原文
夫余 挹婁 高句驪 東沃沮 濊 三韓 倭
《王制》云:“東方曰夷。”夷者,柢也,言仁而好生,萬(wàn)物柢地而出。故天性柔順,易以道御,至有君子、不死之國(guó)焉。夷有九種,曰畎夷、于夷、方夷、黃夷、白夷、赤夷、玄夷、風(fēng)夷、陽(yáng)夷。故孔子欲居九夷也。
昔堯命羲仲宅C868夷,曰旸谷,蓋日之所出也。夏后氏太康失德,夷人始畔。自少康已后,世服王化,遂賓于王門(mén),獻(xiàn)其樂(lè)舞。桀為暴虐,諸夷內(nèi)侵,殷湯革命,伐而定之。至于仲丁,藍(lán)夷作寇。自是或服或畔,三百余年。武乙衰敝,東夷浸盛,遂分遷淮、岱,漸居中土。
及武王滅紂,肅慎來(lái)獻(xiàn)石{奴}、B16E矢。管、蔡畔周,乃招誘夷狄,周公征之,遂定東夷??低踔畷r(shí),肅慎復(fù)至。后徐夷僭號(hào),乃率九夷以伐宗周,西至河上。穆王畏其方熾,乃分東方諸侯,命徐偃王主之。偃王處潢池東,地方五百里,行仁義,陸地而朝者三十有六國(guó)。穆王后得驥騄之乘,乃使造父御以告楚,令伐徐,一日而至。于是楚文王大舉兵而滅之。偃王仁而無(wú)權(quán),不忍斗其人,故致于敗。乃北走彭城武原縣東山下,百姓隨之者以萬(wàn)數(shù),因名其山為徐山。厲王無(wú)道,淮夷入寇,王命虢仲征之,不克,宣王復(fù)命召分伐而平之。及幽王淫亂,四夷交侵,至齊桓修霸,攘而卻焉。及楚靈會(huì)申,亦來(lái)豫盟。后越遷瑯邪,與共征戰(zhàn),遂陵暴諸夏,侵滅小邦。
秦并六國(guó),其淮、泗夷皆散為民戶。陳涉起兵,天下崩潰,燕人衛(wèi)滿避地朝鮮,因王其國(guó)。百有余歲,武帝滅之,于是東夷始通上京。王莽篡位,貊人寇邊。建武之初,復(fù)來(lái)朝貢。時(shí)遼東太守祭肜威詟北方,聲行海表,于是濊、貊、D9C1、韓,萬(wàn)里朝獻(xiàn),故章、和已后,使聘流通。逮永初多難,始入寇鈔;桓、靈失政,漸滋曼焉。
自中興之后,四夷來(lái)賓,雖時(shí)有乖畔,而使驛不絕,故國(guó)俗風(fēng)土,可得略記。東夷率皆土著,憙飲酒歌舞,或寇弁衣錦,器用俎豆。所謂中國(guó)失禮,求之四夷者也。幾蠻、夷、戎、狄總名四夷者,猶公、侯、伯、子、男皆號(hào)諸侯云。
夫馀國(guó),在玄菟北千里。南與高句驪,東與挹婁,西與鮮卑接,北有弱水。地方二千里,本濊地也。
初,北夷索離國(guó)王出行,其待兒于后{任女}身,王還,欲殺之。侍兒曰:“前見(jiàn)天上有氣,大如雞子,來(lái)降我,因以有身?!蓖跚糁?,后遂生男。王令置于豕牢,豕以口氣噓之,不死。復(fù)徙于馬蘭,馬亦如之。王以為神,乃聽(tīng)母收養(yǎng),名曰東明。東明長(zhǎng)而善射,王忌其猛,復(fù)欲殺之。東明奔走,南至掩B44B水,以弓擊水,魚(yú)鱉皆聚浮水上,東明乘之得度,因至夫余而王之焉。于東夷之域,最為平敞,土宜五谷。出名馬、赤玉、貂豽,大珠如酸棗。以員柵為城,有宮室、倉(cāng)庫(kù)、牢獄。其人粗大強(qiáng)勇而謹(jǐn)厚,不為寇鈔。以弓矢刀矛為兵。以六畜名官,有馬加、牛加、狗加,其邑落皆主屬諸加,食飲用俎豆,會(huì)同拜爵洗爵,揖讓升降。以臘月祭天,大會(huì)連日,飲食歌舞,名曰“迎鼓”。是時(shí)斷刑獄,解囚徒。有軍事亦祭天,殺牛,以蹄占其吉兇。行人無(wú)晝夜,好歌吟,音聲不絕。其俗用刑嚴(yán)急,被誅者皆沒(méi)其家人為奴婢。盜一責(zé)十二。男女淫,皆殺之,尤治惡妒婦,既殺,復(fù)尸于山上。兄死妻嫂。死則有槨無(wú)棺。殺人殉葬,多者以百數(shù)。其王葬用玉匣,漢朝常豫以玉匣付玄菟郡,王死則迎取以葬焉。
建武中,東夷諸國(guó)皆來(lái)獻(xiàn)見(jiàn)。二十五年,夫余王遣使奉貢,光武厚答報(bào)之,于是使命歲通。至安帝永初五年,夫余王始將步騎七八千人寇抄樂(lè)浪,殺傷吏民,后復(fù)歸附。永寧元年,乃遣嗣子尉仇臺(tái)詣闕貢獻(xiàn),天子賜尉仇臺(tái)印綬金彩。順帝永和元年,其王來(lái)朝京師,帝作黃門(mén)鼓吹、角抵戲以遣之?;傅垩屿渌哪辏彩钩R貢獻(xiàn)。永康元年,王夫臺(tái)將二萬(wàn)余人寇玄菟,玄菟太守公孫域擊破之,斬首千余級(jí)。至靈帝熹平三年,復(fù)奉章貢獻(xiàn)。夫馀本屬玄菟,獻(xiàn)帝時(shí),其王求屬遼東云。
挹婁,古肅慎之國(guó)也。在夫馀東北千余里,東濱大海,南與北沃沮接,不知其北所極。土地多山險(xiǎn)。人形似夫余,而言語(yǔ)各異。有五谷、麻布,出赤玉、好貂。無(wú)君長(zhǎng),其邑落各有大人。處于山林之間,土氣極寒,常為穴居,以深為貴,大家至接九梯。好養(yǎng)豕,食其肉,衣其皮。冬以豕膏涂身,厚數(shù)分,以御風(fēng)寒。夏則裸袒,以尺布蔽其前后。其人臭穢不潔,作廁于中,圜之而居。自漢興以后,臣屬夫馀。種眾雖少,而多勇力,處山險(xiǎn),又善射,發(fā)能入人目。弓長(zhǎng)四尺,力如弩。矢用B16E,長(zhǎng)一尺八寸,青石為鏃,鏃皆施毒,中人即死。便乘船,好寇盜,鄰國(guó)畏患,而卒不能服。東夷夫余飲食類皆用俎豆,唯挹婁獨(dú)無(wú),法俗最無(wú)綱紀(jì)者也。
高句驪,在遼東之東千里,南與朝鮮、濊貊,東與沃沮,北與夫余接。地方二千里,多大山深谷,人隨而為居。少田業(yè),力作不足以自資,故其俗節(jié)于飲食,而好修宮室。東夷相傳以為夫余別種,故言語(yǔ)法則多同,而跪拜曳一腳,行步皆走。凡有五族,有消奴部、絕奴部、順奴部、灌奴部、桂婁部。本消奴部為王,稍微弱,后桂婁部代之。其置官,有相加、對(duì)盧、沛者、古鄒大加、主簿、優(yōu)臺(tái)、使者、帛衣先人。武帝滅朝鮮,以高句驪為縣,使屬玄菟,賜鼓吹伎人。其俗淫,皆潔凈自熹,暮夜輒男女群聚為倡樂(lè)。好祠鬼神、社稷、零星,以十月祭天大會(huì),名曰“東盟”。其國(guó)東有大穴,號(hào)E831神,亦以十月迎而祭之。其公會(huì)衣服皆錦繡,金銀以自飾。大加、主簿皆著幘,如冠幘而無(wú)后;其小加著折風(fēng),形如弁。無(wú)牢獄,有罪,諸加評(píng)議便殺之,沒(méi)入妻子為奴婢。其昏姻皆就婦家,生子長(zhǎng)大,然后將還,便稍營(yíng)送終之具。金銀財(cái)幣盡于厚葬,積石為封,亦種松柏。其人性兇急,有氣力,習(xí)戰(zhàn)斗,好寇鈔,沃沮、東濊皆屬焉。
