国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

  • 推薦
  • 詩文
  • 名句
  • 詩人
  • 古籍
  • 歷史

傳·荊燕吳傳

班固Ctrl+D 收藏本站

原文

  荊王劉賈,高帝從父兄也,不知其初起時。漢元年,還定三秦,賈為將軍,定塞地,從東擊項籍。

  漢王敗成皋,北度河,得張耳、韓信軍,軍修武,深溝高壘,使賈將二萬人,騎數(shù)百,擊楚,度白馬津入楚地,燒其積聚,以破其業(yè),無以給項王軍食。已而楚兵擊之,賈輒避不肯與戰(zhàn),而與彭越相保。漢王追項籍至固陵,使賈南度淮圍壽春。還至,使人間招楚大司馬周殷。周殷反楚,佐賈舉九江,迎英布兵,皆會垓下,誅項籍。漢王因使賈將九江兵,與太尉盧綰西南擊臨江王共尉,尉死,以臨江為南郡。

  賈既有功,而高祖子弱,昆弟少,又不賢,欲王同姓以填天下,乃下詔曰:“將軍劉賈有功,及擇子弟可以為王者?!比撼冀栽唬骸傲①Z為荊王,王淮東。”立六年,而淮南王黥布反,東擊荊。賈與戰(zhàn),弗勝,走富陵,為布軍所殺。

  燕王劉澤,高祖從祖昆弟也。高祖三年,澤為郎中。十一年,以將軍擊陳豨將王黃,封為營陵侯。

  高后時,齊人田生游乏資,以畫奸澤。澤大說之,用金二百斤為田生壽。田生已得金,即歸齊。二歲,澤使人謂田生曰:“弗與矣。”田生如長安,不見澤,而假大宅,令其子求事呂后所幸大謁者張卿。居數(shù)月,田生子請張卿臨,親修具。張卿往,見田生帷帳具置如列侯。張卿驚。酒酣,乃屏人說張卿曰:“臣觀諸侯邸第百余,皆高帝一切功臣。今呂氏雅故本推轂高帝就天下,功至大,又有親戚太后之重。太后春秋長,諸呂弱,太后欲立呂產(chǎn)為呂王,王代。太后又重發(fā)之,恐大臣不聽。今卿最幸,大臣所敬,何不風(fēng)大臣以聞太后,太后必喜。諸呂以王,萬戶侯亦卿之有。太后心欲之,而卿為內(nèi)臣,不急發(fā),恐禍及身矣。”張卿大然之,乃風(fēng)大臣語太后。太后朝,因問大臣。大臣請立呂產(chǎn)為呂王。太后賜張卿千金,張卿以其半進(jìn)田生。田生弗受,因說之曰:“呂產(chǎn)王也,諸大臣未大服。今營陵侯澤,諸劉長,為大將軍,獨此尚觖望。今卿言太后,裂十余縣王之,彼得王喜,于諸呂王益固矣。”張卿入言之。又太后女弟呂須女亦為營陵侯妻,故遂立營陵侯澤為瑯邪王?,樞巴跖c田生之國,急行毋留。出關(guān),太后果使人追之。已出,即還。

  澤王瑯邪二年,而太后崩,澤乃曰:“帝少,諸呂用事,諸劉孤弱?!币c齊王合謀西,欲誅諸呂。至梁,聞漢灌將軍屯滎陽,澤還兵備西界,遂跳驅(qū)至長安。代王亦從代至。諸將相與瑯邪王共立代王,是為孝文帝。文帝元年,徙澤為燕王,而復(fù)以瑯邪歸齊。

  澤王燕二年,薨,謚曰敬王。子康王嘉嗣,九年薨。子定國嗣。定國與父康王姬奸,生子男一人。奪弟妻為姬。與子女三人奸。定國有所欲誅殺臣肥如令郢人,郢人等告定國。定國使謁者以它法劾捕格殺郢人滅口。至元朔中,郢人昆弟復(fù)上書具言定國事。下公卿,皆議曰:“定國禽獸行,亂人倫,逆天道,當(dāng)誅?!鄙显S之。定國自殺,立四十二年,國除。哀帝時繼絕世,乃封敬王澤玄孫之孫無終公士歸生為營陵侯,更始中為兵所殺。

  吳王濞,高帝兄仲之子也。高帝立仲為代王。匈奴攻代,仲不能堅守,棄國間行,走雒陽,自歸,天子不忍致法,廢為合陽侯。子濞,封為沛侯。黥布反,高祖自將往誅之。濞年二十,以騎將從破布軍。荊王劉賈為布所殺,無后。上患吳會稽輕悍,無壯王填之,諸子少,乃立濞于沛,為吳王,王三郡五十三城。已拜受印,高祖召濞相之,曰:“若狀有反相。”獨悔,業(yè)已拜,因拊其背曰:“漢后五十年東南有亂,豈若邪?然天下同姓一家,慎無反!”濞頓首曰:“不敢。”

  會孝惠、高后時天下初定,郡國諸侯各務(wù)自拊循其民。吳有豫章郡銅山,即招致天下亡命者盜鑄錢,東煮海水為鹽,以故無賦,國用饒足。

  孝文時,吳太子入見,得侍皇太子飲博。吳太子師傅皆楚人,輕悍,又素驕。博爭道,不恭,皇太子引博局提吳太子,殺之。于是遣其喪歸葬吳。吳王慍曰:“天下一宗,死長安即葬長安,何必來葬!”復(fù)遣喪之長安葬。吳王由是怨望,稍失藩臣禮,稱疾不朝。京師知其以子故,驗問實不病,諸吳使來,輒系責(zé)治之。吳王恐,所謀滋甚。及后使人為秋請,上復(fù)責(zé)問吳使者。使者曰:“察見淵中魚,不祥。今吳王始詐疾,及覺,見責(zé)急,愈益閉,恐上誅之,計乃無聊。唯上與更始?!庇谑翘熳咏陨鈪鞘拐邭w之,而賜吳王幾杖,老,不朝。吳得釋,其謀亦益解。然其居國以銅鹽故,百姓無賦。卒踐更,輒予平賈。歲時存問茂材,賞賜閭里,它郡國吏欲來捕亡人者,頌共禁不與。如此者三十余年,以故能使其眾。

  朝錯為太子家令,得幸皇太子,數(shù)從容言吳過可削。數(shù)上書說之,文帝寬,不忍罰,以此吳王日益橫。及景帝即位,錯為御史大夫,說上曰:“昔高帝初定天下,昆弟少,諸子弱,大封同姓,故孽子悼惠王王齊七十二城,庶弟元王王楚四十城,兄子王吳五十余城。封三庶孽,分天下半。今吳王前有太子之隙,詐稱病不朝,于古法當(dāng)誅。文帝不忍,因賜幾杖,德至厚也。不改過自新,乃益驕恣,公即山鑄錢,煮海為鹽,誘天下亡人謀作亂逆。今削之亦反,不削亦反。削之,其反亟,禍??;不削之,其反遲,禍大。”三年冬,楚王來朝,錯因言楚王戊往年為薄太后服,私奸服舍,請誅之。詔赦,削東海郡。及前二年,趙王有罪,削其常山郡。膠西王卬以賣爵事有奸,削其六縣。

