原文
桓公曰:“輕重有數(shù)乎?”管子對(duì)曰:“輕重?zé)o數(shù),物發(fā)而應(yīng)之,聞聲而乘之。故為國不能來大下之財(cái),致天下之民,則國不可成?!被腹唬骸昂沃^來天下之財(cái)?”管子對(duì)曰:“昔者桀之時(shí),女樂三萬人,端譟晨,樂聞?dòng)谌?,是無不服文繡衣裳者。伊尹以薄之游女工文繡篡組,一純得粟百鐘于桀之國。夫桀之國者,天子之國也,桀無天下憂,飾婦女鐘鼓之樂,故伊尹得其粟而奪之流。此之謂來天下之財(cái)。”桓公曰:“何謂致天下之民?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)使州有一掌,里有積五窌。民無以與正籍者予之長(zhǎng)假,死而不葬者予之長(zhǎng)度。饑者得食,寒者得衣,死者得葬,不資者得振,則天下之歸我者若流水,此之謂致天下之民。故圣人善用非其有,使非其人,動(dòng)言搖辭,萬民可得而親?!被腹唬骸吧??!?/p>
桓公問管子曰:“夫湯以七十里之薄,兼桀之天下,其故何也?”管子對(duì)曰:“桀者冬不為杠,夏不束柎,以觀凍溺。弛牝虎充市,以觀其驚駭。至湯而不然。夷兢而積粟,饑者食之,寒者衣之,不資者振之,天下歸湯若流水。此桀之所以失其天下也?!被腹唬骸拌钍箿脼槭?,其故何也?”管子曰:“女華者,桀之所愛也,湯事之以千金;曲逆者,桀之所善也,湯事之以千金。內(nèi)則有女華之陰,外則有曲逆之陽,陰陽之議合,而得成其天子。此湯之陰謀也?!?/p>
桓公曰:“輕重之?dāng)?shù),國準(zhǔn)之分,吾已得而聞之矣,請(qǐng)問用兵奈何?”管子對(duì)曰:“五戰(zhàn)而至于兵。”桓公曰:“此若言何謂也?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)戰(zhàn)衡,戰(zhàn)準(zhǔn),戰(zhàn)流,戰(zhàn)權(quán),戰(zhàn)勢(shì)。此所謂五戰(zhàn)而至于兵者也?!被腹唬骸吧啤!?/p>
桓公欲賞死事之后,曰:“吾國者,衢處之國,饋食之都,虎狼之所棲也,今每戰(zhàn)輿死扶傷,如孤,茶首之孫,仰倳戟之寶,吾無由與之,為之奈何?”管子對(duì)曰:“吾國之豪家,遷封、食邑而居者,君章之以物則物重,不章以物則物輕;守之以物則物重,不守以物則物輕。故遷封、食邑、富商、蓄賈、積余、藏羨、跱蓄之家,此吾國之豪也,故君請(qǐng)縞素而就士室,朝功臣、世家、遷封、食邑、積余、藏羨、跱蓄之家曰:‘城肥致沖,無委致圍。天下有慮,齊獨(dú)不與其謀?子大夫有五谷菽粟者勿敢左右,請(qǐng)以平賈取之子?!c之定其券契之齒。釜鏂之?dāng)?shù),不得為侈弇焉。困窮之民聞而糴之,釜鏂無止,遠(yuǎn)通不推。國粟之賈坐長(zhǎng)而四十倍。君出四十倍之粟以振孤寡,牧貧病,視獨(dú)老窮而無子者;靡得相鬻而養(yǎng)之,勿使赴于溝澮之中,若此,則士爭(zhēng)前戰(zhàn)為顏行,不偷而為用,輿死扶傷,死者過半。此何故也?士非好戰(zhàn)而輕死,輕重之分使然也。”
桓公曰:“皮、干、筋、角之征甚重。重籍于民而貴市之皮、干、筋、角,非為國之?dāng)?shù)也?!惫茏訉?duì)曰:“請(qǐng)以令高杠柴池,使東西不相睹,南北不相見?!被腹唬骸爸Z?!毙惺缕谀?,而皮、干、筋、角之征去分,民之籍去分。桓公召管子而問曰:“此何故也?”管子對(duì)曰:“杠、池平之時(shí),夫妻服簟,輕至百里,今高杠柴池,東西南北不相睹,天酸然雨,十人之力不能上;廣澤遇雨,十人之力不可得而恃。夫舍牛馬之力所無因。牛馬絕罷,而相繼死其所者相望,皮、干、筋、角徒予人而莫之取。牛馬之賈必坐長(zhǎng)而百倍。天下聞之,必離其牛馬而歸齊若流。故高杠柴池,所以致天下之牛馬而損民之籍也,《道若秘》云:‘物之所生,不若其所聚?!?/p>
桓公曰:“弓弩多匡(車多)者,而重籍于民,奉繕工,而使弓弩多匡(車多)者,其故何也?”管子對(duì)曰:“鵝騖之舍近,鹍雞鵠(鳥包)之通遠(yuǎn)。鵠鹍之所在,君請(qǐng)式璧而聘之。”桓公曰:“諾?!毙惺缕谀?,而上無闕者,前無趨人。三月解(去勹),弓弩無匡(車多)者。召管子而問曰,“此何故也?”管子對(duì)曰:“鵠鹍之所在,君式璧而聘之。菹澤之民聞之,越平而射遠(yuǎn),非十鈞之弩不能中鹍雞鵠(鳥包)。彼十鈞之弩,不得(上非下束)擏不能自正。故三月解醫(yī)而弓弩無匡(車多)者,此何故也?以其家習(xí)其所也。”
桓公曰:“寡人欲藉于室屋?!惫茏訉?duì)曰:“不可,是毀成也?!薄坝逵谌f民?!惫茏釉唬骸安豢?,是隱情也?!薄坝逵诹?。”管子對(duì)曰:“不可,是殺生也?!薄坝逵跇淠?。”管子對(duì)曰:“不可,是伐生也?!薄叭粍t寡人安藉而可?”管子對(duì)曰:“君請(qǐng)藉于鬼神?!被腹鋈蛔魃唬骸叭f民、室屋、六畜、樹木且不可得藉:鬼神乃可得而藉夫?”管子對(duì)曰:“厭宜乘勢(shì),事之利得也;計(jì)議因權(quán),事之囿大也。王者乘勢(shì),圣人乘幼,與物皆宜。”桓公曰:“行事奈何?”管子對(duì)曰:“昔堯之五吏五官無所食,君請(qǐng)立五厲之祭,祭堯之五吏,春獻(xiàn)蘭,秋斂落;原魚以為脯,鯢以為殽。若此,則澤魚之正,伯倍異日,則無屋粟邦布之藉。此之謂設(shè)之以祈祥,推之以禮義也。然則自足,何求于民也?”