句驪一名貊,有別種,依小水為居,因名曰小水貊。出好弓,所謂“貊弓”是也。
王莽初,發(fā)句驪兵以伐匈奴,其人不欲行,強(qiáng)迫遣之,皆亡出塞為寇盜。遼西大尹田譚追擊,戰(zhàn)死。莽令其將嚴(yán)尤擊之,誘句驪侯騶入塞,斬之,傳首長(zhǎng)安。莽大說(shuō),更名高句驪王為下句驪侯,于是貊人寇邊愈甚。建武八年,高句驪遣使朝貢,光武復(fù)其王號(hào)。二十三年冬,句驪蠶支落大加戴升等萬(wàn)余口詣樂(lè)浪內(nèi)屬。二十五年春,句驪寇右北平、漁陽(yáng)、上谷、太原,而遼東太守祭肜以恩信招之,皆復(fù)款塞。
后句驪王宮生而開(kāi)目能視,國(guó)人懷之,及長(zhǎng)勇壯,數(shù)犯邊境。和帝元興元年春,復(fù)入遼東,寇略六縣,太守耿夔擊破之,斬其渠帥。安帝永初五年,宮遣使貢獻(xiàn),求屬玄菟。元初五年,復(fù)與濊貊寇玄菟,攻華麗城。建光元年春,幽州刺史馮煥、玄菟太守姚光、遼東太守蔡諷等,將兵出塞擊之,捕斬濊貊渠帥,獲兵馬財(cái)物。宮乃遣嗣子遂成將二千余人逆光等,遣使詐降;光等信之,遂成因據(jù)險(xiǎn)厄以遮大軍,而潛遣三千人攻玄菟、遼東,焚城郭,殺傷二千余人。于是發(fā)廣陽(yáng)、漁陽(yáng)、右北平、涿郡屬國(guó)三千余騎同救之,而貊人已去。夏,復(fù)與遼東鮮卑八千余人攻遼隊(duì),殺略吏人。蔡諷等追擊于新昌,戰(zhàn)歿,功曹耿耗、兵曹掾龍端、兵馬掾公孫酺以身B473諷,俱歿于陣,死者百余人。秋,宮遂率馬韓、濊貊數(shù)千騎圍玄菟。夫余王遣子尉仇臺(tái)將二萬(wàn)余人,與州郡并力討破之。斬首五百余級(jí)。
是歲宮死,子遂成立。姚光上言欲因其喪發(fā)兵擊之,議者皆以為可許。尚書(shū)陳忠曰:“宮前桀黠,光不能討,死而擊之,非義也。宜遣吊問(wèn),因責(zé)讓前罪,赦不加誅,取其后善。”安帝從之。明年,遂成還漢生口,詣玄菟降。詔曰:“遂成等桀逆無(wú)狀,當(dāng)斬?cái)郉1 73醢,以示百姓,幸會(huì)赦令,乞罪請(qǐng)降。鮮卑、 濊貊連年寇鈔,驅(qū)略小民,動(dòng)以千數(shù),而裁送數(shù)十百人,非向化之心也。自今已后,不與縣官戰(zhàn)斗而自以親附送生口者,皆與贖直,縑人四十匹,小口半之?!?/p>
遂成死,子伯固立。其后濊貊率服,東垂少事。順帝陽(yáng)嘉元年,置玄菟郡屯田六部。質(zhì)、桓之間,復(fù)犯遼東西安平,殺帶方令,掠得樂(lè)浪太守妻子。建寧二年,玄菟太守耿臨討之,斬首數(shù)百級(jí),伯固降服,乞?qū)傩嗽啤?/p>
東沃沮在高句驪蓋馬大山之東,東濱大海,北與挹婁、夫余,南與濊貊接。其地東西夾,南北長(zhǎng),可折方千里。土肥美,背山向海,宜五谷,善田種,有邑落長(zhǎng)帥。人性質(zhì)直強(qiáng)勇,便持矛步戰(zhàn)。言語(yǔ)、食飲、居處,衣服,有似句驪。其葬,作大木槨,長(zhǎng)十余丈,開(kāi)一頭為戶,新死者先假埋之,令皮肉盡,乃取骨置槨中。家人皆共一槨,刻木如生,隨死者為數(shù)焉。
武帝滅朝鮮,以沃沮地為玄菟郡。后為夷貊所侵,徙郡于高句驪西北,更以沃沮為縣,屬樂(lè)浪東部都尉。至光武罷都尉官,后皆以封其渠帥,為沃沮侯。其土迫小,介于大國(guó)之間,遂臣屬句驪。句驪復(fù)置其中大人為使者,以相監(jiān)領(lǐng),責(zé)其租稅,貂、布、魚(yú)、鹽、海中食物,發(fā)美女為婢妾焉。
又有北沃沮,一名置溝婁,去南沃沮八百余里。其俗皆與南同。界南接挹婁。挹婁人喜乘船寇抄,北沃沮畏之,每夏輒臧于巖穴,至冬船道不通,乃下居邑落。其耆者言,嘗于海中得一布衣,其形如中人衣,而兩袖長(zhǎng)三丈。又于岸際見(jiàn)一人乘破船,頂中復(fù)有面,與語(yǔ)不通,不食而死。又說(shuō)海中有女國(guó),無(wú)男人?;騻髌鋰?guó)有神井,窺之輒生子云。
濊北與高句驪、沃沮,南與辰韓接,東窮大海,西至樂(lè)浪。濊及沃沮、句驪,本皆朝鮮之地也。昔武王封箕子于朝鮮,箕子教以禮義田蠶,又制八條之教。其人終不相益,無(wú)門(mén)戶之閉。婦人貞信。飲食以籩豆。其后四十余世,至朝鮮侯準(zhǔn)自稱王。漢初大亂,燕、齊、趙人往避地者數(shù)萬(wàn)口,而燕人衛(wèi)滿擊破準(zhǔn),而自王朝鮮,傳國(guó)至孫右渠。元朔元年,濊君南閭等畔右渠,率二十八萬(wàn)口詣遼東內(nèi)屬,武帝以其地為蒼海郡,數(shù)年乃罷。至元封三年,滅朝鮮,分置樂(lè)浪、臨屯、玄菟、真番四郡。至昭帝始元五年,罷臨屯、真番,以并樂(lè)浪、玄菟。玄菟復(fù)徙居句驪。自單單大領(lǐng)已東,沃沮、濊貊悉屬樂(lè)浪。后以境土廣遠(yuǎn),復(fù)分領(lǐng)東七縣,置樂(lè)浪東部都尉。自內(nèi)屬已后,風(fēng)俗稍薄,法禁亦浸多,至有六十余條。建武六年,省都尉官,遂棄領(lǐng)東地,悉封其渠帥為縣侯,皆歲時(shí)朝賀。
無(wú)大君長(zhǎng),其官有侯、邑君、三老。耆舊自謂與句驪同種,言語(yǔ)法俗大抵相類。其人性愚愨,少嗜欲,不請(qǐng)丐。男女皆衣曲領(lǐng)。其俗重山川,山川各有部界,不得妄相干涉。同姓不昏。多所忌諱,疾病死亡,輒捐棄舊宅,更造新居。知種麻,養(yǎng)蠶,作綿布。曉候星宿,豫知年歲豐約。常用十月祭天,晝夜飲酒歌舞,名之為“舞天”。又祠虎以為神。邑落有相侵犯者,輒相罰,責(zé)生口牛馬,名之為“責(zé)禍”。殺人者償死。少寇盜。能步戰(zhàn),作矛長(zhǎng)三丈,或數(shù)人共持之。樂(lè)浪檀弓出其地。又多文豹,有果下馬,海出班魚(yú),使來(lái)皆獻(xiàn)之。
