇。若乃陷擊之所殲傷,追走之所崩籍,頭顱斷落于萬丈之山,支革判解于重崖之上,不可校計(jì)。其能穿竄草石,自脫于鋒鏃者,百不一二。而張奐盛稱“戎狄一氣所生,不宜誅盡,流血污野,傷和致妖”。是何言之迂乎!羌雖外患,實(shí)深內(nèi)疾,若攻之不根,是養(yǎng)疾疴于心腹也。惜哉寇敵略定矣,而漢祚亦衰焉。嗚呼!昔先王疆理九土,判別畿荒,知夷貊殊性,難以道御,故斥遠(yuǎn)訴華,薄其貢職,唯與辭要而已。若二漢御戎之方,失其本矣。何則?先零侵境,趙充國遷之內(nèi)地;煎當(dāng)作寇,馬文淵徙之三輔。貪其暫安之勢,信其馴服之情,計(jì)日用之權(quán)宜,忘經(jīng)世之遠(yuǎn)略,豈夫識微者之為乎?故微子垂泣于象箸,辛有浩嘆于伊川也。
贊曰:金行氣剛,播生西羌。氐豪分種,遂用殷強(qiáng)。虔劉隴北,假D9D4涇陽。朝勞內(nèi)謀,兵憊外攘。
譯文及注釋
西羌原先出自三苗,是姜姓的另外一支。西羌國靠近南岳。到舜流放四位兇頑之人的時(shí)候,將他們放逐到三危,就是河關(guān)西南的羌人地區(qū),這裹在賜支河邊,一直到賜支河首,綿延千里。賜支就是《禹貢》所說的析支。這裹南部和蜀、漢邊界外面的蠻夷接壤,西北和鄯善、車師等國接壤。西羌人沒有固定的住所,他們跟著水草遷徙。這裹的土地很少種有五谷,他們主要以畜牧為業(yè)。西羌的習(xí)俗是氏族不固定,有的氏族用父親的名字和母親的姓作為自己部族的稱號。十二代以后,氏族相互通婚,父親死后就娶后母作為妻子,哥哥死后就娶寡嫂為妻,所以西羌國內(nèi)沒有鰥夫和寡婦,人口多繁殖快。西羌不立國君和大臣,沒有誰做首領(lǐng)。勢力強(qiáng)大就分出種族,成為酋豪,勢力弱小就淪為他人的附屬部落。他們互相掠奪侵暴,以暴力稱雄。殺人償命,再沒有別的禁令。西羌的士兵善于在山谷地帶作戰(zhàn),不擅長在平地打仗;他們不能長時(shí)間交戰(zhàn),但敢于沖鋒陷陣;他們把戰(zhàn)死視做吉祥,而病死認(rèn)為不吉利。西羌人能忍受寒冷和艱苦,完全同禽獸一樣。即使是婦女生孩子,也不躲避風(fēng)雪。西羌人爭陸剛強(qiáng)勇猛,接受了五行中西方金行之氣。
天子朝政清明,四夷就臣服;天子失去德政和教化,四夷就入侵作亂。從前夏朝的國君太康失去天下,四夷全都背叛。到后相即位,于是征討畎夷,七年以后畎夷前來歸順。到了后泄,才加封畎夷爵位,畎夷自此服從夏朝。后桀動亂時(shí),畎夷進(jìn)入鄰岐一帶居住。成湯興起以后,征討畎夷,使其退卻。到殷朝中期衰弱時(shí),四夷全都背叛。到武丁時(shí),征討西戎、鬼方,用了三年時(shí)間才攻克下來。所以詩歌說:“自氐羌開始,誰也不敢不來朝拜天子。”
到武乙兇暴毒虐,犬戎侵犯邊境,周古公宜父翻過梁山到岐山腳下避難。到兒子季歷時(shí),于是征討西落鬼戎。太丁的時(shí)候,季歷又攻打燕京的戎族,戎人大敗周的軍隊(duì)。兩年以后,周的部隊(duì)打敗余無的戎族,這時(shí)候太丁任命季歷為牧師。自此以后,季歷又攻打始呼、翳徒的戎族,都獲得了勝利。到文王擔(dān)任西伯時(shí),周的西面有昆夷為害,北面有殮狁構(gòu)成危險(xiǎn),于是文王打退了戎狄并且在那裹駐守軍隊(duì),戎狄沒有不臣服的。文王于是統(tǒng)率西戎,征討背叛殷商的國家來事奉紂王。
到武王攻打商時(shí),羌人、掌人率領(lǐng)軍隊(duì)在牧野會師。到穆王時(shí),戎狄不向周朝進(jìn)貢,穆王于是西征犬戎,俘虜了犬戎的五位王,又獲得四只白鹿、四只白狼,穆王于是將戎人遷徙到太原。夷王時(shí)周朝衰弱,邊遠(yuǎn)的戎人不來朝拜,天子就命令虢公率領(lǐng)六軍之師攻打太原的戎人,一直打到俞泉,獲得一千匹馬。厲王殘暴,戎狄入侵掠奪,竟然進(jìn)入犬丘,殺害了秦仲一族,天子下令征討戎人,不能取勝。到宣王繼位的第四年,派秦仲攻打戎人,秦仲被戎人殺死。天子接著召來秦仲的兒子莊公,給他七千兵力,讓他征討戎人,打敗了戎人,戎人由此稍稍退卻。二十七年后,天子派軍隊(duì)攻打太原的戎人,不能取勝。五年之后,天子征討條戎、奔戎,天子的軍隊(duì)被戎人打敗。兩年以后,晉人在汾水邊下隰的地方打敗了北戎。戎人也滅掉了姜侯的封邑。第二年,天子征討申戎,打敗了申戎。十年以后,幽王命令伯士征討六濟(jì)的戎人,結(jié)果軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗,伯士死在那裹。這一年,戎人包圍了犬丘,俘虜了秦襄公的哥哥伯父。當(dāng)時(shí)幽王昏庸殘暴,四方夷人交替入侵,結(jié)果幽王廢掉申后而立褒姒為王后。申侯發(fā)怒,就同戎入侵犯周朝,在酈山殺死了幽王。周于是向東遷到洛邑,秦襄公進(jìn)攻戎人,救援周朝。兩年以后,邢侯大敗北戎。
到平王末年,周朝最終衰弱。戎人迫近華夏,從隴山向東直到伊水、洛水,處處都有戎人。這時(shí)候,渭水上游有狄、螈、邦、冀之戎,涇水北邊有義渠之戎,洛水有大荔之戎,渭水南岸有驪戎,伊水、洛水之間有楊拒、泉皋之戎,穎水上游西面有蠻氏之戎。在春秋時(shí)代,戎人偶爾進(jìn)入中原,參與華夏各國的盟會。魯莊公攻打秦國,攻取邦、冀之戎。十多年以后,晉國減掉了驪戎,這時(shí)候,伊、洛之戎強(qiáng)大,向東侵犯曹國、魯國,十九年以后,終于進(jìn)入天子的國都,于是秦國、晉國攻打戎人以援救周天子。兩年以后,戎人又進(jìn)犯京城,齊桓公微調(diào)諸侯國軍隊(duì)在周駐守。九年以后,陸渾戎從瓜州遷居伊川,允姓戎遷居渭水、油水一帶,束面到達(dá)輾轅。在黃河以南,大山以北的稱為陰戎,陰戎的種族繁衍El益增多。晉文公想建立霸主的基業(yè),就賄賂戎狄,要他們打開道路,用來輔助周天子。秦穆公得到戎人由余,終于稱霸西戎,開拓了上千里的土地。到晉悼公時(shí),又派魏絳與諸戎和好,再次建立霸業(yè)。這時(shí)候,楚國、晉國非常強(qiáng)盛,以威力使諸戎服從,陸渾、伊、洛、陰戎事奉晉國,但蠻氏跟隨楚國。后來陸渾背叛晉國,晉國派荀吳減掉了陸渾。四十四年以后,楚國抓了蠻氏,將他們?nèi)筷P(guān)押。這時(shí)候,義渠、大荔最為強(qiáng)大,修筑了幾十座城邑,都自稱王。
到周貞王八年,秦厲公滅掉大荔,占領(lǐng)了大荔的地盤。趙國也滅掉了代戎,就是北戎。韓、魏又一道漸漸吞并伊、洛之戎和陰戎,將他們消滅。這些戎族中漏網(wǎng)的人都向西翻過淠山、隴山逃走了。自此以后中原再沒有戎人入侵,僅留下義渠戎族。到貞王二十五年,秦國攻打義渠,俘虜了義渠王。i十四年后,義渠入侵秦國,到達(dá)渭水南岸。一百多年后,義渠在洛水打敗了秦國的軍隊(duì)。四年以后,義渠國內(nèi)發(fā)生戰(zhàn)亂,秦惠王派庶長操率領(lǐng)軍隊(duì)平定了義渠,義渠自此向秦國稱臣。八年以后,秦國攻打義渠,占領(lǐng)了郁郅。兩年以后,義渠在李伯打敗了秦國的軍隊(duì)。第二年,秦國攻打義渠,攻占徒?jīng)芏遄且?。到秦昭王繼位時(shí),義渠王朝見秦王,就與昭王的母親宣太后私通,生下兩個(gè)兒子。到周赧王四十三年。宣太后在甘泉宮誘殺了義渠王,接著發(fā)兵滅掉了義猩,開始在那裹設(shè)置墮迺、韭迤、上登。
