原文
凡說之難:非吾知之有以說之之難也,又非吾辯之能明吾意之難也,又非吾敢橫失而能盡之難也。凡說之難:在知所說之心,可以吾說當(dāng)之。所說出于為名高者也,而說之以厚利,則見下節(jié)而遇卑賤,必棄遠(yuǎn)矣。所說出于厚利者也,而說之以名高,則見無心而遠(yuǎn)事情,必不收矣。所說陰為厚利而顯為名高者也,而說之以名高,則陽收其身而實(shí)疏之;說之以厚利,則陰用其言顯棄其身矣。此不可不察也。
夫事以密成,語以泄敗。未必其身泄之也,而語及所匿之事,如此者身危。彼顯有所出事,而乃以成他故,說者不徒知所出而已矣,又知其所以為,如此者身危。夫異事而當(dāng),知者揣之外而得之,事泄于外,必以為己也,如此者身危。周澤未渥也,而語極知,說行而有功,則德忘;說不行而有敗,則見疑,如此者身危。貴人有過端,而說者明言禮義以挑其惡,如此者身危。貴人或得計(jì)而欲自以為功,說者與知焉,如此者身危。強(qiáng)以其所不能為,止以其所不能已,如此者身危。故與之論大人,則以為間己矣;與之論細(xì)人,則以為賣重。論其所愛,則以為借資;論其所憎,則以為嘗己也,徑省其說,則以為不智而拙之;米鹽博辯,則以為多而交之。略事陳意,則曰怯懦而不盡;慮事廣肆,則曰草野而倨侮。此說之難,不可不知也。
凡說之務(wù),在知飾所說之所矜而滅其所恥。彼有私急也,必以公義示而強(qiáng)之。其意有下也,然而不能已,說者因?yàn)橹椘涿蓝倨洳粸橐?。其心有高也,而?shí)不能及,說者為之舉其過而見其惡,而多其不行也。有欲矜以智能,則為之舉異事之同類者,多為之地,使之資說于我,而佯不知也以資其智。欲內(nèi)相存之言,則必以美名明之,而微見其合于私利也。欲陳危害之事,則顯其毀誹而微見其合于私患也。譽(yù)異人與同行者,規(guī)異事與同計(jì)者。有與同污者,則必以大飾其無傷也;有與同敗者,則必以明飾其無失也。彼自多其力,則毋以其難概之也;自勇其斷,則無以其謫怒之;自智其計(jì),則毋以其敗躬之。大意無所拂悟,辭言無所擊摩,然后極騁智辯焉。此道所得,親近不疑而得盡辭也。伊尹為宰,百里奚為虜,皆所以干其上也。此二人者,皆圣人也;然猶不能無役身以進(jìn),如此其污也!今以吾言為宰虜,而可以聽用而振世,此非能仕之所恥也。夫曠日離久,而周澤既渥,深計(jì)而不疑,引爭(zhēng)而不罪,則明割利害以致其功,直指是非以飾其身,以此相持,此說之成也。
昔者鄭武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娛其意。因問于群臣:"吾欲用兵,誰可伐者?"大夫關(guān)其思對(duì)曰:"胡可伐。"武公怒而戮之,曰:"胡,兄弟之國也。子言伐之,何也?"胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。宋有富人,天雨墻壞。其子曰:"不筑,必將有盜。"其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái)。其家甚智其子,而疑鄰人之父。此二人說者皆當(dāng)矣,厚者為戮,薄者見疑,則非知之難也,處知?jiǎng)t難也。故繞朝之言當(dāng)矣,其為圣人于晉,而為戮于秦也,此不可不察。
昔者彌子瑕有寵于衛(wèi)君。衛(wèi)國之法:竊駕君車者刖。彌子瑕母病,人間往夜告彌子,彌子矯駕君車以出。君聞而賢之,曰:"教哉!為母之故,亡其刖罪。"異日,與君游于果圍,食桃而甘,不盡,以其半啖君。君曰:"愛我哉!亡其口味以啖寡人。"及彌子色衰愛弛,得罪于君,君曰:"是固嘗矯駕吾車,又嘗啖我以馀桃。"故彌子之行未變于初也,而以前之所以見賢而后獲罪者,愛憎之變也。故有愛于主,則智當(dāng)而加親;有贈(zèng)于主,則智不當(dāng)見罪而加疏。故諫說談?wù)撝?,不可不察愛憎之主而后說焉。