韓有三種:一曰馬韓、二曰辰韓、三曰弁辰。馬韓在西,有五十四國(guó),其北與樂(lè)浪,南與倭接,辰韓在東,十有二國(guó),其北與濊貊接。弁辰在辰韓之南,亦十有二國(guó),其南亦與倭接。凡七十八國(guó),伯濟(jì)是其一國(guó)焉。大者萬(wàn)余戶,小者數(shù)千家,各在山海間,地合方四千余里,東西以海為限,皆古之辰國(guó)也。馬韓最大,共立其種為辰王,都目支國(guó),盡王三韓之地。其諸國(guó)王先皆是馬韓種人焉。
馬韓人知田蠶,作綿布。出大栗如梨。有長(zhǎng)尾雞,尾長(zhǎng)五尺。邑落雜居,亦無(wú)城郭。作土室,形如冢,開(kāi)戶在上。不知跪拜。無(wú)長(zhǎng)幼男女之別。不貴金寶錦罽,不知騎乘牛馬,唯重瓔珠,以綴衣為飾,及縣頸垂耳。大率皆魁頭露纟介,布袍草履。其人壯勇,少年有筑室作力者,輒以繩貫脊皮,縋以大木,歡呼為健。常以五月田竟祭鬼神,晝夜酒會(huì),群聚歌舞,舞輒數(shù)十人相隨,蹋地為節(jié)。十月農(nóng)功畢,亦復(fù)如之。諸國(guó)邑各以一人主祭天神,號(hào)為“天君”。又立蘇涂,建大木以縣鈴鼓,事鬼神。其南界近倭,亦有文身者。
辰韓,耆老自言秦之亡人,避苦役,適韓國(guó),馬韓割東界地與之。其名國(guó)為邦,弓為弧,賊為寇,行酒為行觴,相呼為徒,有似秦語(yǔ),故或名之為秦韓。有城柵屋室。諸小別邑,各有渠帥,大者名臣智,次有儉側(cè),次有樊BD2B,次有殺奚,次有邑借。土地肥美,宜五谷。知蠶桑,作縑布。乘駕牛馬。嫁娶以禮。行者讓路。國(guó)出鐵,濊、倭、馬韓并從市之。凡諸貿(mào)易,皆以鐵為貨。俗喜歌舞、飲酒、鼓瑟。兒生欲令其頭扁,皆押之以石。
弁辰與辰韓雜居,城郭衣服皆同,語(yǔ)言風(fēng)俗有異。其人形皆長(zhǎng)大,美發(fā),衣服潔清。而刑法嚴(yán)峻。其國(guó)近倭,故頗有文身者。
初,朝鮮王準(zhǔn)為衛(wèi)滿所破,乃將其余眾數(shù)千人走入海,攻馬韓,破之,自立為韓王。準(zhǔn)后滅絕,馬韓人復(fù)自立為辰王。建武二十年,韓人廉斯人蘇馬諟等,詣樂(lè)浪貢獻(xiàn)。光武封蘇馬諟為漢廉斯邑君,使屬樂(lè)浪郡,四時(shí)朝謁。靈帝末,韓、濊并盛,郡縣不能制,百姓苦亂,多流亡入韓者。
馬韓之西,海島上有州胡國(guó)。其人短小,髡頭,衣韋衣,有上無(wú)下。好養(yǎng)牛豕。乘船往來(lái),貨市韓中。
倭在韓東南大海中,依山島為居,凡百余國(guó)。自武帝滅朝鮮,使驛通于漢者三十許國(guó),國(guó)皆稱王,世世傳統(tǒng)。其大倭王居邪馬臺(tái)國(guó)。樂(lè)浪郡徼,去其國(guó)萬(wàn)二千里,去其西北界拘邪韓國(guó)七千余里。其地大較在會(huì)稽東冶之東,與朱崖、儋耳相近,故其法俗多同。土宜禾稻、麻B076、蠶桑,知織績(jī)?yōu)榭V布。出白珠、青玉。其山有丹土。氣溫暖,冬夏生菜茹。無(wú)牛、馬、虎、豹、羊、 鵲。 其兵有矛、CF48、木弓、竹矢,或以骨為鏃。男子皆黥面文身,以其文左右大小別尊卑之差。其男衣皆橫幅,結(jié)束相連。女人被發(fā)屈纟介,衣如單被,貫頭而著之;并以丹朱坌身,如中國(guó)之用粉也。有城柵屋室。父母兄弟異處,唯會(huì)同男女無(wú)別。飲食以手,而用籩豆。俗皆徒跣,以蹲踞為恭敬。人性嗜酒。多壽考,至百余歲者甚眾。國(guó)多女子,大人皆有四五妻,其余或兩或三。女人不淫不妒。又俗不盜竊,少爭(zhēng)訟。犯法者沒(méi)其妻子,重者滅其門(mén)族。其死停喪十余日,家人哭泣,不進(jìn)酒食,而等類就歌舞為樂(lè)。灼骨以卜,用決吉兇。行來(lái)度海,令一人不櫛沐,不食肉,不近婦人,名曰“持衰”。若在涂吉利,則雇以財(cái)物;如病疾遭害,以為持衰不謹(jǐn),便共殺之。
建武中元二年,倭奴國(guó)奉貢朝賀,使人自稱大夫,倭國(guó)之極南界也。光武賜以印綬。安帝永初元年,倭國(guó)王帥升等獻(xiàn)生口百六十人,愿請(qǐng)見(jiàn)。
桓、靈間,倭國(guó)大亂,更相攻伐,歷年無(wú)主。有一女子各曰卑彌呼,年長(zhǎng)不嫁,事鬼神道,能以妖惑眾,于是共立為王。侍婢千人,少有見(jiàn)者,唯有男子一人給飲食,傳辭語(yǔ)。居處宮室、樓觀城柵,皆持兵守衛(wèi)。法俗嚴(yán)峻。
自女王國(guó)東度海千余里,至拘奴國(guó),雖皆倭種,而不屬女王。自女王國(guó)南四千余里,至朱儒國(guó),人長(zhǎng)三四尺。自朱儒東南行船一年,至裸國(guó)、黑齒國(guó),使驛所傳,極于此矣。
會(huì)稽海外有東鳀人,分為二十余國(guó)。又有夷洲及澶洲。傳言秦始皇遣方士徐福將童男女?dāng)?shù)千人入海,求蓬萊神仙不得,徐福畏誅不敢還,遂止此洲,世世相承,有數(shù)萬(wàn)家。人民時(shí)至?xí)小?huì)稽東治縣人有入海行遭風(fēng),流移至澶洲者。所在絕遠(yuǎn),不可往來(lái)。
論曰:“昔箕子違衰殷之運(yùn),避地朝鮮。始其國(guó)俗未有聞也,及施八條之約,使人知禁,遂乃邑?zé)o淫盜,門(mén)不夜扃,回頑薄之俗,就寬略之法,行數(shù)百千年,故東夷通以柔謹(jǐn)為風(fēng),異乎三方者也。茍政之所暢,則道義存焉。仲尼懷憤,以為九夷可居?;蛞善渎W釉唬骸熬泳又?,何陋之有!”亦徒有以焉爾。其后遂通接商賈,漸交上國(guó)。而燕人衛(wèi)滿擾雜其風(fēng),于是從而澆異焉?!独献印吩唬骸胺钭陶?,盜賊多有?!比艋又『?jiǎn)文條而用信義,其得圣賢作法之原矣!