桓公曰:“天下之國,莫強(qiáng)于越,今寡人欲北舉事孤竹、離枝,恐越人之至,為此有道乎?”管子對(duì)曰:“君請(qǐng)遏原流,大夫立沼池,令以矩游為樂,則越人安敢至?”桓公曰:“行事奈何?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)以令隱三川,立員都,立大舟之都。大身之都有深淵,壘十仞。令曰:‘能游者賜千金。’未能用金千,齊民之游水,不避吳越?!被腹K北舉事于孤竹、離校。越人果至,隱曲薔以水齊。管子有扶身之士五萬人,以待戰(zhàn)于曲菑,大敗越人。此之謂水豫。
齊之北澤燒,火光照堂下。管子入賀桓公曰:“吾田野辟,農(nóng)夫必有百倍之利矣。”是歲租稅九月而具,粟又美?;腹俟茏佣鴨栐唬骸按撕喂室玻俊惫茏訉?duì)曰:“萬乘之國、千乘之國,不能無薪而炊。今北澤燒。莫之續(xù),則是農(nóng)夫得居裝而賣其薪蕘,一束十倍。則春有以倳耜,夏有以決蕓。此租稅所以九月而具也。”
桓公憂北郭民之貧、召管子而問曰、“北郭者,盡屨縷之甿也,以唐園為本利,為此有道乎?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)以令:禁百鐘之家不得事鞒,千鐘之家不得為唐園,去市三百步者不得樹葵菜,若此,則空閑有以相給資,則北郭之甿有所讎。其手搔之功,唐園之利,故有十倍之利?!?/p>
管子曰:“陰王之國有三,而齊與在焉?!被腹唬骸按巳粞钥傻寐勂??”管子對(duì)曰:“楚有汝、漢之黃金,而齊有渠展之鹽,燕有遼東之煮,此陰王之國也。且楚之有黃金,中齊有薔石也。茍有操之不工,用之不善,天下倪而是耳。使夷吾得居楚之黃金,吾能令農(nóng)毋耕而食,女毋織而衣。今齊有渠展之鹽,請(qǐng)君伐菹薪,煮沸火水為鹽,正而積之?!被腹唬骸爸Z?!笔率颊劣谡?,成鹽三萬六千鐘。召管子而問曰:“安用此鹽而可?”管子對(duì)曰:“孟春既至,農(nóng)事且起。大夫無得繕冢墓,理宮室,立臺(tái)榭,筑墻垣。北海之眾無得聚庸而煮鹽。若此,則鹽必坐長(zhǎng)而十倍。”桓公曰:“善。行事奈何?”管子對(duì)曰:“請(qǐng)以令糶之梁、趙、宋、衛(wèi)、濮陽,彼盡饋食之也。國無鹽則腫,守圉之國,用鹽獨(dú)甚。”桓公曰:“諾。”乃以令使糶之,得成金萬一千余斤?;腹俟茏佣鴨栐唬骸鞍灿媒鸲??”管子對(duì)曰:“請(qǐng)以令使賀獻(xiàn)、出正籍者必以金,金坐長(zhǎng)而百倍。運(yùn)金之重以衡萬物,盡歸于君。故此所謂用若挹于河海,若輸之給馬。此陰王之業(yè)。”
管子曰:“萬乘之國必有萬金之賈,千乘之國必有干金之賈,百乘之國必有百金之賈,非君之所賴也,君之所與。故為人君而不審其號(hào)令,則中一國而二君二王也?!被腹唬骸昂沃^一國而二君二王?”管子對(duì)曰:“今君之籍取以正,萬物之賈輕去其分,皆入于商賈,此中一國而二君二王也。故賈人乘其弊以守民之時(shí),貧者失其財(cái),是重貧也;農(nóng)夫失其五谷,是重竭也。故為人君而不能謹(jǐn)守其山林、菹澤、草萊,不可以立為天下王?!被腹唬骸按巳粞院沃^也?”管子對(duì)曰:“山林、菹澤、草萊者,薪蒸之所出,犧牲之所起也。故使民求之,使民藉之,因此給之。私愛之于民,若弟之與兄,子之與父也,然后可以通財(cái)交殷也,故請(qǐng)取君之游財(cái),而邑里布積之。陽春,蠶桑且至,請(qǐng)以給其口食筐曲之強(qiáng)。若此,則絓絲之籍去分而斂矣。且四方之不至,六時(shí)制之:春日倳耜,次日獲麥,次日薄芋,次日樹麻,次日絕菹,次日大雨且至,趣蕓壅培。六時(shí)制之,臣給至于國都。善者鄉(xiāng)因其輕重,守其委廬,故事至而不妄。然后可以立為天下王。”
管子曰:“一農(nóng)不耕,民或?yàn)橹?;一女不織,民或?yàn)橹9适略倨浔?,則無賣其子者;事三其本,則衣食足;事四其本,則正籍給;事五其本,則遠(yuǎn)近通,死得藏。今事不能再其本,而上之求焉無止,是使奸涂不可獨(dú)行,遺財(cái)不可包止。隨之以法,則是下艾民。食三升,則鄉(xiāng)有正食而盜;食二升,則里有正食而盜;食一升,則家有正食而盜。今操不反之事,而食四十倍之粟,而求民之毋失,不可得矣。且君朝令而求夕具,有者出其財(cái),無有者賣其衣屨,農(nóng)夫糶其五谷,三分賈而去。是君朝令一怒,布帛流越而之天下。君求焉而無止,民無以待之,走亡而棲山阜。持戈之士顧不見親,家族失而不分,民走于中而士遁于外。此不待戰(zhàn)而內(nèi)敗?!?/p>