  漢廷臣方議削吳,吳王恐削地?zé)o已,因欲發(fā)謀舉事。念諸侯無足與計者,聞膠西王勇,好兵,諸侯皆畏憚之,于是乃使中大夫應(yīng)高口說膠西王曰:“吳王不肖,有夙夜之憂,不敢自外,使使臣諭其愚心。”王曰:“何以教之?”高曰:“今者主上任用邪臣,聽信讒賊,變更律令,侵削諸侯,征求滋多,誅罰良重,日以益甚。語有之曰:‘狧糠及米?!瘏桥c膠西,知名諸侯也,一時見察,不得安肆矣。吳王身有內(nèi)疾,不能朝請二十余年,?;家娨?,無以自白,脅肩累足,猶懼不見釋。竊聞大王以爵事有過,所聞諸侯削地,罪不至此,此恐不止削地而已。”王曰:“有之,子將奈何?”高曰:“同惡相助,同好相留,同情相求,同欲相趨,同利相死。今吳王自以與大王同憂,愿因時循理,棄軀以除患于天下,意亦可乎?”膠西王瞿然駭曰:“寡人何敢如是?主上雖急,固有死耳,安得不事?”高曰;“御史大夫朝錯營或天子,侵奪諸侯,蔽忠塞賢,朝廷疾怨,諸侯皆有背叛之意,人事極矣。彗星出,蝗蟲起,此萬世一時,而愁勞,圣人所以起也。吳王內(nèi)以朝錯為誅,外從大王后車,方洋天下,所向者降,所指者下,莫敢不服。大王誠幸而許之一言,則吳王率楚王略函谷關(guān),守滎陽敖倉之粟,距漢兵,治次舍,須大王。大王幸而臨之,則天下可并,兩主分割,不亦可乎?”王曰:“善?!睔w報吳王,猶恐其不果,乃身自為使者,至膠西面約之。

  膠西群臣或聞王謀,諫曰:“諸侯地不能為漢十二,為叛逆以憂太后,非計也。今承一帝,尚云不易,假令事成,兩主分爭,患乃益生。”王不聽,遂發(fā)使約齊、菑川、膠東、濟南,皆許諾。

  諸侯既新削罰,震恐,多怨錯。及削吳會稽、豫章郡書至,則吳王先起兵,誅漢吏二千石以下。膠西、膠東、菑川、濟南、楚、趙亦皆反,發(fā)兵西。齊王后悔,背約城守。濟北王城壞未完,其郎中令劫守王,不得發(fā)兵。膠西王、膠東王為渠率,與菑川、濟南共攻圍臨菑。趙王遂亦陰使匈奴與連兵。

  七國之發(fā)也,吳王悉其士卒,下令國中曰:“寡人年六十二,身自將。少子年十四,亦為士卒先。諸年上與寡人同,下與少子等,皆發(fā)!”二十余萬人。南使閩、東越,閩、東越亦發(fā)兵從。

  孝景前三年正月甲子,初起兵于廣陵。西涉淮,因并楚兵。發(fā)使遺諸侯書曰:“吳王劉濞敬問膠西王、膠東王、菑川王、濟南王、趙王、楚王、淮南王、衡山王、廬江山、故長沙王子:幸教!以漢有賊臣錯,無功天下,侵奪諸侯之地,使吏劾系訊治,以侵辱之為故,不以諸侯人君禮遇劉氏骨肉,絕先帝功臣,進(jìn)任奸人,誑亂天下,欲危社稷。陛下多病志逸,不能省察。欲舉兵誅之,謹(jǐn)聞教。敝國雖狹,地方三千里;人民雖少,精兵可具五十萬。寡人素事南越三十余年,其王諸君皆不辭分其兵以隨寡人,又可得三十萬。寡人雖不肖,愿以身從諸王。南越直長沙者,因王子定長沙以北,西走蜀、漢中。告越、楚王、淮南三王,與寡人西面;齊諸王與趙王定河間、河內(nèi),或入臨晉關(guān),或與寡人會雒陽;燕王、趙王故與胡王有約,燕王北定代、云中,轉(zhuǎn)胡眾入蕭關(guān),走長安,匡正天下,以安高廟。愿王勉之。楚元王子、淮南三王或不沐洗十余年,怨入骨髓,欲壹有所出久矣,寡人未得諸王之意,未敢聽。今諸王茍能存亡繼絕,振弱伐暴,以安劉氏,社稷所愿也。吳國雖貧,寡人節(jié)衣食用,積金錢,修兵革,聚糧食,夜以繼日,三十余年矣。凡皆為此,愿諸王勉之。能斬捕大將者,賜金五千斤,封萬戶;列將,三千斤,封五千戶;裨將,二千斤,封二千戶;二千石,千斤,封千戶:皆為列侯。其以軍若城邑降者,卒萬人,邑萬戶,如得大將;人戶五千,如得列將;人戶三千,如得裨將;人戶千,如得二千石;其小吏皆以差次受爵金。它封賜皆倍軍法。其有故爵邑者,更益勿因。愿諸王明以令士大夫,不敢欺也。寡人金錢在天下者往往而有,非必取于吳,諸王日夜用之不能盡。有當(dāng)賜者告寡人,寡人且往遺之。敬以聞?!?/p>

  七國反書聞,天子乃遣太尉條侯周亞夫?qū)⑷鶎④娡鶕魠?、楚;遣曲周侯酈寄擊趙,將軍欒布擊齊,大將軍竇嬰屯滎陽監(jiān)齊、趙兵。

  初,吳、楚反書聞,兵未發(fā),竇嬰言故吳相爰盎。召入見,上問以吳、楚之計,盎對曰:“吳、楚相遺書,曰‘賊臣朝錯擅適諸侯,削奪之地’,以故反,名為‘西共誅錯,復(fù)故地而罷’。方今計獨斬錯,發(fā)使赦七國,復(fù)其故地,則兵可毋血刃而俱罷?!鄙蠌钠渥h,遂斬錯。語具有《盎傳》。以盎為泰常,奉宗廟,使吳王,吳王弟子德侯為宗正,輔親戚。使至吳,吳、楚兵已攻梁壁矣。宗正以親故,先入見,諭吳王拜受詔。吳王聞盎來,亦知其欲說,笑而應(yīng)曰:“我已為東帝,尚誰拜?”不肯見盎而留軍中,欲劫使將。盎不肯,使人圍守,且殺之。盎得夜亡走梁,遂歸報。