戎人原先沒有國君首領(lǐng),墅目末年到壺、邇之交,有的戎族跟隨諸侯牧伯征戰(zhàn),有功勞,天子封給他們爵位,成為藩國。晝撻時(shí)代,墮運(yùn)戎、蠻氏戎稱子,戰(zhàn)國時(shí)代,大荔、義渠稱王,到戎族衰敗滅亡時(shí),剩下來的戎人全都恢復(fù)過去的酋豪稱呼。
羌人無弋爰韌,在秦厲公時(shí)被秦國抓住,當(dāng)了奴隸。不知道爰翅屬于哪一支戎族。后來星紉得以逃回,但秦國人追得很緊,他藏在巖洞中得以逃脫。差人說邈型起初藏在巖洞裹面,童墾人用火燒他,有個(gè)像虎一樣的東西,為爰韌擋住了火,爰韌才得以活下來。逃出來以后,又在野外和被割掉鼻子的女子相遇,于是結(jié)成夫妻。女子對自己的模樣感到羞慚,就披下頭發(fā)蓋住臉部,羌人因此將披發(fā)作為習(xí)俗。爰韌夫婦一同逃到三條大河之間。羌人們見到爰韌沒有被火燒死,感到驚奇,以為爰韌是神,都對他敬畏,事奉他,推舉他作為酋豪。黃河、湟水一帶缺少五谷,禽獸很多,羌人以打獵為業(yè)。爰韌教羌人種田養(yǎng)牲畜,終于為羌人敬重和信任,部落裹的差人投奔他的曰益增多。羌人稱“奴”為“無弋”,由于爰韌曾做過奴隸,所以用“無弋”稱呼他。自此以后,爰韌的后代世世做羌人的首領(lǐng)。
到爰翅的曾孫墨時(shí),童麩公剛剛繼位,墼公想恢復(fù)秦穆公時(shí)的業(yè)績,發(fā)兵抵達(dá)遭丞上游,消滅了狄貌戎。忍的叔父印害怕秦國的威力,帶領(lǐng)自己的種族和附屬部落向南,走出賜支河曲,再向西行有幾千里遠(yuǎn),跟其他羌人部族相距極遠(yuǎn),不再往來。他們的后代子孫分開,各自成為部族,他們隨意遷到什么地方。有的成為牦牛種,越嶺差就是;有的成為白馬種,廬還差就是;有的成為參互鰱,遠(yuǎn)晝隧就是。墨和弟弟舞獨(dú)自留在湟中,并且娶了很多妻子。忍生的九個(gè)兒子成為九支種族,舞生的十七個(gè)兒子成為十七支種族。羌人的興盛,就從這時(shí)開始的。
到忍的兒子研繼位,這時(shí)秦孝公強(qiáng)大稱雄,以武力使羌戎服從。秦孝公派太子駟率領(lǐng)九十二個(gè)戎狄國朝拜周顯王。研非常強(qiáng)健,所以羌人稱羌的后代為研種。到秦始皇時(shí),秦國一心吞并六國,忙著對付諸侯,軍隊(duì)沒有西征,所以羌人能夠繁衍生息。秦國兼并天下以后,派蒙恬率領(lǐng)軍隊(duì)攻占土地,向西驅(qū)逐各戎族,向北打退眾狄族,修筑長城用來擋住羌狄,羌人再沒有南渡。
到漢興起,匈奴冒頓兵力強(qiáng)大,打敗了東胡,趕跑了月氏,威震眾蠻,使眾羌族臣服。景帝時(shí),研種留何率領(lǐng)部族要求把守隴西邊塞,于是將留何等人遷到狄道、安故,有些遷到臨洮、氐道、羌道各縣。到武帝征討四夷,開辟國土,擴(kuò)大國境,向北擊退匈奴,向西驅(qū)逐眾羌,接著渡過黃河、湟水,修筑令居塞;開始打通河西走廊,設(shè)置四個(gè)郡,使道路通到玉門關(guān),隔斷了羌人和胡人,使羌胡南北不能勾結(jié)。遣時(shí)候,邊塞的城堡和烽火臺伸出長城以外達(dá)幾千里。當(dāng)時(shí)先零羌與封養(yǎng)牢姐種化解冤仇,結(jié)成聯(lián)盟,與匈奴勾結(jié),會合了十多萬人馬,一同攻打令居、安故,接著包圍了袍罕。漢朝派將軍李息、郎中令徐自為率領(lǐng)十萬人馬進(jìn)攻并平定了入侵者。朝廷開始設(shè)置護(hù)羌校尉,持節(jié)統(tǒng)領(lǐng)羌人。羌人造才離開湟中,到西海、鹽池附近居住。漢朝于是憑藉山嶺作為屏障,河西地區(qū)空曠無人,朝廷逐步遷徙人口來充實(shí)河西。
到宣帝時(shí),派光祿大夫義渠安國巡視各羌人部落,先零羌的酋豪說: “希望能夠渡過湟水,到人們不種田的地方去放牧?!卑矅鴮⑹虑樯献喑?,后將軍趙充國認(rèn)為不能答應(yīng)。以后因?yàn)榍懊娴脑挘既司投蛇^湟水,郡縣沒法制止。到元康三年,先零羌于是同各羌人部族一起大規(guī)模結(jié)盟起誓,準(zhǔn)備入侵邊境。皇帝知道后,又派塞雷率領(lǐng)軍隊(duì)觀察羌人動靜。安國一到,就召集先零羌的四十多個(gè)酋豪,將他們殺了,接著放任部隊(duì)進(jìn)攻先零羌,殺了一千多人。這樣,所有的羌人都怨恨憤怒,于是侵犯金城。朝廷就派趙充國與其他將領(lǐng)率領(lǐng)六萬兵力進(jìn)攻羌人,擊敗平定了差人。到研十三世孫燒當(dāng)繼位。元帝時(shí),鄉(xiāng)姐等七支羌人部族入侵隴西,朝廷派右將軍馮奉世擊敗了羌人,使他們投降。從爰韌種五代到研,研最強(qiáng)健,自此以后,羌人以研作為部族稱號。又十三代傳到燒當(dāng),燒當(dāng)又強(qiáng)健,燒當(dāng)?shù)淖訉O又以燒當(dāng)作為部族稱號。自鄉(xiāng)姐羌?xì)w降以后的幾十年,四方夷人歸順,邊境沒發(fā)生戰(zhàn)事。到王莽輔佐朝政,想炫耀武力和德政,以安撫邊遠(yuǎn)地區(qū)為藉口,就讓翻譯將意思諷諭各羌族,要他們一道獻(xiàn)出西海的土地,從而開始將西海地區(qū)開辟為郡,修筑了五座縣城,邊境及西海的烽火臺互相能夠看到。
滇良,是燒當(dāng)?shù)男O。時(shí)處王莽末年,四方的夷入侵犯內(nèi)地,王莽失敗后,各支羌人部落就回返占領(lǐng)西海做寇賊。更始和赤眉之際,羌人于是放縱自己,侵犯金城和隴西。隗囂雖然擁有軍隊(duì)但沒有能力討伐羌人,于是派人前去安慰,加以接納,藉機(jī)征調(diào)羌人同漢相抗。建武九年,隗囂死去,司徒掾班彪上奏說:“現(xiàn)在涼州刺史部多有羌人投降,羌胡之人披著頭發(fā),衣襟向左,并且與漢人混雜居住,習(xí)俗既不同,語言又不通,他們多次被小吏和狡猾之人欺凌搶奪,困窮憤恨,沒有依靠,所以造成反叛。蠻夷的入侵和作亂,都是因?yàn)檫@個(gè)原因。過去的制度是益州部設(shè)立蠻夷騎都尉,幽州部設(shè)立領(lǐng)烏桓校尉,涼州部設(shè)立護(hù)羌校尉,都持天子符節(jié)統(tǒng)領(lǐng)保護(hù)蠻夷,處理他們的怨恨郁結(jié),每年四季巡視,向他們詢問疾苦。并且多次派譯使通情況,讓邊塞外的羌夷之人做官吏的耳目,州郡由此能夠警戒防備?,F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)恢復(fù)從前的制度,以顯示震懾和防范。”光武采納了班彪的意見,隨即任命牛邯為護(hù)羌校尉,像從前一樣持天子符節(jié)。到牛邯去世而省去護(hù)羌校尉一職。十年,先零的酋豪與其他部族的羌人相勾結(jié),再次入侵金城、隴西,朝廷派中郎將來歙等人攻打來犯的羌人,大敗羌人,事情已記載在《來歙傳》。十一年夏天,先零種又入侵臨洮,隴西太守馬援擊敗先零種,使他們投降。后來羌人全都?xì)w順,朝廷將羌人遷到天水、隴西、扶風(fēng)三郡。第二年,武都的參狼羌反叛,馬援又打敗了參狼羌,使其投降。事情已記載在《馬援傳》。
從燒當(dāng)?shù)降崃迹来≡邳S河北面的大允谷,部族小,人貧窮。但先零、卑湳一并強(qiáng)大富足,多次侵犯滇良。滇良父子長期受到侵凌輕慢,很憤怒,而且平時(shí)在部族內(nèi)有恩德信義,于是滇良會合附屬部族和其他混雜的部族,從大榆谷進(jìn)兵,突然襲擊先零、卑湳,大敗先零、卑湳,殺了三千人,掠奪到財(cái)物牲畜,奪得大榆谷中部地區(qū)作為居住地,自此開始強(qiáng)盛。