管子曰:“今為國有地牧民者,務(wù)在四時(shí),守在倉廩。國多財(cái)則遠(yuǎn)者來,地辟舉則民留處;倉廩實(shí)則知禮節(jié),衣食足則知榮辱。今君躬犁墾田,耕發(fā)草土,得其谷矣。民人之食,有人若干步畝之?dāng)?shù),然而有餓餒于衢閭者何也?谷有所藏也。今君鑄錢立幣,民通移,人有百十之?dāng)?shù),然而民有賣子者何也?財(cái)有所并也。故為人君不能散積聚,調(diào)高下,分并財(cái),君雖強(qiáng)本趣耕,發(fā)草立幣而無止,民猶若不足也?!被腹珕栍诠茏釉唬骸敖裼{(diào)高下,分并財(cái),散積聚。不然,則世且并兼而無止,蓄余藏羨而不息,貧賤鰥寡獨(dú)老不與得焉。散之有道,分之有數(shù)乎?”管子對(duì)曰:“唯輕重之家為能散之耳,請(qǐng)以令輕重之家?!焙愎唬骸爸Z?!睎|車五乘,迎癸乙于周下原?;腹珕査囊蚺c癸乙、管子、寧戚相與四坐,桓公曰:“請(qǐng)間輕重之?dāng)?shù)?!惫镆以唬骸爸丶涿裾呤湎拢瑪?shù)欺諸侯者無權(quán)與?!惫茏硬罴缍鴨栐唬骸拔岵患崦?,何以奉車革?不籍吾民,何以待鄰國?”癸乙曰:“唯好心為可耳!夫好心則萬物通,萬物通則萬物運(yùn),萬物運(yùn)則萬物賤,萬物賤則萬物可因。知萬物之可因而不因者,奪于天下。奪于天下者,國之大賊也?!被腹?,“請(qǐng)問好心萬物之可因?”癸乙曰:“有余富無余乘者,責(zé)之卿諸侯;足其所,不賂其游者,責(zé)之令大夫。若此則萬物通,萬物通則萬物運(yùn),萬物運(yùn)則萬物賤,萬物賤則萬物可因矣。故知三準(zhǔn)同策者能為天下,不知三準(zhǔn)之同策者不能為天下。故申之以號(hào)令,抗之以徐疾也,民乎其歸我若流水。此輕重之?dāng)?shù)也。”
桓公問于管子曰:“今倳戟十萬,薪菜之靡日虛十里之衍;頓戟一譟,而靡?guī)胖萌杖デЫ鹬e。久之,且何以待之?”管子對(duì)曰:“粟賈平四十,則金賈四千。粟賈釜四十則鐘四百也,十鐘四千也,二十鐘者為八千也。金賈四千,則二金中八千也。然則一農(nóng)之事,終歲耕百畝,百畝之收不過二十鐘,一農(nóng)之事乃中二金之財(cái)耳。故粟重黃金輕,黃金重而粟輕,兩者不衡立,故善者重粟之賈。釜四百,則是鐘四千也,十鐘四萬,二十鐘者八萬。金賈四千,則是十金四萬也,二十金者為八萬。故發(fā)號(hào)出令,曰一農(nóng)之事有二十金之策。然則地非有廣狹,國非有貧富也,通于發(fā)號(hào)出令,審于輕重之?dāng)?shù)然?!?/p>
管子曰:“湩然擊鼓,士憤怒;槍然擊金,士帥然。策桐鼓從之,輿死扶傷,爭(zhēng)進(jìn)而無止??跐M用,手滿錢,非大父母之仇也,重祿重賞之所使也。故軒冕立于朝,爵祿不隨,臣不為忠;中軍行戰(zhàn),委予之賞不隨,士不死其列陳。然則是大臣執(zhí)于朝,而列陳之士執(zhí)于賞也。故使父不得子其子,兄不得弟其弟,妻不得有其夫,唯重祿重賞為然耳,故不遠(yuǎn)道里而能威絕域之民,不險(xiǎn)山川而能服有恃之國,發(fā)若雷霆,動(dòng)若風(fēng)雨,獨(dú)出獨(dú)入,莫之能圉?!?/p>
桓公曰:“四夷不服,恐其逆政游于天下而傷寡人,寡人之行為此有道乎?”管子對(duì)曰:“吳越不朝,珠象而以為幣乎?發(fā)、朝鮮不朝,請(qǐng)文皮、服而為幣乎?。禺氏不朝,請(qǐng)以白璧為幣乎?昆侖之虛不朝,請(qǐng)以璆琳、瑯玕為幣乎?故夫握而不見于手,含而不見于口,而辟千金者,珠也;然后,八千里之吳越可得而朝也。一豹之皮,容金而金也;然后,八千里之發(fā)、朝鮮可得而朝也。懷而不見于抱,挾而不見于掖,而辟千金者,白璧也;然后,八千里之禺氏可得而朝也。簪珥而辟千金者,璆琳、瑯玕也;然后,八千里之昆侖之虛可得而朝也。故物無主,事無接,遠(yuǎn)近無以相因,則四夷不得而朝矣?!?/p>