  條侯將乘六乘傳,會兵滎陽。至雒陽,見劇孟,喜曰:“七國反,吾乘傳至此,不自意全。又以為諸侯已得劇孟,孟今無動,吾據(jù)滎陽,滎陽以東無足憂者。”至淮陽,向故父絳侯客鄧都尉曰:“策安出?”客曰:“吳兵銳甚,難與爭鋒。楚兵輕,不能久。方今為將軍計,莫若引兵東北壁昌邑,以梁委吳,吳必盡銳攻之。將軍深溝高壘,使輕兵絕淮泗口,塞吳餉道。使吳、梁相敝而糧食竭,乃以全制其極,破吳必矣?!睏l侯曰:“善。”從其策,遂堅壁昌邑南,輕兵絕吳餉道。

  吳王之初發(fā)也,吳臣田祿伯為大將軍。田祿伯曰:“兵屯聚而西,無它奇道,難以立功。臣愿得五萬人,別循江、淮而上,收淮南、長沙,入武關(guān),與大王會,此亦一奇也。”吳王太子諫曰:“王以反為名,此兵難以藉人,人亦且反王,奈何?且擅兵而別,多它利害,徒自損耳?!眳峭跫床辉S田祿伯。

  吳少將桓將軍說王曰:“吳多步兵,步兵利險;漢多車騎,車騎利平地。愿大王所過城不下,直去,疾西據(jù)雒陽武庫,食敖倉粟,阻山河之險以令諸侯,雖無入關(guān),天下固已定矣。大王徐行,留下城邑,漢軍車騎至,馳入梁、楚之郊,事敗矣?!眳峭鯁枀抢蠈?,老將曰:“此年少推鋒可耳,安知大慮!”于是王不用桓將軍計。

  王專并將其兵,未度淮,諸賓客皆得為將、校尉、行間侯、司馬,獨周丘不用。周丘者,下邳人,亡命吳,酤酒無行,王薄之,不任。周丘乃上謁,說王曰:“臣以無能,不得待罪行間。臣非敢求有所將也,愿請王一漢節(jié),必有以報。”王乃予之。周丘得節(jié),夜馳入下邳。下邳時聞吳反,皆城守。至傳舍,召令入戶,使從者以罪斬令。遂召昆弟所善豪吏告曰:“吳反兵且至,屠下邳下過食頃。今先下,家室必完,能者封侯至矣?!背瞿讼喔?,下邳皆下。周丘一夜得三萬人,使人報吳王,遂將其兵北略城邑。比至城陽,兵十余萬,破城陽中尉軍。聞吳王敗走,自度無與共成功,即引兵歸下邳。未至,癰發(fā)背死。

  二月,吳王兵既破,敗走,于是天子制詔將軍:“蓋聞為善者天報以福,為非者天報以殃。高皇帝親垂功德,建立諸侯,幽王、悼惠王絕無后,孝文皇帝哀憐加惠,王幽王子遂、悼惠王子卬等,令奉其先王宗廟,為漢藩國,德配天地,明并日月。而吳王濞背德反義,誘受天下亡命罪人,亂天下幣,稱疾不朝二十余年。有司數(shù)請濞罪,孝文皇帝寬之,欲其改行為善。今乃與楚王戊、趙王遂、膠西王卬、濟南王辟光、菑川王賢、膠東王雄渠約從謀反,為逆無道,起兵以危宗廟,賊殺大臣及漢使者,迫劫萬民,伐殺無罪,燒殘民家,掘其丘壟,甚為虐暴。而卬等又重逆無道,燒宗廟,鹵御物,聯(lián)甚痛之。聯(lián)服避正殿,將軍其勸士大夫擊反虜。擊反虜者,深入多殺為功,斬首捕虜比三百石以上皆殺,無有所置。敢有議詔及不如詔者,皆要斬。”

  初,吳王之度淮,與楚王遂西敗棘壁,乘勝而前,銳甚。梁孝王恐,遣將軍擊之,又?jǐn)×簝绍?,士卒皆還走。梁數(shù)使使條侯求救,條侯不許。又使使訴條侯于上,上使告條侯救梁,又守便宜不行。梁使韓安國及楚死事相弟張羽為將軍,乃得頗敗吳兵。吳兵欲西,梁城守,不敢西,即走條侯軍,會下邑。欲戰(zhàn),條侯壁,不肯戰(zhàn)。吳糧絕,卒饑,數(shù)挑戰(zhàn),遂夜奔條侯壁,驚東南。條侯使備西北,果從西北。不得入,吳大敗,士卒多饑死叛散。于是吳王乃與其戲下壯士千人夜亡去,度淮走丹徒,保東越。東越兵可萬余人,使人收聚亡卒。漢使人以利啖東越,東越即紿吳王,吳王出勞軍,使人鏦殺吳王,盛其頭,馳傳以聞。吳王太子駒亡走閩越。吳王之棄軍亡也,軍遂潰,往往稍降太尉條侯及梁軍。楚王戊軍敗,自殺。

  三王之圍齊臨菑也,三月不能下。漢兵至,膠西、膠東、菑川王各引兵歸國。膠西王徒跣,席稿,飲水,謝太后。王太子德曰:“漢兵還,臣觀之以罷,可襲,愿收王余兵擊之,不勝而逃入海,未晚也。”王曰:“吾士卒皆已壞,不可用之?!辈宦?。漢將弓高侯頹當(dāng)遺王書曰:“奉詔誅不義,降者赦,除其罪,復(fù)故;不降者滅之。王何處?須以從事。”王肉袒叩頭漢軍壁,謁曰:“臣卬奉法不謹(jǐn),驚駭百姓,乃苦將軍遠(yuǎn)道至于窮國,敢請菑醢之罪?!惫吆顖?zhí)金鼓見之,曰:“王苦軍事,愿聞王發(fā)兵狀。”王頓首膝行對曰:“今者,朝錯天子用事臣,變更高皇帝法令,侵奪諸侯地。卬等以為不義,恐其敗亂天下,七國發(fā)兵,且誅錯。今聞錯已誅,卬等謹(jǐn)已罷兵歸。”將軍曰:“王茍以錯為不善,何不以聞?及未有詔虎符,擅發(fā)兵擊義國。以此觀之,意非徒欲誅錯也!”乃出詔書為王讀之,曰:“王其自圖之?!蓖踉唬骸叭鐓n等死有余罪。”遂自殺。太后、太子皆死。膠東、菑川、濟南王皆伏誅。酈將軍攻趙,十月而下之,趙王自殺。濟北王以劫故,不誅。

  初,吳王首反,并將楚兵,連齊、趙。正月起,三月皆破滅。

  贊曰:荊王王也,由漢初定,天下未集,故雖疏屬,以策為王,鎮(zhèn)江、淮之間。劉澤發(fā)于田生,權(quán)激呂氏,然卒南面稱孤者三世。事發(fā)相重,豈不危哉!吳王擅山海之利,能薄斂以使其眾,逆亂之萌,自其子興。古者諸侯不過百里,山海不以封,蓋防此矣。朝錯為國遠(yuǎn)慮,禍反及身?!蔽銥闄?quán)首,將受其咎”,豈謂錯哉!