贊曰:宅是C868夷,曰乃旸谷。巢山潛海,厥區(qū)九族。嬴末紛亂,燕人違難。雜華澆本,遂通有漢。眇眇偏譯,或從或畔。
譯文及注釋
?。ǚ蛴鄧?guó)、高句驪、北沃沮、南沃沮、女兒國(guó)、倭國(guó)、州胡國(guó)、倭奴國(guó)等)
《王制》說(shuō):“東方稱為夷。”夷是根的意思,是說(shuō)上天仁愛(ài)并且愛(ài)惜生靈,萬(wàn)物頂著泥土長(zhǎng)出地面。所以東方的人生性柔順,容易用道義駕馭,以至于有君子國(guó)、不死國(guó)出現(xiàn)。夷分為九支,他們是畎夷,于夷,方夷,黃夷,白夷,赤夷,玄夷,風(fēng)夷,陽(yáng)夷。所以孔子想住在九夷地區(qū)。
從前堯命令羲仲住在蝸夷,那兒有個(gè)地方叫做旸谷,是太陽(yáng)出來(lái)的地方。夏朝的皇帝太康失去德政,夷人開(kāi)始背叛。自少康以后,夷人世代欽服朝廷的教化,于是到天子門(mén)前歸順,進(jìn)獻(xiàn)他們的音樂(lè)舞蹈。桀統(tǒng)治暴虐,各部落的夷入侵犯內(nèi)地,殷朝的成湯變革天命,攻打并平定了夏。到仲丁時(shí),藍(lán)夷進(jìn)犯內(nèi)地。自這以后的三百多年,夷人有時(shí)歸順,有時(shí)背叛。武乙衰敗時(shí),東夷逐漸強(qiáng)盛,于是他們分別遷移到淮河、泰山一帶,漸漸在中原地區(qū)生活。
到周武王滅紂時(shí),肅慎國(guó)前來(lái)貢獻(xiàn)石制箭鏃和楛木制作的箭矢。管叔、蔡叔背叛周朝廷,于是招攬引誘夷狄,周公征討管叔、蔡叔,終于平定了束夷。周康王的時(shí)候,肅慎再次前來(lái)。后來(lái)徐夷僭稱天子名號(hào),竟然率領(lǐng)九夷攻打宗周,向西攻到黃河岸邊。周穆王害怕徐夷正處強(qiáng)盛,就將東方的諸侯分出來(lái),要徐偃王統(tǒng)領(lǐng)。徐偃王住在潢池束面,土地方圓五百里,偃王推行仁義,陸地上前來(lái)朝拜的就有三十六個(gè)國(guó)家。周穆王后來(lái)得到駿馬赤驥、騌耳,于是派造父駕駿馬告知楚國(guó),命令楚國(guó)攻打徐國(guó),一天就到了。于是楚文王大規(guī)模興兵攻打徐國(guó)并且滅掉了徐國(guó)。徐偃王仁慈但不知權(quán)術(shù),不忍心讓國(guó)人打仗,所以導(dǎo)致失敗。徐偃王最后敗走彭城武原縣束山腳下,跟隨他的百姓數(shù)以萬(wàn)計(jì),因而稱束山為徐山。周厲王殘暴無(wú)道,淮夷進(jìn)犯,天子派虢仲攻打淮夷,不能獲勝,周宣王又命令召公前去征討,平定了淮夷。到周幽王荒淫暴亂,四面的夷人交替入侵,直到齊桓公修霸業(yè),才打退了夷人。到楚靈王在申國(guó)會(huì)盟時(shí),淮夷也來(lái)參加盟會(huì)。后來(lái)越國(guó)搬到瑯邪,與淮夷一同征戰(zhàn),自此侵凌為害中原各國(guó),侵犯滅掉小國(guó)家。
秦國(guó)吞并六國(guó),淮夷、泗夷都分散為普通民家。陳涉起兵,天下崩潰,燕國(guó)人衛(wèi)滿在朝鮮避難,因此統(tǒng)治了朝鮮國(guó)。一百多年后,漢武帝滅掉了朝鮮,自此束夷才和京都來(lái)往。王莽篡位時(shí),貊入侵犯邊境,建武初年,貊人又來(lái)朝貢。當(dāng)時(shí)遼東太守祭肜威震北方,聲望在海外很大,于是減、貊、倭、韓從萬(wàn)里之外入朝貢獻(xiàn),所以章帝、和帝以后,使者互相往來(lái)。到永初多難之時(shí),束夷開(kāi)始入侵抄掠;桓帝、靈帝朝政混亂,束夷逐步蔓延開(kāi)來(lái)。
自中興以后,四境的夷人前來(lái)歸順,雖然時(shí)常出現(xiàn)反叛,但使者沒(méi)有中斷,所以這些國(guó)家的風(fēng)俗人情及地理環(huán)境,能夠粗略地記述。東夷一般都在一地世代定居,喜歡喝酒、唱歌和跳舞,有時(shí)頭戴冠弁,身穿絲帛衣服,器物用俎、豆。造就是華夏喪失禮儀而在四夷那裹可以找到的原因。蠻、夷、戎、狄總稱為四夷,就好像公、侯、伯、子、男都稱為諸侯一樣。
夫余國(guó),在玄菟以北有一千里地。南面同高句驪,束面同挹婁,西面同鮮卑接壤,北面有弱水。地域方圓二千里,本是減人的地盤(pán)。
起初,北夷索離國(guó)國(guó)王外出巡行,他的侍女在這之后懷孕,國(guó)王回來(lái)以后,打算殺了她。侍女說(shuō):“之前見(jiàn)到天上有個(gè)氣團(tuán),有雞蛋那么大,降到我的身上,就這樣有了身孕。”國(guó)王將她囚禁,后來(lái)生下一個(gè)男孩。國(guó)王下令將這男孩丟到豬圈裹,豬用嘴對(duì)他呵氣,不死。又將他丟到馬棚裹面,馬也像豬那樣對(duì)他呵氣。國(guó)王認(rèn)為他是神,就聽(tīng)任孩子的母親收養(yǎng)他,取名叫束明。束明長(zhǎng)大以后善于射箭,國(guó)王憎惡他的勇猛,又想殺掉他。東明逃走,向南到掩灑水,用弓拍打水面,結(jié)果魚(yú)鱉都聚集起來(lái)浮到水面上,束明乘魚(yú)鱉得以過(guò)河,就這樣到夫余當(dāng)了那兒的國(guó)王。夫余國(guó)在東夷地域中,土地最為平坦開(kāi)闊,土壤適合種植五谷。那裹出產(chǎn)名馬、紅色的玉、貂鈾,玉珠大如酸棗。他們用柵欄圍成城墻,城內(nèi)有宮室、倉(cāng)庫(kù)和監(jiān)獄。那兒的人生得粗大勇猛但謹(jǐn)慎敦厚,不做入侵抄掠的事情。他們用弓箭和刀矛作為武器。他們用六畜作為官名,有馬加、牛加、狗加,城邑村落都?xì)w各加官管轄。他們吃飯喝水都使用俎、豆,朝會(huì)時(shí)實(shí)行拜爵洗爵和揖讓升降的禮儀。他們?cè)谂D月祭天,連續(xù)許多天舉行盛大聚會(huì),在一起吃喝、唱歌跳舞,稱為“迎鼓”。在這時(shí)候要停止用刑和抓人入獄,釋放囚犯。發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),他們也祭天,把牛殺掉,用牛蹄占卜其吉兇。路上行人不管白天黑夜,喜歡唱歌叫喊,歌聲不問(wèn)斷。那裹的習(xí)俗是用刑嚴(yán)刻,凡被處死的人其家人全都被收為奴婢。偷一件東西被處罰出十二倍的東西。男女通奸都被處死,尤其對(duì)兇惡妒忌的婦女治罪,殺掉以后,還將尸體陳放在山上。兄死則弟娶嫂為妻。死后有外棺而沒(méi)有內(nèi)棺。他們殺活人殉葬,殉葬人數(shù)多的數(shù)以百計(jì)。國(guó)王下葬用玉匣,漢朝廷經(jīng)常預(yù)先將玉匣交給玄菟郡,國(guó)王死時(shí)就派人來(lái)迎取玉匣埋葬國(guó)王。