譯文及注釋
桓公說:“掌握輕重之策有定數(shù)么?”管仲回答說:“掌握輕重之策沒有定數(shù)。物資一動(dòng),措施就要跟上;聽到消息,就要及時(shí)利用。所以,建設(shè)國家而不能吸引天下的財(cái)富,招引天下的人民,則國家不能成立。”桓公說:“何謂吸引天下的財(cái)富?”管仲回答說:“從前夏桀時(shí),女樂有三萬人,端門的歌聲,清晨的音樂,大路上都能聽到;她們無不穿著華麗的衣服。伊尹便叫薄地?zé)o事可做的婦女,織出各種華美的彩色絲綢。一匹織物可以從夏桀那里換來百鐘糧食。桀的國家是天子之國,但他不肯為天下大事憂勞,只追求女樂享樂,所以伊尹便取得了他的糧食并操縱了他的市場(chǎng)商品流通。這就叫作吸引天下的財(cái)富?!被腹f:“何謂招引天下的人民?”管仲回答說:“請(qǐng)?jiān)诿總€(gè)州設(shè)一個(gè)主管官吏,在每個(gè)里貯備五窖存糧。對(duì)那種納不起稅的窮苦人家給予長(zhǎng)期借貸,對(duì)那種無力埋葬死者的窮苦人家,給予安葬費(fèi)用。如做到饑者得食,寒者得衣,死者得到安葬,窮者得到救濟(jì),那么,天下人歸附我們就會(huì)象流水一樣。這就叫作招引天下的人民。所以。圣明君主善于利用不屬于自己所有的財(cái)富,善于役使不屬于自己統(tǒng)轄的人民,一旦發(fā)出號(hào)召,就能使萬民親近?!被腹f:“好?!?/p>
桓公問管仲說:“商湯僅用七十里的‘薄’地,就兼并了桀的天下,其原因何在呢?”管仲回答說:“梁不許百姓冬天在河上架橋,夏天在河里渡筏,以便觀賞人們受凍和受淹的情況。他把雌虎放在市街上,以便觀賞人們驚駭?shù)那閼B(tài)。商湯則不是如此。收貯蔬菜和糧食,對(duì)饑餓的人給飯吃,對(duì)挨凍的人給衣穿,對(duì)貧困的人給予救濟(jì),天下百姓歸附商場(chǎng)如流水,這就是夏架喪失天下的原因?!被腹f:“夏桀何以導(dǎo)致商湯達(dá)到這種目的呢?”管仲說:“女華,是桀所寵愛的妃子,湯用千金去賄賂她;曲逆,是桀所親近的大臣,湯也用千金去賄賂他。內(nèi)部有女華的暗中相助,外則有曲逆公開相助,暗地與公開計(jì)議相配合,而湯得成其為天子。這是商場(chǎng)的機(jī)密策略?!?/p>
桓公說:“輕重的理財(cái)之法,國準(zhǔn)的五種區(qū)別,我都已知道了,請(qǐng)問用兵怎么辦?”管仲回答說:“經(jīng)過五個(gè)方面的戰(zhàn)斗就可以作用到軍事上了。”桓公說:“這話是什么意思?”管仲回答說:“請(qǐng)?jiān)谄胶夤┣笊献鲬?zhàn),在調(diào)節(jié)物價(jià)上作戰(zhàn),在物資流通上作戰(zhàn),在運(yùn)用權(quán)術(shù)上作戰(zhàn),在利用形勢(shì)上作戰(zhàn)。這就是所謂經(jīng)過五個(gè)方面的戰(zhàn)斗就可以作用到軍事上了?!被腹f:“好?!?/p>
桓公想對(duì)死難者的后代進(jìn)行撫恤,他說:“我們國家,是處在四面受敵地位的國家,是依靠國外輸入糧食的國家,又是虎狼野獸棲息的山區(qū)?,F(xiàn)在每次戰(zhàn)爭(zhēng)都有死傷。對(duì)于死難者的孤兒:那些白發(fā)老人的孫子,對(duì)靠丈夫當(dāng)兵過活的寡婦,沒有東西救濟(jì)他們,該怎么辦?”管仲回答說:“我們國家的豪門大族:那些升大官、有采邑囤積財(cái)物的人們,國君若控制這些人的財(cái)物,市場(chǎng)物價(jià)就可以上漲,不控制就下降;若把這些人的財(cái)物掌握起來,物價(jià)就可以上漲,不掌握就下降。因?yàn)楫?dāng)大官的、有采邑的、富商、蓄賈、積余財(cái)?shù)?、藏盈利的、囤積財(cái)物的人家,都是我們國家的富豪。所以,國君要穿上白布喪衣到官府去,召集那些功臣、世家、當(dāng)大官的、有采邑的、積余財(cái)?shù)摹⒉赜?、囤積財(cái)物的人家,對(duì)他們說:‘城防不固容易被敵人攻破,沒有糧食貯備容易被敵人圍困,天下各國都如此,齊國怎么能不加以考慮呢?你們各位大夫凡存有糧食的都不可自由處理。要用平價(jià)向你們收購?!又投ê煤贤?。