譯文及注釋

  荊王劉賈,漠高祖劉邦的堂兄,不知是什么時候參加起事的。漢元年,漢王還定三秦時,劉買任將軍。平定了司馬欣的塞地后,又隨劉邦東進(jìn)攻打項籍。

  漢王敗于成皋,向北渡過黃河,奪得張耳、韓信的軍隊,將軍隊駐扎在脩武縣城。一方面深挖戰(zhàn)壕,高筑壁壘;另一方面,派劉買帶兵兩萬人,騎兵數(shù)百,進(jìn)攻楚國,渡過白馬津,進(jìn)入楚地,焚燒了楚國的糧草,破壞了楚軍的軍需供給,使其無法供應(yīng)項王軍隊的糧食。不久,楚兵出擊,劉賈總是避開,不與楚兵交戰(zhàn),而與彭越相互依恃,以圖自保。

  漢王追擊項籍到了固陵,派劉買帶兵南渡淮河包圍壽春。回來之后,派人去離間并招降了楚國的大司馬周殷。周殷反楚歸漢,協(xié)助劉買攻取九江,迎合英布的軍隊,會戰(zhàn)于垓下,攻滅了項羽。因此,漢王又派劉賈率領(lǐng)九江兵,與太尉盧綰一起,往西南方向進(jìn)攻臨江王共尉。共尉死后,臨江遂改為南郡。

  劉賈既有了戰(zhàn)功,當(dāng)時高祖的兒子年齡小,兄弟少,才德又不高,想封同姓的人為王以鎮(zhèn)服天下,于是下韶說: “將軍劉買有功勞,是夠得上從子弟中選擇封王條件的人?!贝蟪紓冋f:“立劉買為荊王吧,管轄淮東?!绷暌院螅茨贤貅舨挤磁?,向東攻打荊地。劉買與之交戰(zhàn),未能取勝,向富陵縣敗逃,被黥布的追兵殺死。

  燕王劉澤,高祖同曾祖的兄弟。高祖三年,劉澤為郎中。高祖十一年,以將軍之職帶兵打敗陳稀的將軍王黃,被封為營陵侯。

  高后主政時,齊國人田生游說在外時缺少資金,便以獻(xiàn)策的方式求助于劉澤。劉澤十分高興,在田生過生H的時候送給他二百斤黃金。田生拿到了黃金,立即返回齊國。次年,劉澤派人間田生: “我們不再是朋友啦!”田生來到長安,不去見劉澤,而借住在一個大宅裹,讓他的兒子設(shè)法到呂后所寵幸的大謁者張卿手下做事。幾個月后,田生的兒子請張卿到家里作客,田生親自為他設(shè)宴。張卿前往,看見田生家裹的帷帳等裝飾用具一如列侯的規(guī)格,大為驚訝。酒喝到暢快的時候,田生讓眾人退去,對張卿說:“臣觀看了一百余所諸侯郵宅,都是高祖的功臣所住?,F(xiàn)今呂氏家族原本輔佐高帝取得天下,功勞非常大,又有親戚太后之尊。太后年事已高,呂氏勢力尚弱小,太后欲立呂產(chǎn)為呂王,統(tǒng)轄代國??商箅y于啟齒,怕大臣不同意。目前你最受寵幸,大臣們都敬重您,您何不規(guī)勸大臣們同意封諸呂為王,然后稟報太后,太后必然高興。呂氏家族封為王,您也必然得封萬戶侯。太后想求得的事,您作為內(nèi)臣,不迅速使其實現(xiàn),恐怕將大禍臨頭。”張卿聽了,認(rèn)為很對,于是諷勸大臣們贊成封諸呂之事,并稟報了太后。太后上朝,就提起這件事,征求大臣們的意見。大臣們請封呂產(chǎn)為呂王。事后,太后賞賜了張卿黃金一千斤,張卿取一半給田生,田生不受,并乘機勸說他道: “呂產(chǎn)封王,大臣們未必十分服氣?,F(xiàn)在營陵侯劉澤,是劉氏宗族中的長者,又是大將軍,衹有他因未被封王而心懷怨望?,F(xiàn)在您去對太后講,分齊地十幾個縣封他為王,劉澤為此高興而去,呂氏諸王的地位便更加穩(wěn)固了?!睆埱渚蛯μ笳f了。又因為太后妹妹呂須的女兒是營陵侯劉澤的妻子,于是就封劉澤為瑯邪王?,樞巴跖c田生前往封國,田生勸他快走,不要逗留。走出函谷關(guān)后,太后果然派人追來。劉澤已經(jīng)出關(guān),來人就回去了。

  劉澤為瑯邪王的次年,呂太后病逝。劉澤便說:“皇帝年少,諸呂當(dāng)權(quán),劉氏宗室勢孤力弱?!庇谑穷I(lǐng)兵與齊王合謀西進(jìn),打算誅滅諸呂。當(dāng)?shù)竭_(dá)梁地時,聽說漢大將軍灌嬰屯駐榮陽,就收兵駐扎于本國的西疆,獨自奔馳至長安。這時,代王劉恒也從代國到了京師長安,各將相與劉澤共同擁立代王為漢天子,即孝文帝。孝文帝元年,改封劉澤為燕王。把瑯邪地區(qū)仍給了齊國。

  劉澤做燕王兩年后去世,謐稱敬王。其子康王劉嘉繼位,九年去世。康王之子定國繼位。定國和他父親的姬妾通奸。生一男孩,又強奪其弟媳為妾,還與三個女兒通奸。定國打算誅殺肥如縣縣令郢人,郢人等向朝廷上告定國,定國派謁者以違犯別的法律的罪名捕殺郢人滅口。到了元朔年間,郢人的兄弟再次上書朝廷詳細(xì)告發(fā)定國的罪狀。武帝讓公卿大臣討論,都議論說:“定國的行為如同禽獸,亂了人倫,違反了天意,罪當(dāng)處死?!碧熳优鷾?zhǔn)了這一建議。定國于是自殺。封國建立四十二年,被廢除。哀帝時,為了延續(xù)斷絕封國的諸侯世家,將劉澤玄孫的孫子無終縣的衹有一級爵位的劉歸生封為營陵侯。更始年間,劉歸生被兵士殺害。