建武年間,東夷各國(guó)都來(lái)貢獻(xiàn)和朝見(jiàn)。二十五年,夫余王派使者奉獻(xiàn)貢品,光武給他們的回報(bào)很豐厚,自此使者每年互相往來(lái)。到安帝永初五年,夫余王第一次率領(lǐng)七八千人的步兵和騎兵進(jìn)犯抄掠樂(lè)浪,殺死殺傷官吏百姓,后來(lái)重又歸順。永寧元年,夫余王派王儲(chǔ)尉仇臺(tái)到朝廷進(jìn)貢,天子賜給尉仇臺(tái)印綬、黃金及絲織品。順帝永和元年,夫余王來(lái)京師朝拜,天子為夫余王演出黃門(mén)鼓吹和角抵戲?yàn)樗托??;傅垩屿渌哪?,夫余王派使者?lái)朝賀和進(jìn)貢。永康元年,國(guó)王夫臺(tái)率領(lǐng)兩萬(wàn)多入侵犯玄菟,玄菟太守公孫域打敗了去臺(tái),殺死去盒一千多人。到璽童晝堊三年,夫余王再次奉上奏章,貢獻(xiàn)物品。圭籃原先隸屬直菟,麩童時(shí),去宣逛要求歸屬遼墓。
挹婁,就是古代的蠱垣璽。挹璽在圭筮東北方向有一千多里遠(yuǎn),東面靠著大海,南面與坦左沮接壤,不知道挹婁北面邊界到什么地方。那地方有許多山嶺和險(xiǎn)要之處。人的長(zhǎng)相像夫余人,但語(yǔ)言各不相同。那裹有五谷、麻布,出產(chǎn)紅色的玉和上等的貂。他們沒(méi)有國(guó)君長(zhǎng)吏,每個(gè)部落各有頭領(lǐng)。他們生活在山林裹面,當(dāng)?shù)貧夂驑O為寒冷,他們一般住在洞穴裹面,以洞穴深為尊貴,大產(chǎn)人家有深到需要用九部梯子相接的地步。他們喜歡養(yǎng)豬,吃豬肉,穿豬皮制成的衣服。冬天用豬油涂在身上,有幾分厚,用來(lái)抵御風(fēng)寒。夏天他們就裸體,用一尺布遮住前后。那兒的人臭穢不干凈,廁所建在正中,圍著廁所居住。自齟e興起以后,遣婁歸屬去齟。坦婁部族人口雖少,但人勇猛有力,他們生活在險(xiǎn)要山地,而且擅長(zhǎng)射箭,射則中人眼睛。弓長(zhǎng)四尺,力量和機(jī)弩相當(dāng)。箭用楛木制作,長(zhǎng)一尺八寸,箭鏃用青石制作,箭鏃上都抹上毒藥,人被射中立刻就死。他們善于弄船,喜好掠奪,相鄰的國(guó)家都很害怕憂慮,但始終不能制服他們。塞婁夫余的飲食器具一般都用俎豆,惟獨(dú)挹婁不用俎豆,這是法律習(xí)俗最沒(méi)有秩序綱常的國(guó)家。
高句驪,在遼東的束面有一千里遠(yuǎn),南面與朝鮮、減貊,束面與沃沮,北面與夫縫接壤。地域方圓二千里,有許多大山和深谷,人們就依隨山谷生活。高句驪缺少田地農(nóng)業(yè),努力勞作不能滿足自己需要,所以那裹的習(xí)俗是在飲食方面節(jié)省,但喜歡修建宮室。在塞夷相傳產(chǎn)包驪是去縫的另一支,所以他的語(yǔ)言和法度很多都相同,但跪拜時(shí)拖著一只腳,走路總是奔跑。高句驪總共有五個(gè)部族,有逍拯塑,絕奴部,嶇扭塑,進(jìn)絲部,桂婁部。原先消奴部稱王,后來(lái)漸漸衰弱,后來(lái)桂婁部取代為王。高句驪設(shè)置的官職,有相加、對(duì)盧、沛者、古鄒大加、主簿、優(yōu)臺(tái)、使者、帛衣先人。漠武帝滅掉朝鮮,將高句驪作為縣,屬玄菟管轄,賜給高句驪鼓吹樂(lè)工。那裹的習(xí)俗淫蕩,都喜歡潔凈,一到夜晚就男女聚在一起歌舞。高句驪人喜歡祭祀鬼神、社稷和零星,在十月祭天并大規(guī)模聚會(huì),稱為“東盟”。高句驪束部有一個(gè)大洞穴,稱做燧神,他們也在十月迎接祭祀褳神。參加聚會(huì)的人都身穿色彩花紋精美鮮艷的絲織衣服,用金銀飾品打扮自己。大加、主簿都頭戴幅巾,像冠和頭巾但沒(méi)有后邊;小加則頭戴折風(fēng)冠,形狀像弁。他們沒(méi)有監(jiān)獄,但有罪罰,眾加官商量后就殺掉有罪的人,將罪犯的妻子兒女收為奴婢。他們的婚姻都是男人到婦女家中,生下孩子,待孩子長(zhǎng)大,然后帶回去,接著就漸漸準(zhǔn)備送終用的器具。金銀財(cái)物錢(qián)幣全花在厚葬上面,他們用石頭堆積成墳,墳上也種植松柏。那裹的人性情兇猛急躁,有力氣,善于打仗格斗,喜歡為寇抄掠,沃沮、束減都屬于高句驪統(tǒng)治。
句驪又稱為貊,另外有一支種族,他們傍靠小河生活,因此被稱為“小水貊”。句驪出產(chǎn)良弓,就是所謂的“貊弓”。
王莽初年,微調(diào)句驪的軍隊(duì)攻打匈奴,那裹的人不肯出征,王莽強(qiáng)迫他們上路,這些人都逃出邊關(guān)當(dāng)了強(qiáng)盜。遼西大尹田譚追擊句驪人,戰(zhàn)死了。王莽命令部將嚴(yán)尤攻打句驪,嚴(yán)尤誘騙句驪侯縐進(jìn)入邊關(guān),殺了他,將他的首級(jí)送到長(zhǎng)安。王莽大為高興,將高句驪王改名為下句驪侯,結(jié)果貊人入侵邊境愈益嚴(yán)重。建武八年,高句驪派使者來(lái)朝拜進(jìn)貢,光武恢復(fù)了高句驪的王號(hào)。二十三年冬天,句驪蠶支落大加戴升等一萬(wàn)多人到樂(lè)浪歸屬國(guó)內(nèi)。二十五年春,句驪侵犯右北平、漁陽(yáng)、上谷、太原,但遼東太守祭肜用恩德信義招引句驪人,他們又都開(kāi)塞通好。