夫龍之為蟲也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者,則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。
譯文及注釋
大凡進(jìn)說的困難:不是難在我的才智能夠用來向君主進(jìn)說,也不是難在我的口才能夠闡明我的意見,也不是難在我敢毫無顧忌地把看法全部表達(dá)出來。大凡進(jìn)說的困難:在于了解進(jìn)說對(duì)象的心理,以便用我的說法適應(yīng)他。進(jìn)說對(duì)象想要追求美名的,卻用厚利去說服他,就會(huì)顯得節(jié)操低下而得到卑賤待遇,必然受到拋棄和疏遠(yuǎn)。進(jìn)說對(duì)象想要追求厚利的,卻用美名去說服他,就會(huì)顯得沒有心計(jì)而又脫離實(shí)際,必定不會(huì)被接受和錄用。進(jìn)說對(duì)象暗地追求原利而表面追求美名的,用美名向他進(jìn)說,他就會(huì)表面上錄用而實(shí)際上疏遠(yuǎn)進(jìn)說者;用厚利向他進(jìn)說,他就會(huì)暗地采納進(jìn)說者的主張而表面疏遠(yuǎn)進(jìn)說者。這是不能不明察的。
事情因保密而成功,談話因泄密而失敗。未必進(jìn)說者本人泄露了機(jī)密,而是談話中觸及到君主心中隱匿的事,如此就會(huì)身遭危險(xiǎn)。君主表面上做這件事,心里卻想借此辦成別的事,進(jìn)說者不但知道君主所做的事,而且知道他要這樣做的意圖,如此就會(huì)身遭危險(xiǎn)。進(jìn)說者籌劃一件不平常的事情并且符合君主心意,聰明人從外部跡象上把這事猜測(cè)出來了,事情泄露出來,君主一定認(rèn)為是進(jìn)說者泄露的,如此就會(huì)身遭危險(xiǎn)。君主恩澤未厚,進(jìn)說者談?wù)搮s盡其所知,如果主張得以實(shí)行并獲得成功,功德就會(huì)被君主忘記;主張行不適而遭到失敗,就會(huì)被君主懷疑,如此就會(huì)身遭危險(xiǎn)。君主有過錯(cuò),進(jìn)說者倡言禮義來挑他的毛病,如此就會(huì)身遭危險(xiǎn)。君主有時(shí)計(jì)謀得當(dāng)而想自以為功,進(jìn)說者同樣知道此計(jì),如此就會(huì)身遭危險(xiǎn)。勉強(qiáng)君主去做他不能做的事,強(qiáng)迫君主停止他不愿意停止的事,如此就會(huì)身遭危險(xiǎn)。所以進(jìn)說者如果和君主議論大臣,就被認(rèn)為是想離間君臣關(guān)系;和君主談?wù)摻绦〕?,就被認(rèn)為是想賣弄身價(jià)。談?wù)摼飨矏鄣娜?,就被認(rèn)為是拉關(guān)系;談?wù)摼髟鲪旱娜?,就被認(rèn)為是搞試探。說話直截了當(dāng),就被認(rèn)為是不聰明而笨拙;談話瑣碎詳盡,就被認(rèn)為是羅嗦而冗長。簡略陳述意見,就被認(rèn)為是怯懦而不敢盡言;謀事空泛放任,就被認(rèn)為是粗野而不懂禮貌。這些進(jìn)說的困難,是不能不知道的。
大凡進(jìn)說的要領(lǐng),在于懂得粉飾進(jìn)說對(duì)象自夸之事而掩蓋他所自恥之事。君主有私人的急事,進(jìn)說者一定要指明這合乎公義而鼓勵(lì)他去做。君主有卑下的念頭,但是不能克制,進(jìn)說者就應(yīng)把它粉飾成美好的而抱怨他不去干。君主有過高的企求,而實(shí)際不能達(dá)到,進(jìn)說者就為他舉出此事的缺點(diǎn)并揭示它的壞處,而稱贊他不去做。君主想自夸智能,進(jìn)說者就替他舉出別的事情中的同類情況,多給他提供根據(jù),使他從我處借用說法,而我卻假裝不知道,這樣來幫助他自夸才智。