  吳王劉濞,高帝兄長劉仲的兒子。高帝封劉仲為代王。匈奴進(jìn)攻代國,劉仲不能堅守,暗自棄國而逃,從雒陽回京師長安。天子不忍繩之以法,廢除其王位,降為合陽侯。將他的兒子劉濞封為沛侯?;茨贤貅舨挤磁眩咦嬗H自帶兵前往討伐。這時,劉濞二十歲,以騎將隨高祖打敗黥布。荊王劉買被黥布?xì)⒑?,無后代。高祖擔(dān)心吳郡及會稽郡之民輕浮而兇悍,一時沒有較強大的諸侯王鎮(zhèn)撫,他的兒子年齡尚小,于是在沛封劉濞為吳王,管轄三郡五十三城。拜授印后,高祖召見并給他相面,說: “你有反叛之相?!毙墓蠡?,不該封他,但又不能收回成命,于是輕輕拍著劉濞的背說:“漢立國五十年后,東南面將有反叛之亂,難道會是你嗎?不過,天下同姓是一家,千萬不要反叛!”劉濞磕頭說:“我不敢?!?/p>

  惠帝與呂后統(tǒng)治時期,由于天下初定,各郡國諸侯都專心致力于本國的統(tǒng)治。吳國的豫章郡有座產(chǎn)銅的山,于是招致四方的亡命之徒盜鑄貨幣,又在東南煮海水為鹽,因而不向百姓收稅,國家財政十分富足。

  文帝時,吳太子到京師朝見,得以陪伴皇太子飲酒下棋。吳太子的師傅都是楚地人,致使他與楚人一樣的輕浮兇悍,驕橫縱恣。下棋時爭棋路,對皇太子不恭敬,皇太子舉起棋盤擲向吳太子,將他打死,于是把他的尸體送歸吳國安葬。吳王惱怒地說:“天下同姓是一家,死在長安就安葬在長安,何必歸葬吳地!”又把吳太子的尸體送回長安安葬。由此,吳王心懷不滿,漸漸失去諸侯王對漢廷的禮節(jié),裝病不朝見皇帝。朝廷知道是為了他的兒子被殺的緣故,查驗后實際上沒有病,因而吳國每派使臣來,總是拘系而進(jìn)行責(zé)罰。吳王害怕,更加固謀反叛朝廷。后來,劉濞讓人代己向皇帝行秋請之禮,文帝又責(zé)問吳國來使。使者說: “天子要是察知臣下私事,使臣下憂患生變,是不吉利的。如今吳王開始謊稱有病,被天子察覺了,他看到責(zé)罰得快,就更加隱蔽其陰謀了。他害怕天子要殺他,其謀對朝廷更沒有好處。衹有天子赦免他以往的罪行才是上策?!庇谑?,天子全部赦免吳國使者,放歸吳國,并賞賜吳王憑幾和手杖,說吳王老了,可以不到京城朝見天子。吳王被釋罪后,其陰謀就更加無所顧忌了。然而,吳國有銅和鹽之利,百姓因而不用繳稅;如有當(dāng)服勞役者,官府也為之出錢以代。每到年節(jié),都要慰問有才學(xué)的人,并給鄉(xiāng)里居民以賞賜。別的郡國派官吏來吳國逮捕逃到吳地的罪犯,吳國也釋其罪,嚴(yán)禁不給。就這樣治理了三十余年,因而吳王能役使其民眾。

  時晁錯為太子家令,得到皇太子的寵愛。他不止一次地講吳王的罪過,主張削其地加以處罰。他還幾次給文帝上書說這件事,文帝性格寬厚,不忍心處罰,由此吳王愈加蠻橫。后來景帝即位,晁錯任御史大夫,他向天子說:“從前高祖初定天下,兄弟少,兒子們年齡小,于是大封同姓為諸侯王。因而高祖的庶子劉肥為齊悼惠王,統(tǒng)轄七十二城之地;庶弟劉交為楚元王,管轄楚國四十城之地;兄長的兒子劉濞為吳王,統(tǒng)轄吳國五十余城之地。這三個諸侯國,占有了全國一半的土地?,F(xiàn)在吳王因為他的兒子被殺,謊稱有病不來朝見,按照古代法規(guī)應(yīng)當(dāng)處死。文帝不忍心處死吳王,反而賞賜他憑幾與手杖,對他的恩惠是多么的深厚??墒菂峭醪坏桓倪^自新,反而更加驕橫放縱,公然就山鑄造貨幣,煮海水為鹽,引誘四方逃亡之入圖謀叛亂。現(xiàn)在削減他的屬地他要反叛,不削減也要反叛。削減了,他反叛會快一些,造成的禍害小一點;如果不削減他的屬地,反叛得晚一些,造成的禍害會更大。”景帝三年冬天,楚王來朝見天子,晁錯就說楚王劉戊前些年在為薄太后守喪期間,在守喪的房間內(nèi)與人通奸,請?zhí)幰运佬?。天子下詔赦其死罪,祇削減他的屬地束???。在此前二年,趙王有罪,削去他的屬地常山郡。膠西王劉印因為賣官爵的事犯了罪,也被削去了六個縣。

  在漢朝諸大臣議論要削減吳國屬地時,吳王擔(dān)心削地沒完沒了,就想按照預(yù)定計策進(jìn)行謀反。考慮在諸侯王中無人可與之謀,聽說膠西王勇敢,喜好軍事,諸侯都懼怕他,于是派中大