滇良的兒子滇吾繼位。中元元年,武都的參狼羌反叛,殺害和掠奪官吏百姓,太守與參狼羌交戰(zhàn),未能取勝,隴西太守劉盱派從事辛都、監(jiān)軍掾李苞率領(lǐng)五千人趕到武都,與羌人作戰(zhàn),殺了羌人的頭領(lǐng),殺死并俘虜羌人共一千多。這時(shí)武都的軍隊(duì)也打敗了羌人,殺死一千多人,其余的羌人全部投降。當(dāng)時(shí)滇吾的附屬部族變得強(qiáng)盛,經(jīng)常在各羌人部族中稱雄,凡是誰想侵犯邊境,滇吾就教給他們謀略,做他們的大首領(lǐng)。二年秋天,燒當(dāng)羌滇吾與弟弟滇岸率領(lǐng)五千步兵和騎兵侵犯隴西邊關(guān)要塞,劉盱派兵在袍罕攻打滇吾,不能取勝,又在允街交戰(zhàn),被羌人打敗,五百多人遇害。這時(shí)候守保要塞的各部族羌人都跟著相繼侵犯邊界。朝廷派謁者張鴻統(tǒng)領(lǐng)各郡的軍隊(duì)攻打羌人,在允吾、唐谷交戰(zhàn),結(jié)果戰(zhàn)敗,張鴻和隴西長史田颯都犧牲了。又天水的軍隊(duì)在白石被牢姐種打敗,死者達(dá)一千多人。
當(dāng)時(shí)燒何首領(lǐng)中有位叫比銅鉗的婦女,年齡一百多歲,很有智謀,為部族內(nèi)的人信任和歸除,大家都從她那裹聽取計(jì)策。比銅鉗當(dāng)時(shí)被盧水胡攻打,她就率領(lǐng)部眾前來投奔郡縣。部族內(nèi)有很多人犯法,臨羌長就逮捕關(guān)押了比銅鉗,并且殺了比銅鉗部族六七百人。顯宗對她很同情,就下詔書說:“從前齊桓公征討戎人而沒有仁愛和恩惠,所以《春秋》將齊桓公貶稱‘齊人’。當(dāng)今國家缺乏仁德,恩惠達(dá)不到遠(yuǎn)方,老弱之人有什么罪過,反而一道送掉性命!長平活埋趟國軍隊(duì)的殘暴,不是做皇帝的功績。過錯(cuò)是因?yàn)樘睾涂たh官吏妄自加以殘酷殺害。比銅鉗如果還活著,她所在的郡縣給她看病吃藥,贍養(yǎng)照料,要她招來同部族的人。如果他們想回到原先所住的地方,用厚禮遣送他們。那些小部族如果停止抵抗,自己到郡,愿意效力立功的,一律免除他們的罪責(zé)。如果參與謀反而被官吏逮捕,但罪狀未判決的,將他們?nèi)抠p給有功的人?!?/p>
永平元年,朝廷又派中郎將寶固、捕虜將軍馬武等人攻打在西邯的滇吾,大敗滇吾,事情已經(jīng)記載在馬武等人的傳中。滇吾遠(yuǎn)遠(yuǎn)地退走了,剩下的人全部散去或投降,朝廷將七千羌人遷到三輔安置。任命謁者竇林領(lǐng)護(hù)羌校尉,住在狄道。竇林為各部族的羌人所信賴,滇岸于是向竇林投降。寶林為手下官吏所騙,向朝廷上奏誤將滇岸當(dāng)做大頭領(lǐng),秉承皇帝旨意封滇岸為歸義侯,加封號為漢大都尉。第二年,滇吾又投降,竇林又上奏說滇吾是第一首領(lǐng),與他一道到朝廷進(jìn)貢朝見。皇帝對一個(gè)部族有兩個(gè)首領(lǐng)感到奇怪,懷疑其不是真的,就這件事情向?qū)嵙直P問。寶林理屈詞窮,于是撒謊回答說:“滇岸就是滇吾,隴西語發(fā)音不純罷了。”皇帝窮根究底地查問,了解到真實(shí)情況,皇帝發(fā)怒并且罷免了竇林的官職。正好涼州刺史又告發(fā)實(shí)林貪污受賄的罪行,結(jié)果實(shí)林被關(guān)入獄中而死。謁者郭襄代理領(lǐng)校尉一職,他到隴西,聽說涼州的羌人強(qiáng)大,就回到朝廷,應(yīng)當(dāng)判罪,于是再次撤去校尉官職。滇吾的兒子束吾繼位,因?yàn)楦赣H投降了漠,他就到邊塞裹面居住,誠實(shí)而能自我持守,但他的弟弟迷吾等人多次做入侵掠奪的事情。
肅宗建初元年,安夷有位縣吏搶了卑湳種羌人婦女為妻,這位婦女的丈夫殺死了縣吏,安夷長宗延追趕他們追出邊塞,同一部族的羌人害怕被殺,就一同殺死了宗延,并且與勒姐和吾良兩個(gè)部族聯(lián)合進(jìn)犯邊界。隴西太守孫純派從事李睦和金城的部隊(duì)在和羅谷相會,與卑湳等部族交戰(zhàn),殺死和俘虜幾百人。朝廷又拜授原度遼將軍吳棠領(lǐng)護(hù)羌校尉,住在安夷。二年夏天,迷吾最終與部眾聚集人馬,打算出邊塞反叛。金城太守郝崇追趕迷吾,在荔谷交戰(zhàn),郝崇的部隊(duì)大敗,郝崇只身騎馬得以逃脫,死者達(dá)兩千多。這時(shí)候各羌人部族以及附屬國盧水胡全都與迷吾相呼應(yīng),吳棠不能控制局面,被征召免官。武威太守傅育代替吳棠擔(dān)任校尉,他搬到臨羌居住。迷吾又同封養(yǎng)部族首領(lǐng)布橋等五萬多人一同侵犯隴西、漢陽,朝廷于是派行車騎將軍馬防為主帥,長水校尉耿恭為副帥,征討擊敗了迷吾。這樣,臨洮、索西、迷吾等全部投降。馬防于是修筑索西城,將隴西南部都尉遷到索西城駐守,將監(jiān)視敵情用的崗?fù)ず屯帘と炕謴?fù)。到元和三年,迷吾再次與弟弟號吾以及各雜居的部族反叛。秋天,號吾率輕兵入侵隴西邊界,隴西郡負(fù)責(zé)烽火的佐吏李章追趕號吾,活捉了號吾,帶著他到郡府。號吾說:“衹是殺了我,對羌人沒什么損害。假使能夠?qū)⑽一钪呕厝?,羌人必定全部撤兵,不再侵犯邊塞?!彪]西太守張紆以權(quán)宜之計(jì)將號吾放了回去,羌人立刻就解散了,各自回到原先生活的地方,迷吾撤退到黃河北邊的歸義城居住。傅育不愿意討伐迷吾而失去信義,就招募人使羌胡各部族互相攻打,羌胡不肯,結(jié)果再次背叛出塞,重新投靠迷吾。
章和元年,傅育上書請求征調(diào)隴西、張掖、酒泉郡各五千人,由各郡的太守率領(lǐng),自己率領(lǐng)漢陽、金城的五千人,合起來有兩萬兵力,與各郡約定日期攻打迷吾,命令隴西部隊(duì)占據(jù)黃河南邊,張掖、酒泉的部隊(duì)在迷吾的西邊攔截。各路軍隊(duì)尚未會合,傅育的軍隊(duì)單獨(dú)推進(jìn)。迷吾知道后,將部族、帳篷搬遷離去。傅育挑選了三千精銳騎兵窮追迷吾,夜間抵達(dá)建威南邊的三兜谷,距敵人幾里遠(yuǎn),準(zhǔn)備等天亮進(jìn)攻迷吾,沒有作防備。迷吾于是埋伏了三百人,夜間沖擊傅育的軍營,營中士兵全都驚慌潰散,戰(zhàn)敗逃走,傅育下馬親手交戰(zhàn),殺了十多個(gè)敵人而死,死的人達(dá)八百八十人。等到各郡的部隊(duì)趕到,羌人已經(jīng)退走了。傅育是北地人,顯宗初年擔(dān)任臨羌長,與捕虜將軍馬武等人攻打羌人滇吾,戰(zhàn)功居各部隊(duì)之首;及至在武威時(shí),他的聲威在匈奴很有影響。做官幾十年,他把俸祿全都用來救濟(jì)知己朋友,妻子兒女不免要自己操持家務(wù)。肅宗下詔書追念贊美傅育,封他的兒子傅毅為明進(jìn)侯,食采邑七百戶。任命隴西太守張紆接替校尉,率領(lǐng)一萬人駐守臨羌。
迷吾已經(jīng)殺了傅育,習(xí)慣在邊境獲取好處。章和元年,迷吾又與各部族的七千步兵騎兵進(jìn)入金城邊塞。張紆派從事司馬防率領(lǐng)一千多騎兵和金城的部隊(duì)在木乘谷和迷吾會戰(zhàn),迷吾的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗逃走,迷吾通過譯使打算投降,張紆同意了。迷吾于是帶領(lǐng)同部族的人來到臨羌縣,張紆部署兵力,舉行大會,將毒藥放在酒中,羌人喝醉以后,張紆趁此機(jī)會親自動手,伏兵四起,殺了羌人頭目八百多人。張紆割下迷吾等五人的腦袋,用來祭奠傅育的墳?zāi)?。又聽任部?duì)攻打在山谷間的羌人,殺死四百多人,活捉了二千多人。迷吾的兒子迷唐以及同部族的人朝著邊塞哭喊,他們與燒何、當(dāng)煎、當(dāng)闐等部族相互勾結(jié),用子女和金銀聘問接納各部族的羌人,化解仇恨,交換人質(zhì)。迷唐帶領(lǐng)五千人馬侵犯隴西邊塞,太守寇盱與迷唐在白石交戰(zhàn),迷唐形勢不利,率領(lǐng)人馬退回大小榆谷,召集北方的各胡人附屬國,會合附屬部族,種族和部眾非常強(qiáng)盛,張紆沒能力征討迷唐。永元元年,張紆因犯法被征還,朝廷任命張掖太守鄧訓(xùn)接任校尉,鄧訓(xùn)逐步用賞賜賄賂的辦法離間羌人,這些部族由此而逐漸瓦解。
