原文
桓公問管子曰:“請問乘馬?!惫茏訉υ唬骸皣鵁o儲在令?!被腹唬骸昂沃^國無儲在令?”管子對曰:“一農(nóng)之量壤百畝也,春事二十五日之內(nèi)?!被腹唬骸昂沃^春事二十五日之內(nèi)?”管子對曰:“日至六十日而陽凍釋,七十〔五〕日而陰凍釋。陰凍釋而秇稷,百日不秇稷,故春事二十五日之內(nèi)耳也。今君立扶臺、五衢之眾皆作。君過春而不止,民失其二十五日,則五衢之內(nèi)阻棄之地也。起一人之繇,百畝不舉;起十人之繇,千畝不舉;起百人之繇,萬畝不舉;起千人之繇,十萬畝不舉。春已失二十五日,而尚有起夏作,是春失其地,夏失其苗,秋起繇而無止,此之謂谷地數(shù)亡。谷失于時,君之衡藉而無止,民食什伍之谷,則君已籍九矣,有衡求幣焉,此盜暴之所以起,刑罰之所以眾也。隨之以暴,謂之內(nèi)戰(zhàn)?!被腹唬骸吧圃?!”
管子曰:“策乘馬之?dāng)?shù)求盡也,彼王者不奪民時,故五谷興豐。五谷興豐,則士輕祿,民簡賞。彼善為國者,使農(nóng)夫寒耕暑耘,力歸于上,女勤于纖微而織歸于府者,非怨民心傷民意,高下之策,不得不然之理也。”
桓公曰:“為之奈何?”管子曰:“虞國得策乘馬之?dāng)?shù)矣?!被腹唬骸昂沃^策乘馬之?dāng)?shù)?”管子曰:“百畝之夫,予之策:‘率二十七日為子之春事,資子之幣?!呵铮庸却蟮?,國谷之重去分。謂農(nóng)夫曰:‘幣之在子者以為谷而廩之州里。’國谷之分在上,國谷之重再十倍。謂遠近之縣,里、邑百官,皆當(dāng)奉器械備,曰:‘國無幣,以谷準(zhǔn)幣。’國谷之櫎,一切什九。還谷而應(yīng)谷,國器皆資,無籍于民。此有虞之策乘馬也?!?/p>
譯文及注釋
桓公問管仲說:“請問,經(jīng)濟的籌算計劃?!惫苤倩卮鹫f:“國家沒有財物積蓄,原因出在政令上?!被腹f:“為什么說國無積蓄的原因在于政令呢?”管仲回答說:“一個農(nóng)民只能種百畝土地,而春耕春種只能在二十五天內(nèi)完成?!被腹f:“為什么說春耕春種只能在二十五天以內(nèi)呢?”管仲回答說:“冬至后六十天地面解凍,到七十五天地下解凍。地下解凍才可以種谷,過冬至一百天就不能再種,所以春耕春種必須在二十五天內(nèi)完成?,F(xiàn)在君上修建扶臺,國內(nèi)五方的民眾都來服役。一直過了春天您還不下令停止,百姓就失去了春耕二十五天的時機,全國五方之地就成為廢棄之地了。征發(fā)一人的謠役,百畝地不得耕種;征發(fā)十人,千畝不得耕種;征發(fā)百人,萬畝不得耕種;征發(fā)干人,十萬畝不得耕種。春季已失去了那個‘二十五天’,夏天又再來征發(fā)徭役,這就是春天誤了種地,夏天誤了耘苗,秋天再無休止地征發(fā),這就叫做糧食、土地不斷地喪失。種谷既已延誤了農(nóng)時,君上的官吏又在不停地征稅,農(nóng)民吃用糧食通常只是收成的一半,現(xiàn)今則被君主拿去了九成。此外,官吏收稅還要求交納現(xiàn)錢。這些便是暴亂之所由起和刑罪增加的原因。如隨之以暴力鎮(zhèn)壓,就要發(fā)生所謂‘內(nèi)戰(zhàn)’了?!被腹f:“講得好??!”管仲接著說:“這就是因為沒有充分利用計算籌劃的理財方法。那些成王業(yè)的君主,從不侵奪百姓的農(nóng)時,所以能五谷豐收。但是五谷豐收后,戰(zhàn)士就往往輕視爵祿,百姓也難免輕視國家獎賞。那種善于治理國家的人,就能使農(nóng)民努力耕作而成果歸于君上,婦女勤于紡織而成果歸于官府。這并不是想要傷害民心民意,而是實行了利用物價高低的理財政策,就不能不是這樣的結(jié)果。”
桓公說:“具體做法如何?”管仲說:“古代虞國是真正懂得運用計算籌劃的理財方法的?!被腹f:“到底什么是運用計算籌劃的理財方法?”管仲說:“對于種百畝田的農(nóng)民們,下達一個通令說:‘這個大約二十五天的時間,歸你們自己進行春耕,國家并發(fā)給你們貸款?!搅舜笄?,五谷大熟,國內(nèi)糧價下降了一半。這時又通告農(nóng)民們說:‘你們的貸款,都要折成糧食償還,而且要送交州、里的官府收藏。’等到國內(nèi)市場的糧食有一半控制在國家手里時,就可使糧價提高二十倍。于是又通告遠近各縣、各里、各邑的官吏們,要求他們都必須交納兵器和各種用具備用。同時通告說:‘國家沒有現(xiàn)錢,用糧食折成現(xiàn)錢購買。’這便在國內(nèi)糧食價格上,一律取得十分之九的大利。經(jīng)過償還糧食來支付器械的貸款,國家的器物都得到供應(yīng),而用不著向百姓直接征收。這就是虞國運用計算籌劃的做法?!?p class="lr">參考資料:
1、根龍子.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-806989272232.html