  應(yīng)高去游說膠西王說:“吳王碌碌無能,日夜都有憂心的事,我們是一家人,因而派我來向你說說吳王的心事?!蹦z西王說:“有什么指教?”應(yīng)高說:“現(xiàn)在天子任用奸邪之臣,聽信讒言,更改法律,侵削諸侯王領(lǐng)地,征收索要的東西曰益增多,譴責(zé)處罰實在太重,而且與let俱增。俗話說:狗吃東西開始時舔糠,慢慢的就要吃米了?!瘏菄c膠西,是諸侯中的有名者,一時受到查處,就不能安穩(wěn)縱恣地行事了。吳王身體有病,不能朝見天子已有二十余年。他常常怕受到猜疑,而又無法說清楚,整日束身自修,還惟恐不能得到朝廷的開釋。聽說大王您曾因買賣官爵的事犯過錯誤,并因此被削減了屬地,處罰不當(dāng),這恐怕朝廷的目的不止是要削地吧。”膠西王說:“有這回事。你要怎么樣?”應(yīng)高說:“同做壞事,要互相幫助;共同友好,要把好處留給對方;要各自同情對方,就要相互滿足對方的求助;共同的欲望,要一道奔赴向前;共同的利益,要一道拼死去追求。現(xiàn)在吳王自以為與大王所擔(dān)心的是一樣的,愿意依據(jù)時機,順應(yīng)事物的規(guī)律,哪怕是犧牲自己的生命,也要除去天下的災(zāi)難。您看可以嗎?”膠西王驚訝地看著他說:“我怎么敢這樣做呢?皇帝雖然逼我們很急,那衹有一死而已,怎么能不服從他呢?”應(yīng)高說:“御史大夫晁錯蠱惑天子,侵削諸侯,遮塞忠賢,滿朝臣子都怨恨他,各諸侯王都有反叛之意,事情壞到了極點。天上出現(xiàn)彗星,地裹出現(xiàn)蝗蟲,這是萬世也少有的。在百姓憂愁勞苦之時,圣人就該舉事了。吳王對漢廷的目的是為了除去晁錯,對諸侯則跟隨在大王之后,馳騁于天下,走到哪裹,哪里就投降;軍隊攻打哪裹,哪裹就崩潰,沒有人敢不服從。如幸得大王誠心答應(yīng)并給我一個回音,那么,吳王就率領(lǐng)楚王奪取函谷關(guān),守住榮陽敖倉的糧食,抗拒漢兵,搭建行軍停息的簡易房舍,等待大王。要是有幸大王來了,那么,天下可以兼并,由吳、膠西兩主分而治之,這樣不也是可行的嗎?”膠西王說:“奸。”應(yīng)高回去向吳王報告了情況。吳王還擔(dān)心膠西王不實現(xiàn)諾言,于是親自以使者身份潛行至膠西,與劉印當(dāng)面約定。

  膠西國群臣中有的人知道了膠西王的謀劃,規(guī)勸說: “諸侯的屬地不過是朝廷的十分之二,為叛亂而使太后憂愁,不是好的策略?,F(xiàn)在侍奉一個皇帝還說不容易,假使反叛得逞,兩個皇帝爭權(quán)奪利,發(fā)生的災(zāi)難將會更多?!蹦z西王不聽勸告,還是差派使臣分頭去約齊、苗川、膠柬、濟南各國,他們都答應(yīng)了。

  諸侯新受削地的責(zé)罰,既震動又恐懼,大都怨恨晁錯。等到削吳國的會稽、豫章郡的韶書一到,吳王首先起兵反叛,處死了在吳國朝廷的二干石以下官吏。膠西、膠束、苗川I,濟南、楚、趙各國隨之都反叛,向西進(jìn)軍。這時,齊王后悔,違背諾約,守城不發(fā)兵;濟北王因城墻沒有修好,他手下的郎中令脅迫住濟北王,也不得發(fā)兵。膠西、膠束二王為統(tǒng)帥,與苗川I王、濟南王一道,共同圍攻臨萏。趟王劉遂于暗中也讓匈奴與之聯(lián)合進(jìn)兵。

  七國聯(lián)合反叛開始時,吳王將全部軍隊投入,向國內(nèi)下令說: “寡人現(xiàn)已六十二歲,親自領(lǐng)兵出征;我小兒子十四歲,也身先士卒。國人中年齡大到六十二歲,小的滿十四歲的,都要從軍?!惫舱屑蕉嗳f人。同時又派使臣到南面的閩、束越兩國,兩國也發(fā)兵相隨。

  景帝前元三年正月甲子Et,吳王劉濞首先起兵于廣陵,向西渡過淮河,與楚兵會合。派使臣向各諸侯王送去書信,說:“吳王劉濞敬向膠西王、膠束王、苗川王、濟南王、趙王、楚王、淮南王、衡山王、廬江王、已故長沙王的王子問候并請教:由于漢廷有賊臣晁錯,他沒有什么功勞,卻侵奪諸侯的屬地,并使官吏揭發(fā)、拘囚、審問和治罪諸侯,以專門侵奪、侮辱諸侯為其本職。對劉氏骨肉不以諸侯之禮相待,不任先帝功臣,進(jìn)用邪惡之人,以迷惑之言為害天下,要使國家遭受危難。天子多病,志在安樂,不能看清事實。因而我要舉兵誅滅晁錯,現(xiàn)謹(jǐn)向大家討教。我國雖然窄小,方圓祇有三千單,人口雖少,但精兵有五十萬。我尊奉南越國三十余年,其國王及各位首領(lǐng)都愿意分出軍隊支持我,因而又可以得到三十萬人。寡人我雖碌碌無能,愿意親自跟隨各位國王。南越兵北攻長沙國,以王子平定長沙以北后,再向西進(jìn)攻蜀郡、漠中。通告束越王、楚王及淮南、濟北、衡山三王,與我一起西進(jìn);齊地諸王與趟王平定河間、河內(nèi)以后,或是進(jìn)入臨晉關(guān),或是與我在雒陽會合;燕王、趙王因原與匈奴單于有約定,燕王在平定北面的代、云中以后,將匈奴兵帶入蕭關(guān),直取京師長安,匡救天下,以安高帝廟宇,與諸王共勉之。楚元王王子與淮南、衡山、濟北三王已有十余年未得到朝廷的恩澤,故對漠廷恨之入骨,想發(fā)兵攻漢廷已久有此心,我沒有得到各位國王的意見,未敢聽其便?,F(xiàn)在各位國王如能救亡國、繼絕世,振興弱小,討伐暴虐,安定劉氏家族,是國家之大幸。吳國雖然貧窮,但我三十余年來,節(jié)衣縮食,積聚金錢,El夜操練軍隊,屯積糧食。這一切都是為了這個原因,愿與各位國王共同努力實現(xiàn)。凡能捕斬大將的,賞黃金五千斤,封萬戶侯;捕斬列將,賞黃金三千斤,封五千戶侯;捕斬裨將,賞黃金兩千斤,封二千戶侯;捕斬二千石官吏者,賞黃金一千斤,封千戶侯:皆為列侯。有以軍隊與所轄城池或土地來降者,所帶士兵、人戶各一萬者,封賞與斬獲大將相同;所帶士兵及人戶各達(dá)五千的,其封賞與擒斬列將相同;如所帶兵卒及人戶各有三千,則按捕斬裨將待遇;如士兵、人戶各有一千,則給斬獲二千石的待遇。其他一般小官吏均可按等級分別享受爵位與賞金。所給封賞比漢廷的規(guī)定多一倍。原有爵位及封地的人,除保留其原有的外,另外再給封賞。希望各位國王公開向士大夫等宣布,不敢有所欺瞞。寡人的黃金與錢幣天下處處都有,不一定取自吳國,各位國王日夜使用也用不完。如有應(yīng)該給予封賞的人,可以告訴我,我將派人送黃金、錢幣去。非常恭敬地將上列情況通告你們?!?/p>