糧食數(shù)量,不許他們夸大或縮小。這樣一來,缺糧無糧的百姓,都聞風(fēng)而紛紛買糧,買多的、買少的,絡(luò)繹不絕;遠(yuǎn)道的、近道的,不推而自來。國內(nèi)糧價(jià)坐漲達(dá)四十倍。國君就可以拿出四十倍的糧食來賑濟(jì)孤兒寡婦,收養(yǎng)貧病之人,照顧窮而無子的孤老。使他們不至于賣身為奴而得到生活供養(yǎng),也使他們不至于死于溝壑。這樣,廣大戰(zhàn)士就會(huì)爭(zhēng)先作戰(zhàn)而勇往直前,不貪生惜命而為國效力,輿死扶傷,為國犧牲者可達(dá)到半數(shù)以上。這到底是什么原因呢?戰(zhàn)士們并非好戰(zhàn)而輕死,是輕重之術(shù)的作用使之如此的?!?/p>
桓公說:“皮、干、筋、角四種兵器材料的征收太重了。由于重征于百姓而使市場(chǎng)上皮、干、筋、角的價(jià)格昂貴,這不是治國之法。”管仲回答說:“請(qǐng)下令修筑高橋深池,使行人站在橋東看不到橋西,站在橋南看不到橋北?!被腹f:“可以?!边^了一年,皮、干、筋、角的征收減少一半。人民在這方面的負(fù)擔(dān)也就減少了一半。桓公召見管仲詢問說:“這是什么緣故?”管仲回答說:“橋和池平坦的時(shí)候,夫妻兩人拉著車子,可以輕松地走百里路?,F(xiàn)在高架橋而深挖池,東西南北的行人互相看不到對(duì)方,一旦天下小雨,十個(gè)人的力量也不能推車上橋;洼地遇雨,十個(gè)人的力量也靠不住。除了利用牛馬的力量別無其他方法。牛馬騾被累壞了,而且不斷死在路上,牛馬的皮、干、筋、角白送都沒有人要。牛馬的價(jià)格也必然上漲百倍。天下各諸侯聽到這個(gè)消息,勢(shì)必象流水一樣趕著牛馬到齊國拋賣。所以,高架橋而深挖池,正是用來招引天下的牛馬而減少人民這項(xiàng)負(fù)擔(dān)的辦法。誠如《道若秘》所說:‘重視財(cái)物的生產(chǎn),不如重視財(cái)物的收聚?!?/p>
桓公說:“我們的弓彎很多扭曲不好用的。我們向百姓收取重稅,養(yǎng)活工匠,而弓弩反多扭曲礙用,這個(gè)原因是什么?”管仲回答說:“鵝、鴨的窩巢很低,{昆鳥}雞、天鵝和大鴇則飛行很高。對(duì)于射有天鵝、{昆鳥}雞的人家,請(qǐng)君上您送上玉壁去聘請(qǐng)他們?!被腹f:“可以?!边^了一年,上面的弓弩供應(yīng)沒有短缺不足,眼前也沒有隨處奔走的閑人了。三個(gè)月解開弓衣檢查,弓弩也沒有權(quán)曲不能用的了。桓公召見管仲詢問說:“這是什么原因呢?”管仲回答說:“對(duì)于射有天鵝、鵑雞的人家,您用玉壁禮聘,住在水草豐茂地方的百姓們知道以后,就都要越過平地去遠(yuǎn)方射獵。另外,沒有三百斤拉力的硬弓,就不能射中鵑雞、天鵝和大鎢。那些具有三百斤拉力的硬弓,如不使用矯正弓身的“非木扌敬”,它本身是不會(huì)正的。所以,三個(gè)月解開弓衣而弓弩沒有扭曲礙用的,其原因何在呢?就是因?yàn)樽龉娜思叶际煜み@項(xiàng)專業(yè)的緣故?!?/p>
桓公說:“我想要征收房屋稅?!惫苤倩卮鹫f:“不行,這等于毀壞房屋?!庇终f:“我想征人口稅?!惫苤倩卮鹫f:“不行,這等于讓人們抑制情欲?!庇终f:“我想要征收牲畜稅?!惫苤倩卮鹫f:“不行,這等于叫人們?cè)讱⒂仔蟆!庇终f:“我想征收樹木稅?!惫苤倩卮鹫f:“不行,這等于叫人們砍伐幼樹?!薄澳敲矗艺魇帐裁炊惒判心?。”管仲回答說:“請(qǐng)您向鬼神征稅?!被腹懿桓吲d地說:“人口、房屋、牲畜、樹木尚且不能征稅,還能向鬼神征稅么?”管仲回答說:“行事合宜而乘勢(shì),就可以得到好處;謀事利用權(quán)術(shù),就可以得到大助。王者善于運(yùn)用時(shí)勢(shì),圣人善于運(yùn)用神秘,使萬事各得其宜。”桓公說:“做法如何?”管仲回答說:“從前堯有五個(gè)功臣,現(xiàn)在無人祭袍,君上您建立五個(gè)死者的祭祀制度,讓人們來祭祀堯的五個(gè)功臣。春天敬獻(xiàn)蘭花,秋天收新谷為祭;用生魚做成色干祭品,用小魚做成菜肴祭品。這樣,國家的魚稅收入可以比從前增加百倍,那就無需斂取罰款和征收人口稅了。這就叫作舉行了鬼神祭袍,又推行了禮義教化。既然自己滿足了財(cái)政需要,何必再向百姓求索呢?”