東吾的兒子柬號繼位。遣時(shí)號吾率領(lǐng)本部族的人投降。校尉鄧訓(xùn)派兵攻打迷唐,迷唐離開大小榆谷,搬到頗巖谷居住。和帝永元四年,鄧訓(xùn)病逝,蜀郡太守聶尚接任校尉。聶尚看到前面的人多次征討不能攻克,想用文德使他們歸服,就派傳譯的信使招呼迷唐,讓他回到大小榆谷居住。迷唐回來以后,派他的祖母卑缺到聶尚這兒,聶尚親自將卑缺送到邊關(guān)下,為她祭祀路神并設(shè)宴送行,派翻譯田汜等五個(gè)人護(hù)送她到部落。迷唐藉此機(jī)會反叛,竟然與其他部族一道將田汜等人活活肢解,用他們的血盟誓,再次侵入金城邊塞。五年,聶尚被征還免職,居延都尉貫友接任校尉。貫友因?yàn)槊蕴坪茈y用道德感化,最終叛亂,就派傳譯的信使挑撥離間各羌人部落,用財(cái)物引誘他們,自此羌人分裂潰散。貫友這才派兵出塞,攻打在大小榆谷的迷唐,殺死及俘虜羌人八百多,收得麥子幾萬斛,接著在逢留大河兩岸夾河修筑城堡,制造大船,在黃河上面造橋,打算讓軍隊(duì)過河攻打迷唐。迷唐于是帶領(lǐng)部落遠(yuǎn)去,依傍賜支河曲居住。到八年,貫友病逝,漢陽太守史充接任校尉。史充上任后,就調(diào)派湟中的羌胡出邊關(guān)攻打迷唐,然而羌人迎戰(zhàn),打敗了史充的部隊(duì),殺了幾百人。第二年,史充獲罪被征召,代郡太守吳祉接任校尉。這年秋天,迷唐率領(lǐng)八千人入侵隴西,殺死幾百人,又乘勝深入,脅迫境內(nèi)各羌人部族一同入侵,各羌人部族又全部與迷唐相呼應(yīng),合起來三萬步兵和騎兵,打敗了隴西的部隊(duì),殺害了大夏長。朝廷派行征西將軍劉尚為主帥,越騎校尉趙代為副帥,率領(lǐng)北軍五營、黎陽、雍營、三輔能夠?qū)ほE而射的士兵以及邊境部隊(duì)、羌人胡人,有三萬人,征討迷唐。劉尚駐守狄道,趙代駐守抱罕。劉尚派司馬寇盱督察各郡的部隊(duì),四面同時(shí)會合。迷唐害怕,拋下年老體弱的人逃到臨洮南面。劉尚等人一直追到高山。迷唐困窮窘迫,率領(lǐng)精良強(qiáng)悍的人馬與漢軍隊(duì)大戰(zhàn),寇盱殺死敵虜一千多人,獲得牛、馬、羊有一萬多頭。迷唐退走。漠的軍隊(duì)也多有傷亡,沒有能力再追,就回到邊關(guān)內(nèi)。第二年,劉尚、趙代一并犯怯懦罪被征召下獄,免去官職。謁者王信統(tǒng)領(lǐng)劉尚的軍營駐守袍罕,謁者耿譚統(tǒng)領(lǐng)趙代的軍營駐守白石。耿譚于是懸賞,羌人各部落中有不少人前來歸順。迷唐恐懼,就請求投降。王信、耿譚于是接受了迷唐的投降,撤去軍隊(duì),派迷唐到朝廷。其他不滿二千人的部族,饑餓窘困,不能自立,就進(jìn)入金城境內(nèi)居住。和帝要迷唐率領(lǐng)本部族回到大小榆谷。迷唐覺得漠在黃河上面造了橋,軍隊(duì)隨時(shí)可以來,原先的地方不能再住,就以部族的人饑餓為藉口,不肯遠(yuǎn)出邊界。吳祉等人就賞給迷唐很多金帛,讓他買谷物牲口,催促迷唐出邊界,部族內(nèi)的人更加猜疑恐懼。十二年,他們終于再次反叛,還脅迫湟中的各部胡人,搶掠而去。王信、耿譚、吳祉都獲罪被征召,朝廷以酒泉太守周鮪接任校尉。第二年,迷唐又回到賜支河曲。
起初,累姐種投靠漢,迷唐怨恨累姐種,就攻打殺死了他們的首領(lǐng),這樣就與其他部族結(jié)下仇恨,相助的黨羽越來越少.這年秋天,迷唐又率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)攻邊塞,周鮪與金城太守侯霸以及各郡的部隊(duì)、附屬國湟中的月氏各部胡入、隴西的牢姐羌,合在一塊有三萬人,出塞到允川,與迷唐作戰(zhàn)。周鮪回到軍營把守,衹有侯霸的部隊(duì)沖入敵陣,斬殺敵人四百多,羌人部眾死傷,部族瓦解,投降的有六千多人,將他們分別遷到漢陽、安定和隴西居住。迷唐自此衰弱,他的部眾不到一千人,遠(yuǎn)渡賜支河首,傍靠發(fā)羌居住。第二年,周鮪犯怯懦的罪被征召,侯霸接任校尉。安定投降的羌人部族燒何種脅迫其他部族的幾百個(gè)羌人反叛,郡兵將他們消滅,將弱小的羌人全沒收為奴婢。
當(dāng)時(shí)西海以及大小榆谷附近再沒有羌人入侵。喻麋相曹鳳上書說:“西戎為害,前代對此憂慮,臣沒法敘述古代的事情,姑且用眼前的事情說吧。自建武以來,羌人觸犯法律的人,經(jīng)常從燒當(dāng)種開始。所以這樣,因?yàn)樗麄冏≡诖笮∮芄?,土地肥沃,又靠近塞?nèi),各部族容易做非法的事情,不容易攻打他們。向南占據(jù)鐘存藉以擴(kuò)大力量,北面憑藉黃河作為險(xiǎn)要,又有西海魚鹽方面的有利條件,依山傍水,可以擴(kuò)大田地和積蓄,所以能夠強(qiáng)大,經(jīng)常在各部族中稱雄,他們依仗勢力和勇猛,引誘招攬羌胡之人。現(xiàn)在燒當(dāng)羌衰敗窘困,相援的同伙失敗沮喪,親信附屬叛離,剩下能夠打仗的不過幾百人,他們逃亡流竄,遠(yuǎn)去投靠發(fā)羌。臣認(rèn)為應(yīng)當(dāng)趁著現(xiàn)在,恢復(fù)設(shè)立西海的郡縣,謀劃鞏固大小榆谷,廣泛設(shè)立屯田,切斷羌胡聯(lián)絡(luò)的道路,遏制斷絕那些狂妄狡猾之徒窺伺覬覦的念頭。并且種植谷物,使邊境富裕,減省運(yùn)輸方面的勞役,國家可以不用為西部擔(dān)憂?!背⒂谑前菔诓茗P為金城西部都尉,率領(lǐng)被流放的人組成的士卒駐守龍耆。后來金城長史上官鴻上書請求在歸義、建威設(shè)立二十七部屯田,侯霸又上書要求在邯水東西兩岸設(shè)立五部屯田,增加留、逢二部屯田,皇帝都聽從了。在黃河兩岸布列屯田,合起來有三十四部,其功業(yè)即將建立,到永初年問,羌人各部族背叛,這才作罷。迷唐失去部眾,病死了。他的一個(gè)兒子前來投降,都不到幾十戶。
東號的兒子麻奴繼位。最初他跟隨父親投降,住在安定,當(dāng)時(shí)所有投降的羌人分布在各郡縣,都被官吏和豪強(qiáng)役使,積累下憂愁和怨恨。安帝永初元年夏天,朝廷派騎都尉王弘征調(diào)金城、隴西、漢陽成百上千的羌人騎兵征討西域,王弘催促進(jìn)發(fā),羌人們害怕駐守遠(yuǎn)方不回來,走到酒泉,很多人散去背叛。各郡都派部隊(duì)攔截,有的滅掉了羌人的村落。這樣,勒姐、當(dāng)煎的大頭領(lǐng)東岸等人更加驚慌,就一同潰逃了。麻奴兄弟也因此與同部族的人一道向西出邊塞。