后來(lái)句驪王宮生下來(lái)睜開(kāi)眼睛就能看束西,國(guó)人歸附他。等到他長(zhǎng)大后非常勇猛壯健,多次侵犯邊界。和帝元興元年春天,句驪王宮又入侵遼東,抄掠六縣,太守耿夔擊敗了句驪軍,殺了他們的主帥。安帝永初五年,句驪王宮派使者進(jìn)貢,要求歸玄菟管轄。元初五年,句驪又與減貊入侵玄菟,攻打華麗城。建光元年春天,幽州刺史馮煥、玄菟太守姚光、遼東太守蔡諷等人率領(lǐng)軍隊(duì)出邊關(guān)攻打句驪和滋貊,捕殺了濺貊主帥,獲得許多武器、馬匹和財(cái)物。宮于是派王儲(chǔ)遂成率領(lǐng)二千多人迎接姚光等人,派使者假裝投降;姚光等人相信了句驪王宮,遂成趁機(jī)占據(jù)險(xiǎn)要地形攔阻大軍,同時(shí)悄悄派了三千人攻打玄菟、遼東,焚毀城郭,殺死殺傷了兩千多人。朝廷于是征調(diào)廣陽(yáng)、漁陽(yáng)、右北平、涿郡屬國(guó)的三千多騎兵一同援救,但貊人已經(jīng)撤離。夏天,貊人又與在遼東的鮮卑八千多人進(jìn)攻遼隊(duì),殺害抄掠官吏百姓。蔡諷等人追擊敵人到新昌,蔡諷戰(zhàn)死,功曹耿耗、兵曹掾龍端、兵馬掾公孫醋用身體保護(hù)蔡諷,一同死于戰(zhàn)陣,戰(zhàn)死的有一百多人。秋天,宮就率領(lǐng)馬韓、減貊幾千騎兵包圍玄菟。夫余王派兒子尉仇臺(tái)率領(lǐng)二萬(wàn)多人,與州郡一道合力攻打,打敗了句驪王,殺死敵人五百多。
這一年宮死了,他的兒子遂成繼位。姚光上書(shū)說(shuō)想趁句驪喪事攻打句驪,參加商議的人都認(rèn)為可以。尚書(shū)陳忠說(shuō): “宮以前兇猛狡詐,姚光不能討伐,趁宮死而去攻打句驪,不合道義。應(yīng)當(dāng)派使者去吊唁慰問(wèn),順便責(zé)備句驪以前的罪行,赦免前罪而不加誅伐,爭(zhēng)取將來(lái)得到好處?!卑驳鄄杉{了他的意見(jiàn)。第二年,遂成將擄掠去的漢人歸還漢,到玄菟歸降。天子下詔書(shū)說(shuō):“遂成等人兇暴悖逆,不可言狀,應(yīng)當(dāng)殺掉截?cái)嘀w剁成肉醬,以告示百姓,幸而遇到赦免的詔令,請(qǐng)罪歸降。鮮卑、穢貊連年入侵抄掠,驅(qū)趕擄掠的百姓,動(dòng)輒以千計(jì)算,然而送回的人數(shù)才幾十人、幾百人,不是向往德化的作法。自今以后,不同朝廷打仗并且自己歸順朝廷,送還被擄掠去的人口的,都給他們贖金,送給每人四十匹細(xì)絹,送回小孩給一半。”
遂成死后,他的兒子伯固繼位。自此以后減貊歸順,束部邊境很少發(fā)生戰(zhàn)事。順帝陽(yáng)嘉元年,在玄菟郡設(shè)立六部屯田。質(zhì)帝、桓帝年間,減貊再次侵犯遼東西安平,殺害了帶方令,擄掠去樂(lè)浪太守的妻子孩子。建寧二年,玄菟太守疊困攻打2趟,殺了幾百人,值晝歸降,請(qǐng)求屬玄菟管轄。
束沃沮在高句驪蓋馬大山的束面,東邊靠著大海;北面同挹婁、夫余接壤,南部同穢貊接壤。束沃沮東西方向狹窄,南北方向長(zhǎng),可折合千里見(jiàn)方。那裹土地肥美,背靠山嶺面向大海,適合五谷生長(zhǎng),人們擅長(zhǎng)農(nóng)業(yè)耕作,有村落頭領(lǐng)。那裹的人天性質(zhì)樸剛直,勇猛頑強(qiáng),長(zhǎng)于手拿長(zhǎng)矛步行作戰(zhàn)。言語(yǔ)、飲食、住所、衣服和句驪有相似之處。他們的葬禮,造一個(gè)大木棺。長(zhǎng)十幾丈,把木棺的一頭挖開(kāi)作為門(mén),剛死的人先暫且埋掉,讓皮肉爛盡,然后取出骨頭放進(jìn)棺內(nèi)。一家人都放進(jìn)一個(gè)棺子裹。他們用木頭刻成死者生前的形象,所刻人像的數(shù)目隨著死去人的數(shù)目增加。
武帝減掉朝鮮,以沃沮地域?yàn)樾丝?。后?lái)遭夷貊侵犯,將玄菟郡遷到高句驪的西北方向,而將沃沮改為縣,屬樂(lè)浪東部都尉管轄。到光武時(shí)撤去都尉官,后來(lái)將這些地方都封沃沮的大頭領(lǐng)沃沮侯。沃沮土地狹小,夾在大國(guó)之間,所以臣屬句驪。句驪又任命其中首領(lǐng)為使者,用來(lái)監(jiān)管沃沮,要沃沮上交租稅,貂、布、魚(yú)、鹽,以及海中的食物,征調(diào)沃沮的美女作為婢女和妾。
又有北沃沮,又名置溝婁,距南沃沮有八百多里。北沃沮的習(xí)俗與南沃沮都相同。邊界南部與挹婁相接。挹婁人喜歡乘船只入侵抄掠,北沃沮的人害怕,每到夏天他們經(jīng)常藏在山巖洞穴裹面,到冬天船水路不通,這才下山住進(jìn)村落。那裹的老人說(shuō),曾經(jīng)在海中得到一件粗布衣服,衣服的形狀像中等個(gè)頭的人穿的,但兩只袖子有三丈長(zhǎng)。又在岸邊見(jiàn)到一人乘一只破船,頭頂上還長(zhǎng)有面孔,跟他說(shuō)話互相言語(yǔ)不通。他不吃東西而死。又說(shuō)海中有個(gè)女兒國(guó),沒(méi)有男人。有的傳說(shuō)女兒國(guó)有個(gè)神井,在神井上看一下就能生下孩子.遠(yuǎn)北面與高句驪、送回,南面與厘韓接壤,束面直通大海,西面到樂(lè)浪。滋和沃沮、句驪,原先都是朝鮮的地方。從前周武王將朝鮮封給箕子,箕子教給百姓禮制和種田養(yǎng)蠶的技術(shù),又制訂八條禁令。那裹的人始終不相互偷盜,用不著關(guān)門(mén)閉戶。婦女貞節(jié)守信。吃飯喝酒用禮器篷、豆。四十多代以后,到朝鮮侯準(zhǔn), 自稱王號(hào)。漢初大亂,燕國(guó)、齊國(guó)、趙國(guó)的人到朝鮮避難的有幾萬(wàn)人,燕國(guó)人衛(wèi)滿打敗了準(zhǔn)而自己統(tǒng)治朝鮮,傳國(guó)到孫子右渠。