  漢朝廷知道了七國反叛的消息,景帝派太尉、條侯周亞夫帶領(lǐng)三十六位將領(lǐng)出發(fā)攻打吳、楚;派曲周侯酈寄領(lǐng)兵攻打趟國,派將軍樂布率兵出擊齊國,派大將軍竇嬰駐扎榮陽,以監(jiān)視齊、趙軍隊的動靜。

  當(dāng)初,在吳、楚反叛的消息剛聽到、尚未發(fā)兵之際,竇嬰向天子講起吳國前丞相袁盎。天子于是召見袁盎,詢問解決吳楚反叛的計策。袁蠢說:“吳、楚相互通書,都說‘賊臣晁錯專權(quán),貶謫諸侯,削減侵奪諸侯封地,,因此而反叛,稱作向西討伐,共同誅殺晁錯,恢復(fù)原有封地即罷兵?,F(xiàn)今之計惟有將晁錯處死,派出使臣去赦免七國之罪,恢復(fù)七國的原有封地,那就可以不用兵刃相見,就可以避免流血犧牲?!碧熳右缽乃慕ㄗh,就將晁錯斬首。詳細(xì)情況記載在《袁盎傳》中。于是,封袁盎為太常,掌宗廟祭祀,并出使去見吳王。吳王的侄子德侯為宗正官,以與吳有近親關(guān)系作為輔助使臣派去吳國。等到吳國時,吳、楚兩國的軍隊已在進(jìn)攻梁國的軍營。宗正因為是親戚,先入見吳王,命吳王跪拜接受詔書。吳王聽說袁盎來了,知道他想說什么,笑著回答說:“我已經(jīng)為束帝了,還要向誰拜?”不肯見袁盎而將他扣留軍中,企圖脅迫其為吳將。袁盎不肯答應(yīng),吳王就派兵圍守,準(zhǔn)備殺了他。袁盎于夜間逃到了梁國,于是回到京城,將情況報告了天子。

  條侯周亞夫乘官車六乘傳,調(diào)集大軍會兵榮陽。到了雒陽,遇見了劇孟,高興地說: “七國反叛,我乘官車到了這里,沒有想到競能安全地到達(dá)此地。我還以為反叛的諸侯已得到了劇孟?,F(xiàn)在劇孟沒有動搖,我占據(jù)了榮陽,榮陽以東的地區(qū)就不用憂慮了?!钡搅嘶搓枺蛟歉赣H絳侯周勃的幕僚鄧都尉詢問:“有什么計策?”鄧都尉說:“吳國的軍隊十分精銳,他們交鋒很難取勝。楚軍浮躁,不能久留。如今為將軍打算,不如帶兵去東北方向駐兵昌邑,將梁國丟給吳國,吳國必然將全部精銳部隊攻打梁國。將軍則深挖戰(zhàn)壕,高筑壁壘,派出輕裝部隊守住淮河、泅水的出入口,斷絕吳國的糧餉供給。使吳、楚兩國感到疲憊而糧草匱乏,我們用裝備、物資齊全的優(yōu)點去制住他因缺糧、缺物資而急于想結(jié)束戰(zhàn)爭的不利處境,造就必然會打敗吳國?!敝軄喎蚵犃苏f:“此計甚妙?!庇谑牵爮牧怂挠嫴?,在昌邑南面堅守,同時派輕裝部隊切斷吳國的運糧道路。

  吳王初起兵時,其臣田祿伯為大將軍。他向吳王說:“將軍隊集結(jié)向西,沒有其他出奇制勝的辦法,立功很難。臣愿帶領(lǐng)五萬人,另行沿長江、淮河而進(jìn),收復(fù)淮南、長沙,入武關(guān),而后與大王會合,這也是一條好計?!眳峭跆右?guī)勸說:“大王起兵是以反漠為名,軍隊難以借給別人統(tǒng)領(lǐng)。如他人也起來反對吳王,那怎么辦?況且,由他人攬軍權(quán)分兵而去,萬一碰到不利于我之事,衹能白白使自己遭受損失而已?!眳峭跤谑菦]有答應(yīng)田祿伯的請求。

  吳國年輕的將軍桓將軍向吳王勸說道:“吳國步兵多,利于在險惡之地作戰(zhàn);漠廷車、騎兵多,利于在平原作戰(zhàn)。希望大王經(jīng)過的城市末攻下的話,暫且徑直西進(jìn),迅速占領(lǐng)洛陽的武器庫,奪取敖倉的糧食,占據(jù)高山及河流的險要之地,并以此來號令諸侯,那么,雖然沒有入關(guān),天下就已經(jīng)平定了。如果大王行軍慢,所遇城邑都要逗留,一旦漠軍以兵車及騎兵來了,進(jìn)入梁、楚兩國的外圍,戰(zhàn)爭就要失敗了。”吳王征求各位老將軍的意見,老將軍們說:“此人年少,雖可用以沖鋒陷陣,怎能懂得深謀遠(yuǎn)慮呢?”于是,吳王沒有采用桓將軍的計策。

  吳王專權(quán),并親自帶兵,尚未渡過淮河,他手下的許多賓客就分別被封為將、校尉、行間侯、司馬等官,惟有周丘沒有任用。周丘,下邳人,有罪逃至吳國,做酒的買賣,且行為不端,吳王瞧不起他,故不任用。于是周丘請見吳王,向吳王說: “臣因為沒有能力,不能戴罪立功于軍隊。臣不敢向大王請求給我?guī)б恍┍}希望大王給我一漠符節(jié),我必然會有報答的?!眳峭跤谑墙o他以漢符節(jié)。周丘得到了漢節(jié),于夜間速入下邳。當(dāng)時下邳已聽說吳國反叛,都在城中防守。周丘到了驛站,召傳縣令入房間,宣布縣令罪名。讓侍從將縣令處死。然后將與自己的兄弟們相好的有勢力的官吏召集在一起說:“吳:正的兵就要到了,將下邳全城的人都?xì)⒘诵}不過要一頓飯的功夫?,F(xiàn)在我們降吳,各人的家屬及房產(chǎn)必然會保住,能力大的爭取封侯的機會到了?!边@些人出去后便相互通告,于是下邳城全部投降。周丘一夜之間就得到兵卒三萬人,于是派人去報告吳王,并帶領(lǐng)士兵向北攻城略地。及到城陽,已有士兵十余萬人,并打敗了城陽的中尉軍。聽說吳王敗逃的消息,心裹思量無法與吳王一起取得成功了,于是又帶著士兵回歸下邳。途中,因背上生毒瘡而死。