先零的另一支部族滇零與鐘羌各部族大肆侵掠,切斷了隴中道路。當(dāng)時(shí)羌人已經(jīng)歸順好長時(shí)間了,再沒有武器鏜甲,有的人拿了竹竿木棍代替戈矛,有的人背著木板幾案當(dāng)作盾牌,有的人手拿銅鏡象征武器,郡縣膽小害怕不能制服。冬天,朝廷派車騎將軍鄧鷺為主帥,征西校尉任尚為副帥,率領(lǐng)五營以及三河、三輔、汝南、南陽、穎JI!、太原、上黨的部隊(duì)總共有五萬人駐守漢陽。第二年春天,各郡的部隊(duì)沒來得及趕到,幾千鐘羌人先在冀縣西邊打敗了鄧鷺的軍隊(duì),殺了一千多人。校尉侯霸由于羌人都反叛被征召免職,朝廷以西域都護(hù)段禧接任校尉。這年冬天,鄧鷺派任尚和從事中郎司馬鈞率領(lǐng)各郡的部隊(duì)與滇零等幾萬人在乎襄交戰(zhàn),任尚的軍隊(duì)大敗,犧牲的有八千多人。這時(shí)候滇零等部族在北地自稱“天子”,招集武都、參狼、上郡、西河各混雜居住的部族,于是人馬大為強(qiáng)盛,向東侵犯趟、魏,向南進(jìn)入益州,殺害了漠中太守董炳,接著入侵抄掠三輔,切斷隴中道路。湟中各縣一石糧食賣到一萬錢,死亡的百姓無法計(jì)算。朝廷沒有能力制止,而且運(yùn)輸非常困難,于是下詔書要鄧鷺班師,留下任尚駐守漢陽,節(jié)制調(diào)度各軍。天子因?yàn)猷囂蟮木壒?,迎接并拜授鄧鷺為大將軍,封任尚為樂亭侯,食采邑三百戶?/p>
三年春天,朝廷又派騎都尉任仁督察各郡的屯兵援救三輔。任仁每次作戰(zhàn)都不利,羌人乘勝推進(jìn),漢軍多次受挫。當(dāng)煎、勒姐種攻陷破羌縣,鐘羌又攻陷臨洮縣,活捉了隴西南部都尉。巳 、d/\L hd U<芝 M:A第二年春天,滇零派入侵犯褒中,燒毀驛站,大肆掠奪百姓。于是漢中太守鄭勤移兵駐守褒中。軍隊(duì)長期在外,未有功績,耽誤了農(nóng)業(yè)生產(chǎn),于是詔書要任尚率領(lǐng)官吏士兵回到長安駐守,撤去解散南陽、穎!、汝南的將士,在長安設(shè)立京兆虎牙都尉,在雍縣設(shè)立扶風(fēng)都尉,如同西京時(shí)三輔都尉的舊例。當(dāng)時(shí)羌人再次進(jìn)攻褒中,鄭勤想攻打羌人。主簿段崇勸阻,認(rèn)為敵人乘勝而來,兵鋒難以抵擋,應(yīng)該堅(jiān)守,等敵人進(jìn)攻。鄭勤不答應(yīng),出城交戰(zhàn),結(jié)果大敗,三千多人被殺,段崇和門下史王宗、原展用身體擋住兵刃,與鄭勤一同犧牲。朝廷于是將金城郡遷到襄武。任仁作戰(zhàn)多次失敗,并且士兵放縱不守法,被朝廷用囚車征召送往廷尉詔獄,在獄中死去。段禧病逝,朝廷再次以前任校尉侯霸接任校尉,侯霸遷到張?bào)唏v守。五年春天,任尚因?yàn)槲茨芙üΡ徽鬟€免官。羌人接著入侵河?xùn)|,攻到河內(nèi),百姓驚慌,許多人向南渡過黃河逃亡。朝廷要北軍中候朱寵率領(lǐng)五營的士兵把守孟津,下韶書要魏郡、趙國、常山、中山修建六百一十六處土堡亭障。
羌人既然變得強(qiáng)盛,二千石、縣令、縣長又大多是內(nèi)地人,并沒有防守和作戰(zhàn)的想法,都忙著上書要求遷徙郡縣躲避敵人入侵和危險(xiǎn)。朝廷同意了,于是將隴西遷到襄武,安定遷到美陽,北地遷到池陽,上郡遷到衙縣。百姓留戀故土,不愿意離開,于是就割掉他們的莊稼,拆掉他們的房屋,平掉軍營土障,毀掉積聚的財(cái)物。當(dāng)時(shí)連續(xù)干旱,又有蝗災(zāi),發(fā)生饑荒,加上驅(qū)趕迫促,搶劫掠奪,百姓顛沛流離,四下分散,路上不斷有人死亡,有的人丟下老人小孩,有的人給人當(dāng)仆人和妾,損失有一大半。朝廷再次任命任尚為侍御史,進(jìn)攻在上黨羊頭山的羌人,打敗了羌人,誘騙殺死了投降的二百多人,因此撤去孟津的駐守部隊(duì)。這年秋天,漢陽人杜琦和弟弟季貢、同郡人王信等與羌人合謀,聚集人馬進(jìn)入上部城,杜琦自稱“安漢將軍”。于是韶書懸賞,凡能得到杜琦腦袋的人封為列侯,賞給一百萬錢,羌胡人殺掉杜琦的,賞給一百斤金,二百斤銀。漢陽太守趙博派刺客杜習(xí)刺殺了杜琦,朝廷封杜習(xí)為討奸侯,賞給一百萬錢。但杜季貢、王信等人率領(lǐng)部眾占據(jù)了樗泉營。侍御史唐喜帶領(lǐng)各郡的部隊(duì)打敗了他們,殺了王信等六百多人。沒收他們的妻子兒女五百多人入宮,獲得金銀彩帛一億以上。杜季貢逃走,投奔滇零。六年,任尚再次被征召免職。滇零死后,兒子零昌繼位,零昌年紀(jì)還幼小,同部族的人狼莫為零昌出謀劃策,任命杜季貢為將軍,另外住在丁奚城。七年夏天,騎都尉馬賢與侯霸襲擊在安定的零昌另外一支牢羌,殺了一千多人,獲得驢、騾、駱駝、馬、牛、羊等兩萬多頭,送給獲得的兵士。
元初元年春天,朝廷派軍隊(duì)駐守河內(nèi),打通山谷沖要之地有三十三處,都修建土障,設(shè)置鐘鼓。零昌派兵入侵雍城,另外,號多與當(dāng)煎、勒姐的大頭領(lǐng)一道脅迫其他部族,分兵抄掠武都、漠中。巴郡的板楣蠻率領(lǐng)兵力援救武都、漢中,漢中五官掾程信率領(lǐng)壯士與蠻人一道擊敗了羌人,號多退走,但回頭切斷隴西道路,與零昌合謀。侯霸、馬賢率領(lǐng)湟中的官吏百姓以及投降的羌胡人在袍罕進(jìn)攻號多,殺了二百多人。涼州刺史皮楊在狄道攻打羌人,結(jié)果大敗,犧牲八百多人。皮楊因此被征召免官。侯霸病逝,漢陽太守龐參接任校尉。龐參以恩德和信義招攬引誘羌人。二年春天,號多等率領(lǐng)七千多部眾到龐參那裹投降。龐參打發(fā)號多到朝廷,皇帝賜給號多列侯印綬,讓他回去。龐參這才回到令居居住,打通河西的道路。但零昌種部眾又分兵進(jìn)攻益州,朝廷派中郎將尹就率領(lǐng)南陽的部隊(duì),接著征調(diào)益州各郡的屯兵攻打零昌的同伙呂叔都等。到秋天,蜀郡人陳省、羅橫響應(yīng)招募,刺殺了呂叔都,他們都被封為列侯、賞給金錢。朝廷又派屯騎校尉班雄駐守三輔,派左馮翊司馬鉤行征西將軍,統(tǒng)領(lǐng)右扶風(fēng)仲光、安定太守杜恢、北地太守盛包、京兆虎牙都尉耿溥、右扶風(fēng)都尉皇甫旗等人,共計(jì)八千多人,另外,龐參率領(lǐng)七千多羌胡兵,與司馬鈞分道并進(jìn),向北攻打零昌。龐參的軍隊(duì)到勇士束面,被杜季貢打敗,因而率兵撤退。惟獨(dú)司馬鈞等人進(jìn)兵,攻占了丁奚城,大獲勝利并得到很多東西。杜季貢率領(lǐng)人馬假裝逃走,司馬鈞命令仲光、杜恢、盛包等人收割羌人的莊稼,仲光等人違背司馬鈞的節(jié)制調(diào)度,部隊(duì)分散深入,羌人因此設(shè)埋伏攔腰攻打他們。司馬鈞在城裹,生氣而不去援救,仲光等人全部戰(zhàn)死,三千多人被殺。司馬鉤于是逃了回來,因犯罪被征召,司馬鉤自殺。龐參因誤了期限軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗應(yīng)當(dāng)治罪,朝廷任命馬賢代理校尉。后來派任尚擔(dān)任中郎將,率領(lǐng)羽林軍、緹騎、五營的士兵有三千五百人,接替班雄駐守三輔。任尚臨出發(fā)時(shí),懷縣令虞翔勸說任尚:“您多次接受國家命令征討驅(qū)逐敵寇。三個(gè)州的駐守部隊(duì)有二十多萬人,拋棄了農(nóng)業(yè)耕作,被徭役弄得疲憊勞苦,卻沒有功績成效,耗費(fèi)的人力和財(cái)物Et益增多。如果這次出兵不能獲勝,實(shí)在替您感到危險(xiǎn)。”任尚說: “我已經(jīng)擔(dān)憂恐懼好久了,不知道怎么辦?!庇菹枵f:“根據(jù)兵法,弱者不進(jìn)攻強(qiáng)者,地上走的不追趕天上飛的,這是自然形勢決定的?,F(xiàn)在敵虜都騎馬,一天能走幾百里,來的時(shí)候像風(fēng)雨一樣迅猛,離開的時(shí)候像箭離弦一樣飛逝,用步行追趕敵虜,自然趕不上,所以長期沒有功績。為您考慮,不如撤去各郡的部隊(duì),要每人拿出幾千錢,二十個(gè)人合起來買一匹馬,這樣,可以不用錯(cuò)甲,馳騁輕裝部隊(duì),用上萬騎兵部隊(duì),追逐幾千敵虜,尾追攔截,敵虜自然無計(jì)可施。對人有利,對事情有利,大功就成了?!比紊写笙玻⒖躺蠒f明采納虞詞的計(jì)策。于是派輕裝騎兵包抄襲擊在丁奚城的杜季貢,殺死敵虜四百多人,獲得的牛、馬、羊有幾千頭。