進(jìn)說者想向君主進(jìn)獻(xiàn)與人相安的話,就必須用好的名義闡明它,并暗示它合乎君主私利。進(jìn)說者想要陳述有危害的事,就明言此事會(huì)遭到的毀謗,并暗示它對(duì)君主也有害處。進(jìn)說者稱贊另一個(gè)與君主行為相同的人,規(guī)劃另一件與君主考慮相同的事。有和君主污行相同的,就必須對(duì)它大加粉飾,說它沒有害處;有和君主敗跡相同的,就必須對(duì)它明言掩錦,說他沒有過失。君主自夸力量強(qiáng)大時(shí),就不要用他為難的事去壓抑他;君主自以為決斷勇敢時(shí),就不要用他的過失去激怒他;君主自以為計(jì)謀高明時(shí),就不要用他的敗績?nèi)ダЬ剿?。進(jìn)說的主旨沒有什么違逆,言辭沒有什么抵觸,然后就可以充分施展自己的智慧和辯才了。由這條途徑得到的,是君主親近不疑而又能暢所欲言。伊尹做過廚師,百里奚做過奴隸,都是為了求得君主重用。這兩個(gè)人都是圣人,但還是不能不通過做低賤的事來求得進(jìn)用,他們的卑下一至于此!假如把我的話看成像廚師和奴隸所講的一樣,而可以來納來救世,這就不是智能之士感到恥辱的了。經(jīng)過很長的時(shí)間,君主的恩思澤已厚,進(jìn)說者深入謀劃不再被懷疑,據(jù)理力爭(zhēng)不再會(huì)獲罪,就可以明確剖析利害來成就君主的功業(yè),直接指明是非來端正君主的言行,能這樣相互對(duì)待,是進(jìn)說成功了。
從前鄭武公想討伐胡國,故意先把自己的女兒嫁給胡國君主來使他快樂。然后問群臣:“我想用兵,哪個(gè)國家可以討伐?”大夫關(guān)其思回答說:“胡國可以討伐?!蔽涔l(fā)怒而殺了他,說:“胡國是兄弟國家,你說討伐它,是何道理?”胡國君主聽說了,認(rèn)為鄭國和自己友好,于是不再防備鄭國。鄭國偷襲了胡國,攻占了它。宋國有個(gè)富人,下雨把墻淋塌了,他兒子說:“不修的話,必將有盜賊來偷?!编従拥睦先艘策@么說。到了晚上,果然有大量財(cái)物被竊。這家富人認(rèn)為兒子很聰明,卻對(duì)鄰居老人起了疑心。關(guān)其思和這位老人的話都恰當(dāng),而重的被殺,輕的被懷疑;那么,不是了解情況有困難,而是處理所了解的情況很困難。因此,繞朝的話本是對(duì)的,但他在晉國被看成圣人,在秦國卻遭殺害,這是不可不注意的。
從前彌子瑕曾受到衛(wèi)國國君的寵信。衛(wèi)國法令規(guī)定,私自駕馭國君車子的,論罪要處以刖刑。彌子瑕母親病了,有人抄近路連夜通知彌子瑕,彌子瑕假托君命駕馭君車而出。衛(wèi)君聽說后,卻認(rèn)為他德行好,說:“真孝順?。榱四赣H的緣故,忘了自己會(huì)犯別罪。”另一天,他和衛(wèi)君在果園游覽,吃桃子覺得甜,沒有吃完,就把剩下的半個(gè)給衛(wèi)君吃。衛(wèi)君說:“多么愛我??!不顧自己口味來給我吃?!钡鹊綇涀予ι鄢跁r(shí),得罪了衛(wèi)君,衛(wèi)君說:“這人本來就曾假托君命私自駕馭我的車子,又曾經(jīng)把吃剩的桃子給我吃。”所以,雖然彌子瑕的行為和當(dāng)初并沒兩樣,但先前稱賢、后來獲罪的原因,是衛(wèi)君的愛憎有了變化。所以被君主寵愛時(shí),才智就顯得恰當(dāng)而更受親近;被君主憎惡時(shí),才智就顯得不恰當(dāng),遭到譴責(zé)而更被疏遠(yuǎn)。所以諫說談?wù)摰娜瞬豢刹徊炜淳鞯膼墼?,然后進(jìn)說。
龍作為一種動(dòng)物,馴服時(shí)可以戲弄著騎它;但它喉下有一尺來長的逆鱗,假使有人動(dòng)它的話,就一定會(huì)受到傷害。君主也有逆鱗,進(jìn)說者能不觸動(dòng)君主的逆鱗,就差不多了。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/10/1109/20/4438369_68016223.shtml