  二月,吳王敗逃,天子乃韶諭將軍: “聽說做善事者上天必然會以福回報,作惡者上天必會報以災(zāi)難。我朝高帝功德永垂,建立諸侯之國。趙幽王、齊悼惠王無艮子繼王位,文帝哀憐之,并施恩惠,封墾旺子劉遂、惶墓王子型生等為諸侯王,令他們繼續(xù)奉祀其先王的宗廟,成為漢朝的藩國。其恩德可謂天高地厚、光比E1月。然而,吳王劉濞背德棄義,誘招天下的亡命之徒,私鑄錢幣,擾亂國家的幣制,裝病不按時朝見皇帝達(dá)二十余年。主管部門幾次要求治劉濞之罪,文帝寬容不治,目的是想讓他改過從善。而今,他與楚王劉戊、趟王劉遂、膠西王劉印、濟南王劉辟光、苗川I王劉賢、膠束王劉雄渠互相約定,共同謀反,違反天意,叛逆漢朝,起兵發(fā)難,想推翻中央王朝。叛軍殺死漢朝的大臣及使者,強行劫掠百姓,濫殺無辜,燒毀民宅,掘民墳冢,十分殘暴。而劉印等人更加叛逆無道,燒毀郡國宗廟,抄掠供奉宗廟的衣服器具,我十分痛恨?,F(xiàn)在我穿素服,不上正殿,希望將軍們要動員士大夫努力討伐這些反叛分子。打擊反叛分子以殺得多、入地深計功,俸祿在比三百石以上的反叛分子都要殺掉,不許釋放。誰敢議論詔書或不按詔書要求的去做,都要處以腰斬?!?/p>

  原先,吳王在渡過淮河后,與楚王一起向西攻敗景帝弟劉武的梁國軍隊于棘壁,乘勝向前進(jìn)擊,銳不可當(dāng)。梁孝王為之畏懼,派將軍迎擊。吳、楚軍又打敗了梁國的兩路軍隊,士兵都往回逃走。梁孝王幾次派使臣向太尉周亞夫求救,周亞夫不援救。又派使臣將周亞夫的態(tài)度向天子告發(fā),天子派人讓周亞夫去救梁國,周亞夫又以特殊情況而不發(fā)兵救梁。梁王于是派韓安國與以死阻楚反叛的楚丞相張尚之弟張羽為將軍領(lǐng)兵,才得以稍敗吳軍。吳兵想向西進(jìn),梁國的城池均有防守,因而不敢向西走,轉(zhuǎn)而奔向周亞夫的軍隊。在下邑,吳軍求戰(zhàn),周亞夫堅守壁壘,不肯與戰(zhàn)。吳軍斷糧,士兵饑餓,幾次挑戰(zhàn),于是夜裹襲擊周亞夫軍營,佯攻東南面,周亞夫命令于西北面守備。吳兵果然從西北強攻,未能攻破,吳兵大敗,士兵多半餓死或投降走散。于是吳王與其麾下壯士千人乘夜逃走。過淮河,走丹徒,退保束越。束越有兵約萬余人,并派人招集逃兵。漢廷派人以利引誘東越,東越于是欺騙吳王,乘吳王出來慰勞兵士,即派人用矛戟撞死了吳王,用木匣裝上吳王的首級,飛馬上報漢廷。吳太子劉駒逃入閩越。吳王死后,吳軍潰散,隨時隨地都有士兵向漢太尉條侯及梁軍投降。楚王劉戊兵敗,自殺而死。

  膠西、膠束、苗!三王圍攻齊國的臨苗,歷時三個月還沒有攻破。漢兵一來,就各自領(lǐng)兵回國去了。膠西王回國后,光腳步行,睡稻草席,喝白水,并向太后賠罪。其太子劉德說: “漢軍已在撤兵,我看他們比較疲憊,可以襲擊他們,希望大王收拾殘余兵力追擊,如不能戰(zhàn)勝,可以逃到海上去,亦未為晚?!蹦z西王說:“我們的士兵傷亡過重,不能再打仗了?!辈宦犓麅鹤拥囊庖?。漢朝將領(lǐng)弓高侯韓頹當(dāng)給膠西王送來一封書信,信中說:“我奉天子的韶書來誅殺反叛者。凡投降者赦免其罪,恢復(fù)原來的職位;不投降者消滅之。膠西王你何去何從,我須據(jù)以處理。”膠西王袒胸露臂赴漢軍軍營,磕頭拜謁,說:“臣劉印奉法不謹(jǐn)慎,所以驚駭百姓,有勞將軍遠(yuǎn)道來到我的窮國,請給予剁為肉醬的刑罰?!表n頹當(dāng)手執(zhí)金鼓與之相見,說:“膠西王對發(fā)兵反叛感到苦惱,我愿意聽聽你發(fā)兵的原因?!蹦z西王一面磕頭,一面跪著向前走,回答說: “是這樣的:晁錯是天子面前當(dāng)權(quán)的臣子,他改變高帝的法令,侵奪諸侯屬地,劉印等認(rèn)為是不公正的。我們害怕他要把國家搞亂,因而七國同時發(fā)兵以誅殺晁錯為目的。現(xiàn)在聽說晁錯已被殺,劉印等謹(jǐn)撤兵回國?!表n頹當(dāng)說:“如果大王認(rèn)為晁錯所做不善,為什么不上告皇帝呢?同時,沒有皇帝詔書及發(fā)兵虎符,而擅自出兵攻打正義的國家。從這些看來,你們的意圖不是衹想誅殺晁錯而已。”馬上取出天子的詔書,讀給膠西王聽,說:“大王你自裁吧?!蹦z西王說:“像劉印等這樣的人死有余辜?!庇谑蔷妥詺⒍?。太后、太子也都死了。遣時,膠束、苗川、濟南三王也都伏法被殺。酈食其領(lǐng)兵進(jìn)攻趙國,打了十個月才取勝,趟王劉遂自殺。濟北王劉志初被脅迫與謀,后堅守不發(fā)兵,所以赦而未殺。

  當(dāng)初,是吳王首先反叛的,同時兼領(lǐng)楚兵,聯(lián)絡(luò)齊國與趙國。從正月開始,到三月就都被攻破并滅亡。贊曰:荊王劉賈之所以被封為王,是因為天下還未安定,所以雖是劉氏遠(yuǎn)房,也封為王,坐鎮(zhèn)江淮一帶。劉澤封王起端于田生之謀,他先激呂后封呂產(chǎn),后讓人諷呂后封劉澤為王,終于面南稱孤了三代。一旦事情敗露,隨之就是重罪,難道不是很危險嗎?吳王劉濞專有山海物產(chǎn)之利,能減輕賦稅,籠絡(luò)并役使民眾,反叛之謀從他的兒子被殺時萌生。古代的諸侯國方圓不過百里,山林川澤還不算在內(nèi),大概就是為了防備其反叛中央。晁錯為國家的長遠(yuǎn)利益著想,反而災(zāi)禍及身而死。“不要做起事的主謀,因為會遭到禍害”,此言不正是說的晁錯嗎!

參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-676304097845.html