元朔元年,穢的頭領(lǐng)南閭等人背叛右渠,率領(lǐng)二十八萬(wàn)人到遼東歸屬內(nèi)地,武帝將滅的地盤(pán)設(shè)立為蒼???,幾年以后才撤銷。到元封三年,武帝滅掉朝鮮,分別設(shè)立樂(lè)浪、臨屯、玄菟、真番四個(gè)郡。到昭帝始元五年,撤銷臨屯、真番,合并給樂(lè)浪、玄菟。玄菟郡治又移到句驪。從單單大嶺以東,沃沮、減貊都屬于樂(lè)浪。后來(lái)由于境內(nèi)土地廣闊遼遠(yuǎn),又將嶺束的七個(gè)縣分出來(lái),設(shè)置樂(lè)浪東部都尉。減自屬于國(guó)內(nèi)以后,風(fēng)俗逐漸衰退,法律禁令也逐漸增加,多達(dá)六十多條。建武六年,減去都尉官,因而放棄了嶺東的地方,將這些地方全部封給減的大頭領(lǐng)并封他們?yōu)榭h侯,每年四季他們都來(lái)朝拜慶賀。
減人沒(méi)有國(guó)君長(zhǎng)吏,他們的官職有侯、邑君、三老。那裹的老人說(shuō)自己同句驪是同一種族,語(yǔ)言、法度、習(xí)俗大體相似。那裹的人生性愚昧樸實(shí),沒(méi)什么欲望,不向別人乞求。男女都穿衣領(lǐng)彎曲的衣服。他們的習(xí)俗是看重山,對(duì)山 各自劃有地域邊界,相互不得妄白干涉。同姓的人不通婚。他們有很多忌諱,有人生病死亡,他們經(jīng)常拋棄原先的住宅,重新建造新居。他們知道種麻,養(yǎng)蠶,做絲綿布。他們懂得觀測(cè)星宿,事先知道年成是豐收還是歉收。他們一般在十月份祭天,晝夜喝酒、唱歌、跳舞,稱之為“舞天”。又把虎作為神來(lái)祭祀。村落之間發(fā)生互相侵犯,總是罰對(duì)方用人口和牛馬償還,稱之為“責(zé)禍”。殺人的人償命。他們很少入侵別國(guó)和偷盜。穢人能夠步行作戰(zhàn),他們制造的矛有三丈長(zhǎng),有時(shí)幾個(gè)人一起拿一根矛。樂(lè)浪的檀弓就出產(chǎn)于減。那裹有許多身有花紋的豹子,有一種矮小的乘之可在果樹(shù)下走的馬,海裹出產(chǎn)班魚(yú)。使者來(lái)的時(shí)候都要貢獻(xiàn)這些東西。
韓分三個(gè)種族:一叫馬韓,二叫辰韓,三叫弁辰。馬韓在西面,有五十四個(gè)國(guó)家,馬韓的北面同樂(lè)浪,南面同倭相鄰。辰韓在東面,有十二個(gè)國(guó)家,辰韓的北邊同減貊接境。弁辰在辰韓的南面,也有十二個(gè)國(guó)家,弁辰的南部也同倭相鄰。韓總共有七十八個(gè)國(guó)家,伯濟(jì)是其中的一國(guó)。大國(guó)有一萬(wàn)多戶,小國(guó)有的幾千戶,各自生活在山嶺和海之間,土地折合四千多里見(jiàn)方。東西方向以大海為邊境,都是古代的辰國(guó)。馬韓最大,大家一同立馬韓的人為辰王,在目支國(guó)建都,統(tǒng)治三韓的全部地盤(pán)。各國(guó)的國(guó)王原先都是馬韓種族的人。
馬韓人懂得種田養(yǎng)蠶,制作絲綿布。那裹出產(chǎn)栗子,有梨那么大。有一種長(zhǎng)尾鶸,尾巴有五尺長(zhǎng)。馬韓的村落都混雜在一塊居住,也沒(méi)有城郭。他們用土造房屋,形狀像墳冢,他們?cè)谕廖莸捻斏祥_(kāi)門(mén)。他們不知道跪拜,沒(méi)有男女老少的分別。他們不看重金銀珍寶和錦帛毛織品,不知道乘牛騎馬,惟獨(dú)看重玉珠,把玉珠聯(lián)綴在衣服上作為裝飾品,以及做項(xiàng)鏈耳墜。他們一般不戴冠帽,露出發(fā)髻,身穿布袍,腳穿草鞋。那裹的人強(qiáng)壯勇猛,年輕人在建筑房屋時(shí)有賣弄力氣的,經(jīng)常用繩子將后背光溜溜地穿連起來(lái),吊上大木頭,歡呼跳躍,以為強(qiáng)壯。他們經(jīng)常在五月份耕種完畢祭祀鬼神,晝夜喝酒聚會(huì),大家聚到一起唱歌跳舞,跳舞時(shí)經(jīng)常是幾十個(gè)人跟著用腳踏地拍打節(jié)奏。十月份農(nóng)事結(jié)束,也是如此。各國(guó)的村落各有一個(gè)人負(fù)責(zé)祭祀天神,稱之為“天君”。又造蘇涂塔,豎起大木頭,在上面懸掛鈴和鼓,用來(lái)事奉鬼神。馬韓的南部邊界靠近倭,也有文身的人。
辰韓,那裹的老人說(shuō)自己原是秦朝時(shí)逃亡的人,為躲避苦役,來(lái)到韓國(guó),馬韓割出東部地區(qū)給他們居住。他們稱“國(guó)”為“邦”,稱“弓”為“弧”,稱“賊”為“寇”,稱“行酒”為“行觴”,彼此稱對(duì)方叫“徒”,有點(diǎn)像秦朝的語(yǔ)言,所以有人稱他們?yōu)榍仨n。辰韓有圍墻、柵欄和房屋。一些小的城邑,各自有首領(lǐng),大的首領(lǐng)叫臣智,其次叫儉側(cè),又其次叫樊祇,又其次叫殺奚,再次叫邑借。辰韓土地肥美,適合種植五谷。他們懂得養(yǎng)蠶種桑,織絲帛。他們知道駕車騎牛馬,嫁娶按照禮規(guī)去做。在路上人們相互讓道。辰韓出產(chǎn)鐵,穢、倭、馬韓都向他們買鐵。他們的所有貿(mào)易,都用鐵作為貨幣。那裹的習(xí)俗喜歡唱歌跳舞、喝酒敲鼓彈瑟。生出孩子希望孩子頭扁,都用石頭壓在孩子腦袋上。
弁辰同辰韓混雜居住,城郭和衣服都一樣,語(yǔ)言和風(fēng)俗有差異。人的長(zhǎng)相都很高大,頭發(fā)漂亮,衣服清潔。但刑法嚴(yán)峻。弁辰的國(guó)家靠近倭國(guó),所以有不少人文身。
起初,朝鮮王準(zhǔn)被衛(wèi)滿打敗,就率領(lǐng)剩下的幾千人逃到海上,攻打馬韓,打敗了馬韓,自立為韓王。準(zhǔn)的后代滅絕,馬韓人又立自己人為辰王。建武二十年,韓國(guó)廉斯人蘇馬諼等人到樂(lè)浪進(jìn)貢。光武封蘇馬提為漢廉斯邑君,要他歸樂(lè)浪郡管轄,四季朝見(jiàn)。靈帝末年,韓、減一并強(qiáng)盛,郡縣沒(méi)能力制服他們,百姓苦于禍亂,不少人流亡到韓國(guó)。