第二年夏天,度遼將軍鄧遵率領(lǐng)南單于和左鹿蠡王須沈,有一萬騎兵,攻打在靈州的零昌,殺死八百多人,朝廷封須沈?yàn)槠铺敽?,賜給金印紫綬,每人賞給不同數(shù)目的金銀幣帛。任尚派兵打敗了在丁奚城的先零羌。秋天,在馮翊北部邊界修建了五百處的亭障土堡。任尚又派代理司馬招募能夠沖鋒陷陣的士兵,進(jìn)攻在北地的零昌,殺丫零昌的妻子兒女,獲得牛、馬、羊兩萬頭,燒毀了他們的帳篷村落,斬殺七百多人,收得羌人僭稱名號的文書以及被他們殺害的將領(lǐng)們的印綬。
四年春天,任尚派當(dāng)闐種羌人榆鬼等五人刺殺了杜季貢,榆鬼被封為破羌侯。這年夏天,尹就因?yàn)闆]能平定益州,被征召治罪,朝廷要益州刺史張喬統(tǒng)領(lǐng)尹就的駐守部隊(duì)。張喬召喚勸導(dǎo)反叛的羌人,羌人逐漸投降散去。秋天,任尚再次招募效功種號封刺殺了零昌,號封被封為羌王。冬天,任尚率領(lǐng)各郡的部隊(duì)與馬賢一同進(jìn)兵北地攻打狼莫,馬賢先到安定青石岸,狼莫迎戰(zhàn),打敗了馬賢。恰好任尚的部隊(duì)到達(dá)高干,因此兩軍聯(lián)合并進(jìn),狼莫等人退走,于是移動軍營迫近狼莫,到北地,雙方相持六十多天,在富平上河交戰(zhàn),大取狼莫,斬殺敵人五千人,使得被羌人擄掠去的一千多男男女女得以歸還,獲得十多萬頭牛、馬、驢、羊、駱駝,狼莫逃走了,這時(shí)西河虔人種羌有一萬一千人到鄧遵這裹投降。
五年,鄧遵招募上郡全無種羌雕何等人刺殺狼莫,朝廷賜封雕何為羌侯,封鄧遵為武陽侯,食采邑三千戶。鄧遵因?yàn)槭翘筇玫艿木壒?,爵位封賞多而優(yōu)厚。任尚同鄧遵爭功勞,而且虛報(bào)羌人的首級數(shù)目,接受賄賂,違背法律,貪臟達(dá)一千萬錢以上,被朝廷用囚車征召到京師,在鬧市處死,田地房屋奴婢財(cái)物都被沒收。自從零昌、狼莫死后,羌人各部族瓦解,三輔、益州再沒有敵人入侵的警報(bào)。
從羌人反叛以后十多年間,戰(zhàn)爭連續(xù)不斷,軍隊(duì)疲憊不堪,沒有短暫的休息時(shí)間。軍隊(duì)的耗費(fèi),加上輾轉(zhuǎn)運(yùn)輸,用掉二百四十多億,府庫完全空虛,而且影響到內(nèi)地各郡。邊境地區(qū)死亡的百姓無法計(jì)算,并州、涼州這兩個(gè)州已到耗空的境地。
六年春天,勒姐種同隴西種羌號良等人勾結(jié)想謀反,馬賢在安故迎戰(zhàn)號良,殺死了號良及其羌人幾百人,其他人都投降散去。
永寧元年春天,上郡的沈氐種羌五千多人又侵犯張掖。這年夏天,馬賢率領(lǐng)一萬人攻打沈氐種羌,第一次交戰(zhàn),馬賢失利,犧牲了幾百人。第二天又交戰(zhàn),打敗了沈氐種羌,殺死一千八百人,俘虜一千多人,獲得的馬、牛、羊用萬計(jì)算,其他的敵虜全部投降。這時(shí)當(dāng)煎種大酋豪饑五等人,趁馬賢的軍隊(duì)在張掖,就乘虛侵犯金城,馬賢回師追趕饑五,追出邊界,殺死了幾千人回師。燒當(dāng)、燒何種聽說馬賢軍隊(duì)撤走,率領(lǐng)三千多人再次侵犯張掖,殺害郡縣官吏。起初,和饑五同部族的大酋豪盧忽、忍良等一千多戶另外留在允街,并且采取遲緩觀望的態(tài)度。建光元年春天,馬賢帶領(lǐng)軍隊(duì)招來盧忽,殺了他,趁此機(jī)會聽任士兵攻打盧忽部族,殺了兩千多人,掠奪的馬、牛、羊有十萬頭,忍良等人都逃出邊關(guān)。璽書封馬賢為安亭侯,食采邑一千戶。忍良等人因?yàn)槁榕值茉菬?dāng)世代嫡傳,但馬賢對他們不安撫救濟(jì),內(nèi)心時(shí)常有埋怨。秋天,忍良等人同麻奴兄弟聯(lián)合,共同脅迫并率領(lǐng)各部族的三千步兵和騎兵侵犯湟中,進(jìn)攻金城各縣。馬賢率領(lǐng)先零種趕去攻打忍良,在牧馬場交戰(zhàn),被打敗,死亡四百多人。麻奴等人又在令居打敗了武威、張掖的部隊(duì),趁機(jī)脅迫并帶領(lǐng)先零、沈氐各部族的四千多戶,沿山脈向西進(jìn)發(fā),入侵武威。馬賢追到鸞烏,招引羌人,各部族投降的有幾千人。麻奴向南回到湟中。延光元年春天,馬賢追到湟中,麻奴出邊塞渡過黃河,馬賢又追擊麻奴,打敗了麻奴,麻奴的部眾潰散逃走,許多人到?jīng)鲋荽淌纷跐h那兒投降。麻奴等人孤立弱小,饑餓窘迫,這年冬天,率領(lǐng)部眾三千多戶到漢陽太守耿種那裹投降。安帝授給麻奴金印紫綬,賞給每人一定數(shù)目的金銀和彩色絲帛。這一年,虔人種羌與上郡的胡人反叛,攻打谷羅城,度遼將軍耿夔率領(lǐng)各郡的部隊(duì)和烏桓騎兵趕去,打敗了他們。三年秋天,隴西郡郡府重新回到狄道。麻奴的弟弟犀苦即位。
順帝永建元年,隴西的鐘羌反叛,校尉馬賢率領(lǐng)七千多人攻打鐘羌,在臨洮交戰(zhàn),殺死一千多人,那些羌人都帶了同部族的人投降。馬賢被進(jìn)封為都鄉(xiāng)侯。自此涼州再沒發(fā)生戰(zhàn)事。
到四年,尚書仆射虞謝呈上奏章說: “臣聽說子孫祭奉祖先作為孝順,國君把安定百姓作為賢明,這是殷高宗、周宣王所以能夠配祭商湯、周武王的原因?!队碡暋匪f的雍州地區(qū),土地屬于上等,而且?guī)浊Ю锒际欠饰值奶镆?,糧食莊稼豐盛積余,又有龜茲的鹽池給百姓好處。這裹水草茂盛肥美,土地適合生產(chǎn)和放牧,牛馬成群,首尾相接,羊群充塞道路。北部有高山和黃河作屏障,占據(jù)著險(xiǎn)要地形。利用水渠灌溉農(nóng)田,用水碓舂米,用水路漕運(yùn),用功不多,但軍糧豐足。所以孝武皇帝和光武修建朔方城,開辟西河,設(shè)立上郡,都是為了逭一點(diǎn)。然而百姓遭遇不可避免的災(zāi)難,羌人各部族沖亂境內(nèi),郡縣遭遇戰(zhàn)爭饑荒二十多年。放棄土地肥沃富饒的地區(qū),耗損天然的資財(cái),不能稱為利;離開黃河和高山的險(xiǎn)阻,在沒有險(xiǎn)要地形的地方防守,實(shí)在難以堅(jiān)守?,F(xiàn)在有三個(gè)郡沒有恢復(fù),園陵孤露在外,但公卿大臣們?nèi)崛跚优常眠^且過,夸大其詞作為辯解,羅列眾多理由進(jìn)行詰難,衹考慮所花費(fèi)的,不考慮國家的安全。應(yīng)當(dāng)開啟圣明的恩德,考察推行最好的辦法?!弊嗾鲁噬弦院?,皇帝于是恢復(fù)三郡,派謁者郭璜督促遷徙的郡縣,各自回到原來的郡縣,修理城墻,設(shè)置偵察敵情用的驛亭。不久又?jǐn)r截河水疏通渠道搞屯田,每年內(nèi)地各郡省下的費(fèi)用達(dá)一億。因而命令安定、北地、上郡和隴西、金城經(jīng)常儲備糧食,能夠周濟(jì)幾年之用。
馬賢因犀苦兄弟多次背叛,就將犀苦兄弟關(guān)在令居作人質(zhì)。這年冬天,馬賢被征召免官,右扶風(fēng)韓皓接任校尉。第二年,犀苦去見韓皓請求讓自己回到原來的地方,韓皓又不讓他走。接著韓皓將湟中的屯田移到兩河之間,用以壓迫羌人各部族。韓皓又被朝廷召回,張掖太守馬續(xù)接任校尉。兩河之間的羌人因?yàn)橥吞锉平麄?,害怕必定遭到算?jì),于是化解仇恨,結(jié)盟發(fā)誓,各自做戒備。馬續(xù)想先顯示恩義和誠信,就上書將屯田移回湟中,羌人心裹這才放心。到陽嘉元年,因湟中土地遼闊,又增設(shè)五部屯田,合起來有十部。二年夏天,又設(shè)立隴西南部都尉,和從前的制度一樣。