桓公說:“天下各國,沒有比越國再強(qiáng)的了?,F(xiàn)在我想北伐孤竹、離枝,恐怕越國乘虛而至,有辦法解決這個(gè)問題么?”管仲回答說:“請(qǐng)君上阻住原山的流水,讓大夫建筑游水大池,讓人們跳水游水為樂。這樣,越國還敢于乘虛而至么?”桓公說:“具體做法如何?”管仲回答說:“請(qǐng)下令修筑三川、建圓形水池,還要修造能行大船的湖。這個(gè)行大船的湖應(yīng)有深淵,深度達(dá)七十尺。然后下令說:‘能游者賞十金?!€沒有用去千金,齊國人的游泳技術(shù)就不弱于吳越的人了?!被腹K于北伐孤竹和離枝。越國果然兵到,筑堤屯堵淄水的曲處淹灌齊國。但管仲有善于游泳的戰(zhàn)士五萬人,應(yīng)戰(zhàn)于淄水的曲處,大敗越軍。這叫作水戰(zhàn)的預(yù)有所備。
齊國的北部草澤發(fā)生大火,火光照射到齊國的朝堂之下。管仲祝賀桓公說:“我國的土地將得到開辟,農(nóng)民也一定有百倍的財(cái)利可得了。”當(dāng)年的租稅果然在九月就交納完畢,糧食的收成也好?;腹僖姽苤僭儐栒f:“這是什么原因呢?”管仲回答說:“任何萬乘之國或千乘之國,做飯都不能沒有柴草?,F(xiàn)在北部草澤起火,柴草無以為繼,這樣,農(nóng)夫從容裝車出賣薪柴,一捆柴草可以價(jià)高十倍。春天得以耕種土地,夏天得以除草耘苗。這就是租稅能在九月交納完畢的原因?!?/p>
桓公憂慮北郭百姓的貧苦生活,召見管仲詢問說:“住在北郭的都是編織草鞋的貧民,又以種菜為主要收入來源,有辦法幫助他們么?”管仲回答說:“請(qǐng)下令:有百鐘存糧的富家不得做鞋,有千鐘存糧的富家不得經(jīng)營菜園,住在城郊三百步以內(nèi)的家庭不得自種蔬菜。這樣失業(yè)的人家就可以得到幫助,北郭的貧民就可以打開產(chǎn)品銷路。他們的勞動(dòng)成果和菜園收入,都將由此有十倍的大利?!?/p>
管仲說:“大地資源最豐富的國家有三個(gè),齊國也在其內(nèi)?!被腹f:“這話的涵義能說給我聽聽么?”管仲回答說:“楚國有汝河、漢水的黃金,齊國有渠展所產(chǎn)的鹽,燕國也有遼東所產(chǎn)的鹽。這當(dāng)然是大地資源豐富的國家。不過楚國的擁有黃金,相當(dāng)于齊國的擁有甾石,如果經(jīng)營不好,運(yùn)用不當(dāng),天下也是不以為貴的。若是我管夷吾擁有楚國的黃金,就可以使農(nóng)民不耕而食,婦女不織而衣了。現(xiàn)今齊國既擁有渠展的鹽產(chǎn),就請(qǐng)君上您下令砍柴煮鹽,然后由政府征收而積存起來?!被腹f:“好?!睆氖麻_始征集,到次年正月,共有成鹽三萬六干鐘。于是召見管仲詢問說:“這些鹽要怎樣經(jīng)營運(yùn)用?”管仲回答說:“初春一到,農(nóng)事即已開始,規(guī)定各大夫家里不得修墳、修屋、建臺(tái)榭和砌墻垣。同時(shí)就規(guī)定北海沿岸的人們不得聚眾雇人煮鹽。這樣,鹽價(jià)一定要上漲十倍。”桓公說:“好。下一步如何行事?”管仲回答說:“請(qǐng)下令賣到梁、趙、宋、衛(wèi)和淄陽等地。它們都是靠輸入食鹽過活的。國內(nèi)無鹽則人們浮腫,守衛(wèi)自己國家,用鹽特別重要?!被腹f:“好?!庇谑窍铝畛鲑u,共得黃金一萬一千多斤?;腹终僖姽苤僭儐栒f:“如何用這些黃金呢?”管仲回答說:“請(qǐng)下令規(guī)定,凡朝賀獻(xiàn)禮或交納捐稅的都必須使用黃金,金價(jià)將上漲百倍。運(yùn)用黃金的高價(jià)收入,來折算收購各種物資,一切財(cái)富就全都?xì)w于君上了。所以,這就是所謂用財(cái)象從河海中取水一樣豐富,又像不斷地送來計(jì)算錢數(shù)的籌碼一般。這就是大地資源豐富國家的事業(yè)?!?/p>
管仲說:“萬乘之國如有萬金的大商人,千乘之國如有千金的大商人,百乘之國如有百金的大商人,他們都不是君主所依靠的,而是君主所應(yīng)剝奪的對(duì)象。所以,為人君而不嚴(yán)格注意號(hào)令的運(yùn)用,那就等于一個(gè)國家存在兩個(gè)君主或兩個(gè)國王了?!被腹f:“何謂一國而存在兩個(gè)君主或兩個(gè)國王呢?”管仲回答說:“現(xiàn)在國君收稅采用直接征收正稅的形式,老百姓的產(chǎn)品為交稅而急于拋售,往往降價(jià)一半,落入商人手中。這就相當(dāng)于一國而二君二王了。所以,商人乘民之危來控制百姓銷售產(chǎn)品的時(shí)機(jī),使貧者喪失財(cái)物,等于雙重的貧困;使農(nóng)夫失掉糧食,等于加倍的枯竭。故為人君主而不能嚴(yán)格控制其山林、沼澤和草地,也是不能成就天下王業(yè)的?!