屋壟的西面,有一個(gè)海島,上面有州胡國(guó)。那裹的人生得矮小,剃去頭發(fā),身穿皮革制成的衣服,僅有上衣而沒(méi)有下衣。他們喜歡養(yǎng)牛、養(yǎng)豬,乘船往來(lái)到韓國(guó)做生意。
倭在韓東南方向的大海中,依海島居住,共有一百多個(gè)國(guó)家。自從武帝滅掉朝鮮,倭人派使者和翻譯和漢來(lái)往的有三十個(gè)左右的國(guó)家,每個(gè)國(guó)家都自稱國(guó)王,世代相傳。大倭王住在邪馬臺(tái)國(guó)。樂(lè)浪郡的邊界,距邪馬臺(tái)國(guó)有一萬(wàn)二千里,距倭的西北邊界拘邪韓國(guó)有七千多里。倭地大致在會(huì)稽束冶的束面,與朱崖、儋耳相近,所以他們的法度習(xí)俗大多相同。
那裹的土壤適合種植稻谷、麻,適合養(yǎng)蠶種桑,倭人懂得將絲麻織為布帛。那裹出產(chǎn)白玉珠和青玉。山上有紅土。氣候溫暖,冬夏都生長(zhǎng)蔬菜.沒(méi)有牛、馬、虎、豹、羊、鵲。他們的兵器有矛、盾、木弓,箭用竹制作或用骨頭制成箭鏃。男人都在臉上刺字和文身,以身上花紋的左右、大小分別尊卑貴賤。那裹男子穿的衣服都是用整幅布帛橫過(guò)來(lái),結(jié)扎相連。女人披著頭發(fā),發(fā)髻盤(pán)曲,衣服像薄被,從頭向下套在身上;而且用朱砂粉敷在身上,類似中原人用粉。他們有圍墻、柵欄和房屋。父母和兄弟都分開(kāi)居住,惟獨(dú)聚會(huì)時(shí)沒(méi)有男女分別。吃喝用手,并且使用禮器篷、豆。他們習(xí)慣上都赤腳,認(rèn)為蹲著和坐著是對(duì)人恭敬。人們生性嗜酒。很多人長(zhǎng)壽,活到一百多歲的人非常多。國(guó)內(nèi)女性較多,首領(lǐng)們都有四五個(gè)妻子,其他人有的有兩個(gè)妻子,有的有三個(gè)妻子。女人不淫亂,不妒忌。并且那裹的習(xí)俗不偷盜,很少有爭(zhēng)執(zhí)訴訟的事情。犯法人的妻子兒女要被沒(méi)收,嚴(yán)重的要?dú)⒌魸M門(mén)全族。人死了要停尸十多天,家裹人哭泣,不吃飯不喝酒,但別的人到死者家中唱歌跳舞,以此為樂(lè)。他們燒烤骨頭進(jìn)行占卜,用來(lái)判斷吉兇。他們渡海往來(lái),讓一個(gè)人不梳妝,不洗沐,不吃肉,不近女色,稱之為“持衰”。如果在途中吉利,就給持衰的人財(cái)物;如果在外生病或是遇害,就認(rèn)為是持衰的人不嚴(yán)謹(jǐn),就一同將他殺掉。
建武中元二年,倭奴國(guó)派人帶了貢品前來(lái)朝拜慶賀,使者自稱大夫,倭奴國(guó)在倭國(guó)的最南端。光武賜給倭奴國(guó)印綬。安帝永初元年,倭國(guó)王帥升等人獻(xiàn)來(lái)一百六十個(gè)人,希望能夠朝見(jiàn)。
桓帝、靈帝年間,倭國(guó)大亂,互相攻打,許多年沒(méi)有國(guó)君。有一個(gè)叫卑彌呼的女子,年長(zhǎng)以后不出嫁,從事鬼神之術(shù),能夠用妖術(shù)迷惑大家,于是大家一同立她為國(guó)王。她的侍者婢女上千人,很少有人見(jiàn)到她,衹有一個(gè)男子供給她飲食,傳她的話。她居住的宮室樓觀和柵欄城墻,都有人手拿兵器守衛(wèi)。法律習(xí)俗非常嚴(yán)峻。
從女王國(guó)向東渡海一千多里,到達(dá)拘奴國(guó),雖然都是倭人,但不屬于女王管轄。從女王國(guó)向南四千多里到達(dá)侏儒國(guó),人有三四尺高。從侏儒國(guó)向東南方向乘船走一年,可到裸國(guó)、黑齒國(guó),使者能到的地方,就到此為止了。
會(huì)稽海外有束緹人,分為二十多個(gè)國(guó)家。又有夷洲和澶洲。傳說(shuō)秦始皇派方士徐福帶領(lǐng)幾千童男童女渡海,尋找蓬萊神仙,沒(méi)找到神仙,徐福害怕被殺頭不敢回來(lái),就居住在夷洲上,世代相繼,有幾萬(wàn)家。百姓經(jīng)常到會(huì)稽買賣。會(huì)稽束冶縣有人在海上航行遭遇大風(fēng),被漂流到澶洲。澶洲所在的地方非常遙遠(yuǎn),沒(méi)辦法往來(lái)。
論曰:從前箕子遠(yuǎn)離衰敗的殷商的命運(yùn),到朝鮮避難。朝鮮最初的習(xí)俗沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò),到箕子實(shí)行八條禁令以后,使人們知道法禁,因而城邑沒(méi)有奸淫和偷盜,夜不閉戶,改變了愚昧淺薄的習(xí)俗,接近寬大簡(jiǎn)略的法律,實(shí)行了幾百幾千年,所以束夷普遍形成溫和謹(jǐn)慎的風(fēng)氣,和另外三方的夷人不同。衹要政治通達(dá),那么就會(huì)存有道義。仲尼心懷感憤,認(rèn)為九夷可以居住。有人懷疑九夷鄙陋。孔子說(shuō): “有才德的人在那裹居住,有什么鄙陋的呢廠也僅有這種想法罷了。白這以后朝鮮商賈往來(lái)做生意,逐漸和中原來(lái)往。然而燕國(guó)人衛(wèi)滿擾亂了朝鮮的風(fēng)尚,自此風(fēng)氣變得淺薄不同了。
《老子》說(shuō): “法令愈益昭明,盜賊就有很多?!毕窕舆@樣省簡(jiǎn)法律條文而用信義治理的,這是得到圣賢制訂法律的根本了!
贊曰:居住在蝸夷,被稱作旸谷的地方。入山裹棲息,藏海上生活,由此和中原的宗族相區(qū)別。秦朝末年發(fā)生禍亂,燕國(guó)人逃離災(zāi)難。糅雜進(jìn)華夏人的習(xí)俗,原有的風(fēng)尚澆薄,于是同漢國(guó)往來(lái)。地處遙遠(yuǎn)通過(guò)翻譯,有時(shí)歸順有時(shí)背叛。
參考資料:
1、佚名.紅潮網(wǎng).http://www.5281520.com/html/69-12/12806.htm