三年,鐘羌良封等人又進(jìn)犯隴西、漢陽,詔書拜授前任校尉馬賢為謁者,安撫羌人各部族。馬續(xù)派軍隊(duì)攻打良封,斬殺幾百人。四年,馬賢也調(diào)派隴西的將士和羌胡的部隊(duì)進(jìn)攻并殺死了良封,斬殺一千八百人,獲得的馬、牛、羊有五萬多頭,良封的親戚部屬都向馬賢投降。馬賢又進(jìn)兵攻打鐘羌的且昌,且昌等人率領(lǐng)各部族的十多萬人向涼州刺史投降。永和元年,馬續(xù)調(diào)任度遼將軍,朝廷又以馬賢接任校尉。起初,武都邊關(guān)上的白馬羌進(jìn)攻并打敗了屯田將領(lǐng)。連續(xù)多年反叛。二年春天,廣漢屬國都尉擊敗了白馬羌,斬殺六百多人,馬賢又進(jìn)攻白馬羌,殺了他們的大首領(lǐng)饑指累祖等三百人,自此隴右再次被子定。第二年冬天,燒當(dāng)種那離等三千多騎兵進(jìn)犯金城邊塞,馬賢率領(lǐng)軍隊(duì)趕赴金城,進(jìn)攻那離,殺死四百多人,獲得一千四百匹馬。那離等人又招引西方的羌胡,殺死殺傷官吏百姓。
四年,馬賢率領(lǐng)湟中的志愿從軍的士兵和一萬多羌胡騎兵出其不意,進(jìn)攻那離等人,殺了那離,殺死羌人一千二百多,獲得馬、騾、羊有十萬多頭。朝廷征召馬賢擔(dān)任弘農(nóng)太守,任命來機(jī)為并州刺史,劉秉為涼州刺史,將要一同上任。大將軍梁商對來機(jī)等人說:“戎狄屬于荒服,蠻夷屬于要服,是說他們反覆多變,沒有規(guī)律,而統(tǒng)治他們的方法,也沒有固定的舉措,遇到具體事情采取相應(yīng)的辦法,大致依據(jù)他們的習(xí)俗?,F(xiàn)在你們?nèi)恍郧橐幌蚣祼喝绯?,總想黑白分明??鬃诱f: ‘一個(gè)人如果不仁愛,對其憎惡太遇,也會使其作亂。,何況戎狄之人呢!一定要使羌胡安心,提防他們出現(xiàn)重大變故,容忍他們小的過錯(cuò)。”來機(jī)等人天生暴虐苛刻,最終沒有聽從梁商的話。到州以后,經(jīng)常騷擾和征調(diào)羌胡的百姓。
五年夏天,且凍、傅難種羌等部族終于反叛,攻打金城,同西塞和湟中混雜居住的羌胡部族大肆進(jìn)攻三輔,殺害郡縣官吏。來機(jī)、劉秉一同犯罪被征召。朝廷于是微調(diào)京城附近的郡和各州的部隊(duì)攻打敵寇,拜授馬賢為征西將軍,任命騎都尉耿叔為副帥,率領(lǐng)左右羽林軍、五校士兵和各州郡的部隊(duì)有十萬人,駐守漢陽。又在扶風(fēng)、漢陽、隴道修建了三百處的防御土堡,派士兵駐守,用以保護(hù)和收聚百姓。且凍分派本部族人馬侵犯武都,燒毀隴關(guān),掠奪皇苑中的馬匹。六年春天,馬賢率領(lǐng)五六千騎兵攻打且凍,到射姑山,馬賢的軍隊(duì)被打敗,馬賢和兩個(gè)兒子都戰(zhàn)死。順帝很悼惜,賜給馬賢家中三千匹布、一千斛糧食,封馬賢的孫子馬光為舞陽亭侯,每年租稅的收入達(dá)一百萬。朝廷派侍御史督察收錄征西的各營士兵,對死傷者的家人進(jìn)行慰問救濟(jì)。
這時(shí)候東西羌出現(xiàn)了大聯(lián)合。鞏唐種有三千多騎兵侵犯隴西,并且燒毀了園陵,在關(guān)中地區(qū)掠奪,殺死殺傷郡縣官吏。郃陽令任頷追擊羌人,結(jié)果戰(zhàn)死。朝廷派中郎將龐浚招募一千五百名勇士駐守美陽,作為涼州的后援。武威太守趟沖追趕攻打鞏唐羌,殺死羌人四百多,獲得的馬、牛、羊、驢有一萬八千多頭,有二千多羌人投降。詔書要趙沖督察統(tǒng)領(lǐng)四個(gè)郡的部隊(duì)。罕種羌一千多人進(jìn)攻北地,北地太守賈福與趙沖攻打罕種羌,結(jié)果不利。秋天,羌人各部族有八九千騎兵侵犯武威,涼州地區(qū)人心震動恐慌。朝廷于是再次將安定郡府遷到扶風(fēng),將北地郡府遷到馮翊,派行車騎將軍、執(zhí)金吾張喬率領(lǐng)左右羽林軍、五校士兵和河內(nèi)、南陽、汝南的部隊(duì)有一萬五千人駐守三輔。漢安元年,任命趙沖為護(hù)羌校尉。趙沖招引安撫叛變的羌人,罕種這才率領(lǐng)本部落的五千多戶向趙沖投降。于是就撤去張喬的駐守部隊(duì)。衹有燒何種的三千多村落占據(jù)參戀北部邊界。三年夏天,趙沖與漢陽太守張貢趁其不備攻打燒何種,殺了一千五百人,獲得的牛、羊、驢有十八萬頭。冬天,趙沖進(jìn)攻羌人各部族,殺死四千多人。詔書任命趙沖的一個(gè)兒子為郎.趙沖又追擊羌人到阿陽,殺死八百名羌人。這時(shí)候,羌人各部族先后有三萬多戶向涼州刺史投降。
建康元年春天,護(hù)羌從事馬玄最終被羌人引誘,帶領(lǐng)許多羌人逃出邊塞,領(lǐng)護(hù)羌校尉衛(wèi)瑤追擊馬玄等人,殺死八百多人,獲得的牛、馬、羊有二十多萬頭。趙沖又追趕反叛的羌人,追到建威鵪陰河,部隊(duì)還沒有完全渡過河去,趙沖所率領(lǐng)的六百多投降的胡人叛變逃走,趟沖帶領(lǐng)幾百人追趕,遇到羌人的伏兵,趙沖與他們交戰(zhàn)犧牲。趙沖雖然犧牲,但他先后殺死了許多羌人,收獲很多,羌人自此衰敗耗盡。永嘉元年,皇帝封趙沖的兒子趙愷為義陽亭侯。任命漢陽太守張貢接任校尉。左馮翊梁并慢慢用恩義誠信招集勸導(dǎo)羌人,結(jié)果離湳、狐奴等五萬多戶羌人向梁并投降,隴右再次平定。梁并是大將軍梁冀的同宗,被封為鄂侯,食采邑二千戶。
自從永和年間羌人叛變到這一年,十多年間,花費(fèi)八十多億。將領(lǐng)們有許多人從中貪污糧餉,中飽私囊,都用珍寶賄賂皇帝身邊的人,因而上下放縱不法,不處理軍務(wù),士兵們有死于非命的,他們的白骨在原野上到處可見。
桓帝建和二年,白馬羌入侵廣漢屬國,殺害郡縣官吏。這時(shí)西羌和湟中的胡人再次叛變?nèi)肭?,益州刺史率領(lǐng)板椐蠻征討打敗了他們,殺死和投降的羌人有二十萬。
永壽元年,校尉張貢去世,朝廷以原南陽太守第五訪接任校尉,第五訪很有威信和恩德,西部邊境沒發(fā)生什么事。延熹二年,第五訪去世,朝廷任命中郎將段頌接任校尉。當(dāng)時(shí)燒當(dāng)八個(gè)部族侵犯隴右,段頒攻打擊敗了入侵的羌人。四年,零吾又與先零以及上郡的沈氐、牢姐各部族合力侵犯并州、涼州和三輔地區(qū)。正好段顥犯事被征召,朝廷以濟(jì)南相胡閎接任校尉。胡閎毫無威信和謀略,羌人因此橫行無阻,攻陷軍營和堡壘,羌人入侵和造成的災(zāi)難愈益嚴(yán)重,中郎將皇甫規(guī)擊敗了羌人。五年,沈氐各部族又入侵張掖、酒泉,皇甫規(guī)招聚沈氐種,他們?nèi)客督?。事情已?jīng)記載在《皇甫規(guī)傳》。烏吾種又入侵漢陽,隴西、金城各郡的部隊(duì)一同攻打擊敗了烏吾種,他們各自回來投降歸順。到冬天,滇那等五六千人又進(jìn)攻武威、張掖、酒泉,燒毀百姓的村落房屋。六年,隴西太守孫羌擊敗了滇那,羌人被殺死和淹死的有三千多人。胡閎生病,朝廷又任命段俯為校尉。
永康元年,束羌的岸尾等人脅迫同部族的人連續(xù)進(jìn)攻三輔地區(qū),中郎將張奐追趕打敗并殺了岸尾,事情已經(jīng)記載在《張奐傳》。當(dāng)煎羌入侵武威,破羌將軍段穎又擊敗消滅了入侵的羌人,剩下的全部投降散去。事情已經(jīng)記載在《段俯傳》。靈帝建寧三年,燒當(dāng)羌派使者前來進(jìn)貢。中平元年,北地投降的羌人先零種趁著黃巾大亂,于是同湟中羌、義從胡北宮伯玉等反叛,入侵隴右。事情記載在《董卓傳》。興堊元年,馮翔歸降的羌人反叛,侵犯各縣,郭汜、樊稠擊敗了他們,殺死幾千羌人。