被腹f:“這話是什么意思?”管仲回答說:“山林、沼澤和草地,是出產(chǎn)柴薪的地方,也是出產(chǎn)牛羊等祭祀用物的地方。所以,應(yīng)當(dāng)讓百姓到那里去開發(fā),去追捕漁獵,然后由政府供應(yīng)他們。對(duì)百姓的愛護(hù),能夠像弟之與兄,子之與父的關(guān)系一樣,然后就可以溝通財(cái)利,直接相互支援了。因此,再請(qǐng)君上拿出一部分余錢,把它分別存放在各個(gè)邑里。陽春,養(yǎng)蠶季節(jié)一到,就用這筆錢預(yù)借給百姓,作為他們買口糧、買養(yǎng)蠶工具的本錢。這樣一來,國家對(duì)絲的征收也可以減少一半。如果這樣做四方百姓還不來投奔我國,那就還要掌握好六個(gè)時(shí)機(jī):春天的耕地時(shí)機(jī),下一步的收麥時(shí)機(jī),再其次的種芋時(shí)機(jī),再其次的種麻時(shí)機(jī),再其次的除草時(shí)機(jī),最后是大雨季節(jié)將臨、農(nóng)田的鋤草培土?xí)r機(jī)。抓好這六個(gè)時(shí)節(jié)的農(nóng)貸,老百姓就將被貸款吸引到我們國都來了。善治國者,一向是利用輕重之術(shù),掌握充足的錢物貯備,所以,事件發(fā)生不至于混亂。這而后,才可以成就天下的王業(yè)。”
管仲說:“一個(gè)農(nóng)民不耕田,人民就有可能挨餓;一個(gè)婦女不織布,人民就有可能受凍。農(nóng)事收益達(dá)到工本的兩倍,農(nóng)民就沒有賣兒賣女的;三倍,則衣食充足;四倍,則賦稅有保證;五倍,則余糧遠(yuǎn)近流通,死人也得到妥善地安葬。農(nóng)事收益若達(dá)不到工本兩倍,君主又不停地征收苛捐雜稅,那就路右盜賊,單人不敢走路,錢財(cái)不敢放在手里了。國家如果再用法律鎮(zhèn)壓,就等于暗中謀害百姓。五谷中只有三谷成熟,每個(gè)鄉(xiāng)就會(huì)有因饑餓而偷盜的;五谷中只二谷成熟,每個(gè)里就會(huì)有因饑餓而偷盜的;五谷中只能收到一熟,每個(gè)家庭都會(huì)有因饑餓而偷盜的了。如果人們老是干著不夠本錢的職業(yè),吃著漲價(jià)四十倍的口糧,還想要他們不流離失所,是辦不到的。加上君上早上下令征稅,晚上就限令交齊,有錢人家拿得出來,窮苦人家只好變賣衣物,農(nóng)民賣糧交稅,僅能按十分之三的價(jià)錢出售。這就等于國君的朝廷命令一過頭,財(cái)物就流失于天下了。國君對(duì)百姓的征斂沒有止境,百姓無力應(yīng)付,就只好逃亡而進(jìn)入山林。戰(zhàn)士見不到自己親人,家庭破滅而不能各自存在。平民在國內(nèi)流亡,而士人逃奔國外,這樣,不用戰(zhàn)爭(zhēng)就會(huì)從內(nèi)部垮臺(tái)的?!?/p>
管仲說:“現(xiàn)今主持國家擁有土地治理人民的君主,要注重四時(shí)農(nóng)事,保證糧食貯備。國家財(cái)力充足,遠(yuǎn)方的人們就能自動(dòng)遷來;荒地開發(fā)得好,本國的人民才能安心留住。糧食富裕,人們就知道禮節(jié);衣食豐足,人們就懂得榮辱。現(xiàn)在君上親身示范犁田墾地,開發(fā)草土,是可以得到糧食的。人民的口糧,每人也有一定數(shù)量的土地保證。然而大街小巷為什么還有挨餓受凍的人呢?這是因?yàn)榧Z食被人囤積起來了?,F(xiàn)在君上鑄造錢幣,人民用來交易,每人也合有幾百幾十的數(shù)目。然而為什么還有賣兒賣女的呢?這是因?yàn)殄X財(cái)被人積聚起來了。所以,作為人君,不能分散囤積的糧食,調(diào)節(jié)物價(jià)的高低,分散兼并的財(cái)利,即使他加強(qiáng)農(nóng)業(yè),督促生產(chǎn),無休止地開發(fā)荒地和鑄造錢幣,人民也還是要貧窮的?!被腹珕柟苤僬f:“現(xiàn)在我想調(diào)節(jié)物價(jià)高低,分散兼并的財(cái)利,散開囤積的糧食,否則社會(huì)上將會(huì)無休止地兼并,不停息地積累,貧賤、鰥寡以及老而無子的人們就將生活無著了。那么,這種‘散’和‘分’都有什么辦法呢?”管仲回答說:“只有精通輕重之術(shù)的專家能解決這個(gè)分散的問題,請(qǐng)下令召見精通輕重之術(shù)的專家好了。”桓公說:“好?!庇谑鞘囄宄?,從周下原接來癸乙?;腹c癸乙、管仲、寧戚四人坐定。桓公說:“請(qǐng)問關(guān)于輕重之術(shù)?”癸乙說:“向人民征稅過重,就失掉人民支持;對(duì)各國諸侯多次失信,就沒有盟國追隨。”管仲肩挨肩地問他說:“我不向人民征稅,用什么供養(yǎng)軍隊(duì)?