自爰韌以后,他的子孫總共分化為一百五十個(gè)部族。其中有九個(gè)部族在賜支河首以西以及蜀、漢邊界以北,以前的史書沒有記載他們的人口數(shù)。衹有參狼羌在武都,能作戰(zhàn)的有幾千人。有五十二個(gè)部族衰弱人少,不能獨(dú)立,分散為附屬部落,有的絕減而沒有后代,有的遠(yuǎn)離而去。其八十九個(gè)部族,衹有鐘羌最強(qiáng)大,能打仗的有十多萬人。其他部族大的有幾萬人,小的幾千人,他們互相抄掠侵犯,強(qiáng)盛和衰敗變化無常。順帝時(shí)羌人能打仗的人合起來大約有二十萬人。發(fā)羌、唐旄等部族非常遙遠(yuǎn),未曾和他們來往。厘牛、白馬羌在蜀、漢的,他們的部族名稱,都沒法知道和記載了。建武十三年,廣漢塞外的白馬羌首領(lǐng)樓登等人率領(lǐng)本部族五千多戶羌人歸附朝廷,光武封樓登為歸義君長。到和帝永五六年,蜀郡邊界外的大胖夷種羌首領(lǐng)造頭等人率領(lǐng)同部族五十多萬人口歸附朝廷,和帝任命造頭為邑君長,賜給印綬。到安帝永初元年,蜀墅邊界外的羌人龍橋等六個(gè)部族有一萬七千二百八十人歸附朝廷。第二年,蜀郡邊界外的羌人薄申等八個(gè)部族有三萬六千九百人又將整個(gè)地區(qū)歸附朝廷。冬天,廣漢邊關(guān)外的參狼種羌有二千四百人又前來歸附朝廷。桓帝建和二年,白馬羌一千多人入侵廣漢屬國,殺害郡縣官吏,益州刺史率領(lǐng)板椐蠻打敗了入侵的白馬羌。
湟中的月氏胡,原先是大月氏的另外一支,過去在退趟、;腿地區(qū)居住。月氏王被包摳旦頓殺死,剩下的部族分散開,向西越過蔥嶺。其中體弱的人向南進(jìn)入山地,投靠羌人各部族生活,就同羌人通婚。到驃騎將軍霍去病打敗匈奴,收取西河地區(qū),開辟湟中,月氏于是前來歸降,與漢人混雜居住。他們雖然依附朝廷,但遲疑觀望,他們跟隨漢軍打仗,作戰(zhàn)的賣力程度也隨著漢軍形勢的強(qiáng)弱而變化。他們的服飾、飲食、語言大致與羌人相同,也用父親的名字和母親的姓氏作為部族稱號。他們大的部族有七個(gè),能打仗的合起來有九千多人,分布在湟中和令居。還有幾百戶在張掖,稱做“義從胡”。中平元年,他們同北宮伯玉等人反叛,殺害了護(hù)羌校尉泠征、金城太守陳懿,接著入侵作亂于隴右。
論日:羌戎為害,從三代起由來已久了。漢時(shí)他們同匈奴相比,顯得相當(dāng)弱小,但在光武中興以后,為害邊境逐漸嚴(yán)重。朝廷決策在安撫治理羌戎并使其和睦上出現(xiàn)失誤,軍隊(duì)將帥也違背許諾和信義。歸附朝廷的羌人,有的落在豪強(qiáng)手中困苦窘迫,有的被迫屈身給人當(dāng)奴仆干體力活。邊境偵候有時(shí)太平無事,他們就心懷憤怒企圖作亂;一旦桴鼓和兵革突然興起,他們就身掛箭袋像鳥一樣驚慌。所以在永初年間,羌人各部族像蜂群一樣突起。于是化解仇恨,結(jié)盟起誓,招引山裹豪強(qiáng),轉(zhuǎn)而互相招呼聚集起來,舉起樹木作武器,身背柴薪當(dāng)盾甲。兵車和戰(zhàn)馬揚(yáng)起塵土,在三輔地區(qū)橫行猖獗;僭稱天子名號,在北地恣意凌虐。他們向東入侵趙、魏的城郊,向南進(jìn)入漢、蜀的邊界,阻塞湟中,切斷隴西道路,焚燒陵園,劫掠城市,傷亡和戰(zhàn)敗的消息連續(xù)不斷,向朝廷告急的文書天天都有。并州、涼州的士人,格外受到摧殘殺害,身體強(qiáng)壯的男人則委身沙場,婦女則被捆起來做了俘虜。冢墓被挖開,尸體被暴露,死去的和活著的都受到涂炭。自從西戎反叛以來,沒有侵凌欺侮大國像這樣慘烈的。和熹皇后以女主執(zhí)掌朝政,不和境外交往,朝堂上的意見害怕耗損兵力,心裹想著茍且偷安。有的人認(rèn)為邊疆各州難以援助,應(yīng)該將他們放棄;有的人擔(dān)心禍患的蔓延日益嚴(yán)重,不知道哪是盡頭。出謀劃策的人猶豫徘徊,勇猛之士也心存疑慮,結(jié)果將西河四個(gè)郡的人,遷到關(guān)右各縣混雜居住。拆毀房屋,砍倒大樹,斷絕百姓留戀故十的念頭;焚燒積蓄,破壞財(cái)物,為的是防止他們想著回來。這時(shí)候,許多將領(lǐng)像鄧鷺、任尚、馬賢、皇甫規(guī)、張奐等人,爭著謀劃雄偉的計(jì)策,又接受了朝廷征討西羌的命令,調(diào)集軍隊(duì),曾聚人馬,企圖等待時(shí)機(jī)鉆字子。他們東西馳騁,忙著首尾相救,大軍震動了幾個(gè)州的范圍,每天消耗千金的費(fèi)用。發(fā)展到增加人口賦稅,向王侯借用俸祿,收納金錢和珍貴的彩色絲帛,征收糧食、鹽鐵作為積蓄。所用來賄賂美人和懸賞的、用于運(yùn)輸和慰問前來投奔者的費(fèi)用,前后花費(fèi)幾十幾萬。有時(shí)雖殺死打敗了羌人酋豪,摧毀破壞了他們的附屬部落,投降的羌人和俘虜滿路都是,獲得的牛羊漫山遍野,但軍隊(duì)的文書還沒有上報(bào)勝利和損失的情況,而羌人反叛的情況已經(jīng)先報(bào)了。所以得不償失,功績抵不上所耗費(fèi)的一半。軍隊(duì)在外,連續(xù)多年而未獲勝,官吏智屈力竭,壯士悲憤而死。段頤接受任命,專掌軍事,憑藉其山西人的勇猛個(gè)性,熟悉西戎的習(xí)俗和情態(tài),想盡計(jì)謀,傾盡精銳兵力對付羌戎。段頹身背弓箭,在前沖鋒,親冒上百次生命危險(xiǎn),迎著冰雪,走過丁無數(shù)百回千折的山道,才消滅了西部羌人,最終平定束犯的敵寇。至于沖鋒陷陣中被殺死殺傷的,追擊和逃跑中潰散踐踏的,腦袋被砍落在萬丈深的山底的,肢體在萬重懸崖上面分離的,無法統(tǒng)計(jì)。那些能夠在草石裹面穿過逃出,使自己免于刀砍箭射的,一百個(gè)人當(dāng)中超不出一兩個(gè)。然而張奐極力主張“戎狄和我們是同一種氣所生,不應(yīng)當(dāng)全部殺盡,流血弄臟了原野,會破壞陰陽的協(xié)調(diào),導(dǎo)致變怪”。這是多么迂腐的言論??!羌人雖然屬于外患,但實(shí)在是很深的體內(nèi)疾患,如果不從根上醫(yī)治,就是將疾病留在心腹裹面??上晨艽笾卤黄蕉耍鴿h的帝運(yùn)也衰敗了。嗚呼!從前,先王治理九州,分別王畿和邊遠(yuǎn)地區(qū),知道夷貊性情不同,難以用道德駕馭,所以將他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地排斥在華夏之外,減少他們的貢賦,僅僅同他們約盟而已。像前漠和后漠駕馭西戎的方法,在根本上就錯(cuò)了。為什么呢?先零侵犯邊境,趟充國將先零羌遭到內(nèi)地;煎當(dāng)入侵,馬文淵將煎當(dāng)遷到三輔。他們貪圖暫時(shí)能夠獲得安定,相信羌人能夠被馴服,計(jì)算著每天花費(fèi)的權(quán)宜之計(jì),忘記了治理世事的長遠(yuǎn)謀略,這難道是察知精微的人所做的事情嗎?所以微子見到象牙筷子流下眼淚,辛亙征坦叢發(fā)出長嘆。
贊曰:金行之氣剛猛,傳布產(chǎn)生了西羌。氐差的酋豪分別部族,因而最終強(qiáng)盛。他們在鷹迺北部殺掠為害,在逕墨僭稱王號。朝廷勞苦,忙于出謀劃策;軍隊(duì)疲憊,窮于在外退敵。
參考資料:
1、佚名.紅潮網(wǎng).http://www.5281520.com/html/69-12/12828.htm