不向人民征稅,靠什么抵御鄰國入侵?”癸乙說:“只有弄空豪門貴族的積財(cái)才行。弄空他們的積財(cái)則貨物有無相通,有無相通則貨物流入市場(chǎng),流入市場(chǎng)則物價(jià)下跌,物價(jià)下跌則萬物可以利用了。懂得萬物可以利用而不用,財(cái)貨就流失到其他國家,流失到其他國家,是本國的大害?!被腹f:“請(qǐng)問弄空豪門貴族的積財(cái)而使財(cái)貨可以利用的做法?!惫镆一卮鹫f:“國內(nèi)財(cái)貨有余但戰(zhàn)車不足,就責(zé)成卿和附庸諸侯提供出來。個(gè)人家資富足但不拿外事費(fèi)用,就責(zé)成令和大夫提供出來。這樣財(cái)貨就可以有無相通,有無相通則財(cái)貨可以流入市場(chǎng),流入市場(chǎng)則物價(jià)下降,物價(jià)下降則財(cái)貨可以利用。所以,懂得三種調(diào)節(jié)措施依據(jù)同一政策的人,才能夠主持天下,不懂就不能主持天下。所以要把這種措施用號(hào)令明確起來,配合以緩急合宜的步驟,天下百姓就會(huì)象流水般地歸附于我們。這就是輕重之術(shù)?!?/p>
桓公問管仲說:“現(xiàn)在十萬甲兵,每天燒柴與吃菜的消耗可以用掉十里平原的收入;一次戰(zhàn)爭(zhēng),每天的費(fèi)用可以用掉千金的積蓄。久而久之,怎樣維持下去?”管仲回答說:“糧食的中等價(jià)格每釜四十錢,而金價(jià)為每斤四千錢。按糧價(jià)每釜四十錢計(jì)算,每鐘才四百,二十鐘才是八千錢。金價(jià)按每斤四千計(jì)算,兩斤就是八千錢。這樣,一個(gè)農(nóng)民每年耕地百畝,百畝的收成不過二十鐘,一個(gè)農(nóng)民的耕作僅合兩斤黃金的價(jià)值。糧貴黃金就賤,黃金貴糧食就賤,兩者漲落剛好相反。所以,善于治國的人就是要提高糧食價(jià)格。如每釜提為四百,每鐘就是四千錢,十鐘四萬,二十鐘就是八萬。金價(jià)每斤仍為四千,十斤才是四萬,二十斤才八萬。這樣,君主一發(fā)號(hào)令,就能使一個(gè)農(nóng)民一年的耕作有了二十斤黃金的收入。由此可見,國土不在廣狹,國家不在貧富,關(guān)鍵在于善于發(fā)號(hào)施令和精通輕重之術(shù)?!?/p>
管仲說:“咚咚擊鼓,戰(zhàn)士就憤怒前進(jìn);鏘鏘鳴金,戰(zhàn)士就肅然而停。繼續(xù)用戰(zhàn)鼓驅(qū)動(dòng)他們,則有的戰(zhàn)死,有的受傷,不停地爭(zhēng)相前進(jìn)。他們戰(zhàn)斗得口角流沫,手滿傷痍,并不是重在報(bào)父母之仇,而是厚賞重祿使之如此的。所以君相在朝廷上,如果安排的爵祿跟不上,臣下就不肯盡忠;統(tǒng)帥在行軍中,如果提供的獎(jiǎng)賞跟不上,士卒就不肯死戰(zhàn)。由此看來,大臣是被朝廷制約著,而打仗的戰(zhàn)士是被獎(jiǎng)賞制約著的。所以,要使作父親的舍得出自己的兒子,作哥哥的舍得出自己的弟弟,作妻子的舍得讓丈夫犧牲,唯有重祿重賞才可以做到。能夠做到了,將士們就可以不怕遠(yuǎn)征,而威震邊地的臣民;不怕險(xiǎn)阻,而征服有險(xiǎn)可守的國家;發(fā)兵像雷霆一樣猛烈,動(dòng)兵像風(fēng)雨一樣迅速,獨(dú)出獨(dú)入,任何力量都抵擋不住。
桓公說:“四夷不肯臣服,他們的叛逆政策怕會(huì)影響天下而使我受害,我們有辦法解決么?”管仲回答說:“吳國和越國不來朝拜,就用他們所產(chǎn)的珍珠和象牙作為貨幣。發(fā)和朝鮮不來朝拜,就用他們的高貴皮張和皮服作為貨幣。北方的禺氏不來朝拜,就用他們所產(chǎn)的玉壁作為貨幣。西方的昆侖虛不來朝拜,就用他們所產(chǎn)的良玉美石作為貨幣。所以,那種拿在手里或含在口里看不見而價(jià)值于金的東西,是珍珠;用它作貨幣,八千里外的吳越就可以來臣服朝拜了。一張豹皮,是價(jià)值干金的;用它作為貨幣,八千里外的發(fā)和朝鮮就可以來朝拜了。揣在懷里或挾在腋下都不顯眼而價(jià)值干金的,是白玉,用它作貨幣,八千里外的禺氏就來臣服朝拜了。發(fā)替耳飾之類而能價(jià)值千金的東西,是良玉琳和美石瑯汗,用它們作為貨幣,八千里外的昆侖虛就來朝拜了。所以,對(duì)這些寶物若無人主持管理,對(duì)各地的經(jīng)濟(jì)事業(yè)若不去聯(lián)系,遠(yuǎn)近各國不能互利,四夷也就不會(huì)前來朝拜了?!?/p>
參考資料:
1、根龍子.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-806989272232.html